<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel>
	<title>Esp&#233;rer isshoni</title>
	<link>http://www.esperer-isshoni.fr/</link>
	<description></description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>Esp&#233;rer isshoni</title>
		<url>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php/dist/dist/local/cache-vignettes/L200xH151/IMG/pdf/local/cache-vignettes/L520xH224/http%20:/ww2.coastal.edu/rgreen/local/cache-vignettes/L520xH390/ecrire/IMG/siteon0.jpg</url>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/</link>
		<height>154</height>
		<width>877</width>
	</image>




	<item>
		<title>Pri&#232;re eucharistique n&#176;4 - Fourth Eucharistic Prayer - &#31532;&#22235;&#22857;&#29486;&#25991; (trilingue : fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article527</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article527</guid>
		<dc:date>2013-05-11T09:24:27Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique40">Les sacrements dans l'Eglise catholique latine </category>


		<description>Pri&#232;re eucharistique n&#176;4 avec sa pr&#233;face inamovible (en 3 langues)

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique40" rel="directory"&gt;Les sacrements dans l'Eglise catholique latine &lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Voir aussi :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article520&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Pri&#232;re eucharistique n&#176;1 et son ampleur (trilingue : fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article374&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Pour apprendre le vocabulaire d'une messe en anglo-am&#233;ricain et en japonais&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Personnellement, j'appr&#233;cie cette pri&#232;re eucharistique n&#176;4 , en raison de son accent sur l'acte cr&#233;ateur divin dans la pr&#233;face inamovible.&lt;br/&gt;
Il peut &#234;tre beau de l'employer dans les moments o&#249; la nature manifeste sa gloire, au printemps ou en &#233;t&#233;, lors de la floraison et de la fructification par exemple. Car la gloire de la Cr&#233;ation renvoie &#224; celle de son Cr&#233;ateur : elles ne se font pas concurrence, mais l'une est ordonn&#233;e &#224; l'autre.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;J'appr&#233;cie aussi l'histoire du salut d&#233;ploy&#233;e dans les alliances successives jusqu'&#224; l'ultime alliance conclue en le Fils, telle qu'elle est rapport&#233;e dans la pri&#232;re eucharistique proprement dite.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Bien noter :&lt;/i&gt; pour le Japonais, nous avons utilis&#233; le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;freeware&lt;/i&gt; : dictionnaire japonais - anglais :&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; JWPce 1.50,&lt;/i&gt; copyright Glenn Rosenthal, Interface inspired by Stephen Chung's JWP program.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#21465;&#21809; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1&quot; name=&quot;nh1&quot; id=&quot;nh1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003' &gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Pr&#233;face [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb2&quot; name=&quot;nh2&quot; id=&quot;nh2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] Texte de www.clerus.org' &gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Preface [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3&quot; name=&quot;nh3&quot; id=&quot;nh3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] Text from www.catholicliturgy.com Excerpts from the English (...)' &gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#27425;&#12398;&#21465;&#21809;&#12399;&#31532;&#22235;&#22857;&#29486;&#25991;&#12395;&#22266;&#26377;&#12394;&#12418;&#12398;&#12391;&#12289;&#20182;&#12398;&#21465;&#21809;&#12434;
&#20351;&#12357;&#12371;&#12392;&#12399;&#12391;&#12365;&#12394;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4&quot; name=&quot;nh4&quot; id=&quot;nh4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] &#22266;&#26377;	&#12304;&#12371;&#12422;&#12358;&#12305; (adj-na,n,pref) characteristic, tradition, peculiar, inherent, (...)' &gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pr&#233;face inamovible. On ne peut utiliser d'autres pr&#233;faces ici.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Eucharistic Prayer IV, however, should always be used with the preface printed above. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#21496;&#31085;&#12399;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#21465;&#21809;&#12434;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb5&quot; name=&quot;nh5&quot; id=&quot;nh5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] &#21809;&#12360;&#12427;	&#12304;&#12392;&#12394;&#12360;&#12427;&#12305; (v1) to recite, to chant, to call upon, (P)' &gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#65306;&#20027;&#12399;&#30342;&#12373;&#12435;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le Seigneur soit avec vous. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Priest : The Lord be with you. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20250;&#65306;&#12414;&#12383;&#21496;&#31085;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;R. Et avec votre esprit.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; All : And also with you.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#65306;&#24515;&#12434;&#12371;&#12417;&#12390;&#31070;&#12434;&#20208;&#12366; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#201;levons notre c&#339;ur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Priest : Lift up your hearts. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; R. Nous le tournons vers le Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;All : We lift them up to the Lord.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20250;&#65306;&#36059;&#32654;&#12392;&#24863;&#35613;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12375;&#12423;&#12358;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Rendons gr&#226;ce au Seigneur notre Dieu.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Priest : Let us give thanks to the Lord, our God. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;R. Cela est juste et bon.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; All : It is right to give him thanks and praise.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#31085; :&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12289;&#20840;&#33021;&#27704;&#36960;&#12398;&#31070;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#20553;&#22823;&#12394;&#26989;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12289;&#12356;&#12388;&#12418;&#24863;&#35613;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vraiment, il est bon de te rendre gr&#226;ce,
il est juste et bon de te glorifier, P&#232;re tr&#232;s saint,
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father in heaven, it is right that we should give you thanks and glory : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#21807;&#19968;&#12398;&#12414;&#12371;&#12392;&#12398;&#31070;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;car tu es le seul Dieu, le Dieu vivant et vrai :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;you are the one God, living and true. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21021;&#12417;&#12418;&#12394;&#12367;&#32066;&#12431;&#12426;&#12418;&#12394;&#12367;&#12377;&#12505;&#12390;&#12434;&#36234;&#12360;&#12390;&#20809;&#12426;&#36637;&#12367;&#12363;&#12383;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tu &#233;tais avant tous les si&#232;cles,
tu demeures &#233;ternellement,
lumi&#232;re au-del&#224; de toute lumi&#232;re.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Through all eternity you live in unapproachable light. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12354;&#12405;&#12428;&#12427;&#24859;&#12289;&#12356;&#12398;&#12385;&#12398;&#27849;&#12289;&#19975;&#29289;&#12398;&#36896;&#12426;&#20027;&#12290;
&#36896;&#12425;&#12428;&#12383;&#12418;&#12398;&#12399;&#31069;&#31119;&#12373;&#12428;&#12289;&#20809;&#12434;&#21463;&#12369;&#12390;&#21916;&#12403;&#12395;&#28288;&#12383;&#12373;&#12428;&#12414;&#12377;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Toi, le Dieu de bont&#233;, la source de la vie,tu as fait le monde
pour que toute cr&#233;ature
soit combl&#233;e de tes b&#233;n&#233;dictions,
et que beaucoup se r&#233;jouissent de ta lumi&#232;re.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Source of life and goodness, you have created all things, to fill your creatures with every blessing and lead all men to the joyful vision of your light. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25968;&#30693;&#12428;&#12394;&#12356;&#22825;&#20351;&#12399;&#26172;&#12418;&#22812;&#12418;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#20181;&#12360;&#12289;
&#26628;&#20809;&#12434;&#20208;&#12366;&#35211;&#12390;&#32118;&#12360;&#38291;&#12394;&#12367;&#12411;&#12417;&#12383;&#12383;&#12360;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb6&quot; name=&quot;nh6&quot; id=&quot;nh6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] &#32118;&#12360;&#38291;&#12394;&#12367;&#12304;&#12383;&#12360;&#12414;&#12394;&#12367;&#12305;(adv) incessantly, (P)' &gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ainsi, les anges innombrables
qui te servent jour et nuit
se tiennent devant toi,
et, contemplant la splendeur de ta face,
n&#180;interrompent jamais leur louange.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Countless hosts of angels stand before you to do your will ; they look upon your splendor and praise you, night and day. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12371;&#12428;&#12395;&#22768;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#36896;&#12425;&#12428;&#12383;&#12418;&#12398;&#12418;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12390;&#27468;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Unis &#224; leur hymne d&#180;all&#233;gresse,
avec la cr&#233;ation tout enti&#232;re
qui t&#180;acclame par nos voix,
Dieu, nous te chantons :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;United with them, and in the name of every creature under heaven, we too praise your glory as we say : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#21496;&#31085;&#12399;&#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12289;&#20250;&#34886;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#24863;&#35613;&#12398;&#36059;&#27468;&#12434;&#27468;&#12358;&#12363;&#12289;&#12414;&#12383;&#12399;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#12394;&#12427;&#12363;&#12394;&#12289;&#32854;&#12394;&#12427;&#12363;&#12394;&#12289;&#32854;&#12394;&#12427;&#12363;&#12394;&#12289;&#19975;&#36557;&#12398;&#31070;&#12394;&#12427;&#20027;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Saint ! Saint ! Saint, le Seigneur, Dieu de l&#180;univers !&lt;/td&gt;&lt;td&gt;All : Holy, holy, holy Lord, God of power and might,
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;&#12398;&#26628;&#20809;&#12399;&#22825;&#22320;&#12395;&#28288;&#12388;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heaven and earth are full of your glory.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#12398;&#12356;&#12392;&#39640;&#12365;&#12392;&#12371;&#12429;&#12395;&#12507;&#12470;&#12531;&#12490;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hosanna au plus haut des cieux.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hosanna in the highest.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12411;&#12416;&#12409;&#12365;&#12363;&#12394;&#12289;&#20027;&#12398;&#21517;&#12395;&#12424;&#12426;&#12390;&#26469;&#12383;&#12427;&#32773;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;B&#233;ni soit celui qui vient au nom du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Blessed is he who comes in the name of the Lord.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#12398;&#12356;&#12392;&#39640;&#12365;&#12392;&#12371;&#12429;&#12395;&#12507;&#12470;&#12531;&#12490;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hosanna au plus haut des cieux.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hosanna in the highest.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#31532;&#22235;&#22857;&#29486;&#25991; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7&quot; name=&quot;nh7&quot; id=&quot;nh7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003' &gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Pri&#232;re Eucharistique IV [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8&quot; name=&quot;nh8&quot; id=&quot;nh8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] Texte de www.clerus.org' &gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Fourth Eucharistic Prayer [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9&quot; name=&quot;nh9&quot; id=&quot;nh9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] Text from www.catholicliturgy.com' &gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#21496;&#31085;&#12399;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Le pr&#234;tre dit, les mains &#233;tendues : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The priest, with hands extended, says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant Alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#31085; :&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12354;&#12394;&#12383;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12377;&#12290;
&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#20553;&#22823;&#12394;&#12363;&#12383;&#12289;&#33521;&#30693;&#12392;&#24859;&#12395;&#12424;&#12388;&#12390;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#26989;&#12434;&#34892;&#12431;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb10&quot; name=&quot;nh10&quot; id=&quot;nh10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] &#33521;&#30693;	&#12304;&#12360;&#12356;&#12385;&#12305; (n) intelligence, (P)' &gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;P&#232;re tr&#232;s saint,
nous proclamons que tu es grand
et que tu as cr&#233;e toutes choses
avec sagesse et par amour :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, we acknowledge your greatness : all your actions show your wisdom and love. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12372;&#33258;&#20998;&#12395;&#12363;&#12383;&#12393;&#12387;&#12390;&#20154;&#12434;&#36896;&#12426;&#12289;&#36896;&#12426;&#20027;&#12391;&#12354;&#12427;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#20181;&#12360;&#12289;&#36896;&#12425;&#12428;&#12383;&#12418;&#12398;&#12434;&#12377;&#12409;
&#12390;&#25903;&#37197;&#12377;&#12427;&#12424;&#12358;&#12289;&#20840;&#19990;&#30028;&#12434;&#20154;&#12398;&#25163;&#12395;&#12362;&#12422;&#12384;&#12397;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb11&quot; name=&quot;nh11&quot; id=&quot;nh11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] &#35937;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12383;&#12393;&#12427;&#12305; (v5r) to model on, to make in the shape of, to represent, to (...)' &gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tu as fait l&#180;homme &#224; ton image,
et tu lui as confi&#233; l&#180;univers.
afin qu&#180;en te servant, toi son Cr&#233;ateur,
il r&#232;gne sur la cr&#233;ation. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;You formed man in your own likeness and set him over the whole world to serve you, his creator, and to rule over all creatures. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#12364;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12381;&#12416;&#12356;&#12390;&#35242;&#12375;&#12356;&#20132;&#12431;&#12426;&#12434;&#22833;&#12387;&#12390;&#12363;&#12425;&#12418;&#12289;&#27515;&#12398;&#22269;&#12395;&#35211;&#25448;&#12390;&#12427;&#12371;&#12392;&#12394;&#12367;
&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12364;&#12354;&#12394;&#12383;&#12434;&#27714;&#12417;&#12390;&#35211;&#12356;&#12384;&#12377;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12289;&#12356;&#12388;&#12367;&#12375;&#12415;&#12398;&#25163;&#12434;&#12373;
&#12375;&#12398;&#12409;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb12&quot; name=&quot;nh12&quot; id=&quot;nh12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] |&#32972;&#12367;	&#12304;&#12381;&#12416;&#12367;&#12305; (v5k) to run counter to, to go against, to disobey, to infringe, (...)' &gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Comme il avait perdu ton amiti&#233;
en se d&#233;tournant de toi,
tu ne l&#180;as pas abandonn&#233; au pouvoir de la mort.
Dans ta mis&#233;ricorde,
tu es venu en aide &#224; tous les hommes
pour qu&#180;ils te cherchent et puissent te trouver.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Even when he disobeyed you and lost your friendship you did not abandon him to the power of death, but helped all men to seek and find you.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12289;&#12383;&#12403;&#12383;&#12403;&#20154;&#12392;&#22865;&#32004;&#12434;&#32080;&#12403;&#12289;&#38928;&#35328;&#32773;&#12434;&#36890;&#12375;&#12390;&#12289;&#25937;&#12356;&#12434;&#24453;&#12385;&#26395;&#12416;&#12424;&#12358;&#12395;&#21169;&#12414;&#12375;
&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb13&quot; name=&quot;nh13&quot; id=&quot;nh13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] &#21169;&#12414;&#12377;	&#12304;&#12399;&#12370;&#12414;&#12377;&#12305; (v5s) to encourage, to cheer, to raise (the voice), (...)' &gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tu as multipli&#233; les alliances avec eux,
et tu les as form&#233;s, par les proph&#232;tes,
dans l&#180;esp&#233;rance du salut. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Again and again you offered a convenant to man, and through the prophets taught him to hope for salvation. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26178;&#12364;&#28288;&#12385;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12402;&#12392;&#12426;&#23376;&#12434;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#25937;&#12356;&#20027;&#12392;&#12375;&#12390;&#12362;&#36963;&#12431;&#12375;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;
&#12383;&#12290;&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12371;&#12428;&#12411;&#12393;&#19990;&#12434;&#24859;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12388;&#12383;&#12398;&#12391;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tu as tellement aim&#233; le monde,
P&#232;re tr&#232;s saint,
que tu nous as envoy&#233; ton propre Fils,
lorsque les temps furent accomplis,
pour qu&#180;il soit notre Sauveur. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, you so loved the world that in the fullness of time you sent your only Son to be our Savior. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24481;&#12402;&#12392;&#12426;&#23376;&#12399;&#32854;&#38666;&#12395;&#12424;&#12388;&#12390;&#20154;&#12392;&#12394;&#12426;&#12289;&#12362;&#12392;&#12417;&#12510;&#12522;&#12450;&#12363;&#12425;&#29983;&#12414;&#12428;&#12289;&#32618;&#12398;&#12411;&#12363;&#12399;&#12289;&#12377;
&#12505;&#12390;&#12395;&#12362;&#12356;&#12390;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12392;&#21516;&#12376;&#12424;&#12358;&#12395;&#29983;&#27963;&#12375;&#12289;&#24754;&#12375;&#12416;&#20154;&#12395;&#12399;&#21916;&#12403;&#12289;&#12392;&#12425;&#12431;&#12428;&#20154;&#12395;&#12399;&#33258;&#30001;&#12289;&#36007;&#12375;&#12356;&#20154;&#12395;&#12399;&#25937;&#12356;&#12398;&#31119;&#38899;&#12434;&#21578;&#12370;&#12289;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Con&#231;u de l&#180;Esprit Saint,
n&#233; de la Vierge Marie,
il a v&#233;cu notre condition d&#180;homme
en toute chose, except&#233; le p&#233;ch&#233;,
annon&#231;ant aux pauvres
la bonne nouvelle du salut ;
aux captifs, la d&#233;livrance ;
aux afflig&#233;s, la joie. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;He was conceived through the power of the Holy Spirit, and born of the Virgin Mary, a man like us in all things but sin. To the poor he proclaimed the good news of salvation, to prisoners, freedom, and to those in sorrow, joy. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#35336;&#30011;&#12434;&#23455;&#29694;&#12377;&#12427;&#12383;&#12417;&#27515;&#12395;&#36523;&#12434;&#12422;&#12384;&#12397;&#12289;&#27515;&#32773;&#12398;&#12358;&#12385;&#12363;&#12425;&#24489;&#27963;&#12375;&#12390;&#27515;&#12434;&#28357;&#12412;
&#12375;&#12289;&#12356;&#12398;&#12385;&#12434;&#26032;&#12375;&#12367;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb14&quot; name=&quot;nh14&quot; id=&quot;nh14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[14] &#35336;&#30011;	&#12304;&#12369;&#12356;&#12363;&#12367;&#12305; (n,vs) plan, project, schedule, scheme, program, programme, (P) &#22996;&#12397;&#12427; (...)' &gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pour accomplir le dessein de ton amour,
il s&#180;est livr&#233; lui-m&#234;me &#224; la mort,
et, par sa r&#233;surrection,
il a d&#233;truit la mort et renouvel&#233; la vie.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;In fulfillment of your will he gave himself up to death ; but by rising from the dead, he destroyed death and restored life. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12364;&#33258;&#20998;&#12395;&#29983;&#12365;&#12427;&#12398;&#12391;&#12399;&#12394;&#12367;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#27515;&#12435;&#12391;&#24489;&#27963;&#12373;&#12428;&#12383;&#12461;
&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#29983;&#12365;&#12427;&#12383;&#12417;&#12395;&#12289;&#29238;&#12424;&#12289;&#23376;&#12399;&#20449;&#12376;&#12427;&#32773;&#12395;&#26368;&#21021;&#12398;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12392;&#12375;&#12390;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#12418;
&#12392;&#12363;&#12425;&#32854;&#38666;&#12434;&#36963;&#12431;&#12375;&#12289;&#32854;&#38666;&#12399;&#12289;&#19990;&#12395;&#12354;&#12387;&#12390;&#12381;&#12398;&#26989;&#12434;&#20840;&#12358;&#12375;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12434;&#12392;&#12358;&#12392;&#12356;&#12418;
&#12398;&#12395;&#12394;&#12373;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb15&quot; name=&quot;nh15&quot; id=&quot;nh15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[15] &#36060;&#29289;	&#12304;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12305; (n) gift, boon, result, fruit &#20840;&#12358;&#12377;&#12427;	&#12304;&#12414;&#12387;&#12392;&#12358;&#12377;&#12427;&#12305; (vs-s) to accomplish, (...)' &gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Afin que notre vie ne soit plus &#224; nous-m&#234;mes,
mais &#224; lui qui est mort et ressuscit&#233; pour nous,
il a envoy&#233; d&#180;aupr&#232;s de toi,
comme premier don fait aux croyants,
l&#180;Esprit qui poursuit son &#339;uvre dans le monde
et ach&#232;ve toute sanctification. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;And that we might live no longer for ourselves but for him, he sent the Holy Spirit from you, Father, as his first gift to those who believe, to complete his work on earth and bring us the fullness of grace. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12398;&#19978;&#12395;&#20001;&#25163;&#12434;&#20280;&#12409;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il rapproche les mains et, en les tenant &#233;tendues sur les offrandes, il dit &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands and holding them outstreched over the offerings, says :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#32854;&#38666;&#12434;&#39000;&#12358;(&#12456;&#12500;&#12463;&#12524;&#12471;&#12473;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29238;&#12424;&#12289;&#32854;&#38666;&#12364;&#12371;&#12398;&#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12434;&#12392;&#12358;&#12392;&#12356;&#12418;&#12398;&#12395;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12414;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que ce m&#234;me Esprit Saint,
nous t&#180;en prions, Seigneur,
sanctifie ces offrandes :
qu&#180;elles deviennent ainsi &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, may this Holy Spirit sanctify these offerings. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell at this time. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12364;&#27704;&#36960;&#12398;&#22865;&#32004;&#12392;&#12375;&#12390;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#27531;&#12373;&#12428;&#12383;&#12371;&#12398;&#20553;&#22823;&#12394;&#31070;&#31192;&#12434;&#31069;&#12358;&#12383;&#12417;&#12395;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12497;&#12531;&#12392;&#26479;&#12398;&#19978;&#12395;+&#23383;&#26550;&#12398;&#12375;&#12427;&#12375;&#12434;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il fait un signe de croix sur le pain et le calice &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands and, making the sign of the cross once over both bread and chalice, says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#24481;&#12363;&#12425;&#12384;&#12392;&#24481;&#34880;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;le corps X et le sang de ton Fils &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Let them become for us the body + and blood of Jesus Christ our Lord &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;puis il joint les mains. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dans la c&#233;l&#233;bration de ce grand myst&#232;re,
que lui-m&#234;me nous a laiss&#233;
en signe de l&#180;Alliance &#233;ternelle.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;as we celebrate the great mystery which he left us as an everlasting convenant. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#27425;&#12398;&#24335;&#25991;&#20013;&#12398;&#20027;&#12398;&#12371;&#12392;&#12400;&#12399;&#12289;&#29305;&#12395;&#12399;&#12388;&#12365;&#12426;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&#27468;&#12358;&#22580;&#21512;&#12399;&#12289;(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12434;&#30465;&#12367;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Dans les formules qui suivent, les paroles du Seigneur seront prononc&#233;es distinctement et clairement. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The words of the Lord in the following formulas should be spoken clearly and distinctly, as their meaning demands. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Kneel &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#19990;&#12395;&#12356;&#12427;&#24351;&#23376;&#12434;&#24859;&#12375;&#12390;&#12362;&#12425;&#12428;&#12383;&#12452;&#12455;&#12473;&#12399;&#12354;&#12394;&#12383;&#12363;&#12425;&#26628;&#20809;&#12434;&#21463;&#12369;&#12427;&#26178;&#12364;&#12365;&#12383;&#12371;&#12392;&#12434;&#30693;&#12426;&#12289;&#24444;&#12425;&#12434;&#38480;&#12426;&#12394;&#12367;&#12362;&#24859;&#12375;&#12395;&#12394;&#12426;&#12289;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Quand l&#180;heure fut venue o&#249; tu allais le glorifier,
comme il avait aim&#233; les siens qui &#233;taient dans le monde
il les aima jusqu'au bout :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;He always loved those who were his own in the world. When the time came for him to be glorified by you, his heavenly Father, he showed the depth of his love. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#39135;&#20107;&#12434;&#12392;&#12418;&#12395;&#12377;&#12427;&#38291;&#12395;&#12497;&#12531;&#12434;&#21462;&#12426;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pendant le repas qu&#180;il partageait avec eux,
il prit le pain, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;While they were at supper,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12497;&#12531;&#12434;&#25163;&#12395;&#21462;&#12387;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il prend le pain. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the bread and, raising it a little above the altar, continues :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#36059;&#32654;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12289;&#21106;&#12387;&#12390;&#24351;&#23376;&#12395;&#19982;&#12360;&#12390;&#20208;&#12379;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il le b&#233;nit,
le rompit
et le donna &#224; ses disciples, en disant :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;he took bread, said the blessing, broke the bread, and gave it to his disciples, saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#23569;&#12375;&#38957;&#12434;&#19979;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb16&quot; name=&quot;nh16&quot; id=&quot;nh16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[16] &#19979;&#12370;&#12427;	&#12304;&#12373;&#12370;&#12427;&#12305; (v1) to hang, to lower, to move back, to wear, to dismiss, to (...)' &gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il s&#180;incline un peu. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He bows slightly. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#30342;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#21462;&#12387;&#12390;&#39135;&#12409;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;Prenez, et mangez-en tous : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Take this, all of you, and eat it : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12428;&#12399;&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#12383;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#28193;&#12373;&#12428;&#12427;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#12363;&#12425;&#12384;(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12290;&#12301;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ceci est mon corps
livr&#233; pour vous.&quot; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;this is my body which will be given up for you. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell when the host is elevated. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;If incense is used, an acolyte incences the host when it is raised. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#32854;&#21029;&#12373;&#12428;&#12383;&#12497;&#12531;&#12434;&#20250;&#34886;&#12395;&#31034;&#12375;&#12383;&#24460;&#12289;&#12497;&#12486;&#12490;&#12398;&#19978;&#12395;&#32622;
&#12365;&#12289;&#21512;&#25484;&#12375;&#12390;&#28145;&#12367;&#31036;&#12434;&#12377;&#12427;&#12290;
&#12381;&#12375;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb17&quot; name=&quot;nh17&quot; id=&quot;nh17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[17] &#32854;&#21029;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12409;&#12388;&#12305; (n) consecration &#20250;&#34886;	&#12304;&#12363;&#12356;&#12375;&#12421;&#12358;&#12305; (n) audience, congregation' &gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il montre au peuple l&#180;hostie consacr&#233;e, la repose sur la pat&#232;ne et fait la g&#233;nuflexion.
Ensuite il continue :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He shows the consecrated host to the people, places it on the paten, and genuflects in adoration. Then he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21516;&#12376;&#12424;&#12358;&#12395;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De m&#234;me, il prit la coupe remplie de vin, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;In the same way, he took the cup, filled with wine. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#25163;&#12395;&#21462;&#12388;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il prend le calice.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the chalice, and raising it a little above the altar, continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12406;&#12393;&#12357;&#37202;&#12398;&#28288;&#12385;&#12383;&#26479;&#12434;&#21462;&#12426;&#12289;&#24863;&#35613;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12289;&#24351;&#23376;&#12395;&#19982;&#12360;&#12390;&#20208;&#12379;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il rendit gr&#226;ce,
et la donna &#224; ses disciples, en disant : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;He gave you thanks, and giving the cup to his disciples, said : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#23569;&#12375;&#38957;&#12434;&#19979;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il s&#180;incline un peu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He bows slightly. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#30342;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#21463;&#12369;&#12390;&#39154;&#12415;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;Prenez, et buvez-en tous,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Take this all of you and drink from it : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12428;&#12399;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#34880;&#12398;&#26479;&#12289;
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#12383;&#12392;&#22810;&#12367;&#12398;&#20154;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#27969;&#12373;&#12428;&#12390;&#32618;&#12398;&#12422;&#12427;&#12375;&#12392;&#12394;&#12427;&#26032;&#12375;&#12356;&#27704;&#36960;&#12398;&#22865;&#32004;&#12398;&#34880;
(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;car ceci est la coupe de mon sang,
le sang de l&#180;Alliance nouvelle et &#233;ternelle,
qui sera vers&#233;
pour vous et pour la multitude
en r&#233;mission des p&#233;ch&#233;s.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12428;&#12434;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#35352;&#24565;&#12392;&#12375;&#12390;&#34892;&#12356;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous ferez cela,
en m&#233;moire de moi.&quot; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Do this in memory of me. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell when the chalice is elevated. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;If incense is used, an acolyte incences the chalice when it is raised. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#20250;&#34886;&#12395;&#31034;&#12375;&#12289;&#12467;&#12523;&#12509;&#12521;&#8212;&#12524;&#12398;&#19978;&#12395;&#32622;&#12365;&#12289;&#21512;&#25484;&#12375;&#12390;&#28145;&#12367;&#31036;&#12434;&#12377;&#12427;&#12290;
&#32154;&#12356;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il montre le calice au peuple, le d&#233;pose sur le corporal, et fait la g&#233;nuflexion.
Puis il introduit une des trois acclamations suivantes, et le peuple poursuit.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He shows the consecrated chalice to the people, places it on the corporal, and genuflects in adoration. Then he sings or says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Stand (except in the U.S.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#31085; :&#20449;&#20208;&#12398;&#31070;&#31192;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il est grand, le myst&#232;re de la foi :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Let us proclaim the mystery of faith : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;People with celebrant and concelebrants :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20250;&#34886; :&#20027;&#12398;&#27515;&#12434;&#24605;&#12356;&#12289;&#24489;&#27963;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12424;&#12358;&#12289;&#20027;&#12364;&#26469;&#12425;&#12428;&#12427;&#12414;&#12391;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;R. Nous proclamons ta mort, Seigneur J&#233;sus,
nous c&#233;l&#233;brons ta r&#233;surrection,
nous attendons ta venue dans la gloire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;A. Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12399;
&#20250;&#34886; :
&#20027;&#12398;&#27515;&#12434;&#20208;&#12366;&#12289;&#24489;&#27963;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12289;&#21578;&#12370;&#30693;&#12425;&#12379;&#12423;&#12357;&#12289;&#20027;&#12364;&#26469;&#12425;&#12428;&#12427;&#12414;&#12391;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;B. Dying you destroyed our death, rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;II Quand nous mangeons ce pain
et buvons &#224; cette coupe,
nous c&#233;l&#233;brons le myst&#232;re de la foi :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C. When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;R. Gloire &#224; toi qui &#233;tais mort,
gloire &#224; toi qui est vivant,
notre Sauveur et notre Dieu :
Viens, Seigneur J&#233;sus ! &lt;/td&gt;&lt;td&gt;D. Lord, by your cross and resurrection you have set us free. You are the Savior of the world. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#21496;&#31085;&#12399;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&#35352;&#24565;&#12392;&#22857;&#29486;(&#12450;&#12490;&#12512;&#12493;&#12471;&#12473;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Ensuite, les mains &#233;tendues, le pr&#234;tre dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Then with hands extended, the priest says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#31085; :&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12356;&#12414;&#12371;&#12371;&#12395;&#12354;&#12364;&#12394;&#12356;&#12398;&#35352;&#24565;&#12434;&#12392;&#12418;&#12395;&#34892;&#12388;&#12390;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voil&#224; pourquoi, Seigneur,
nous c&#233;l&#233;brons aujourd'&#180;hui
le m&#233;morial de notre r&#233;demption :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, we now celebrate this memorial of our redemption. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27515;&#12392;&#27515;&#32773;&#12398;&#12418;&#12392;&lt;br/&gt;
&#12395;&#12362;&#19979;&#12426;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;&#12371;&#12392;&lt;br/&gt;
&#12434;&#24605;&#12356;&#36215;&#12371;&#12375;&#12289;&lt;br/&gt;
&#12381;&#12398;&#24489;&#27963;&#12392;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#21491;&#12395;&#19978;&#12370;&#12425;&#12428;&#12383;&#12371;&#12392;&#12434;&#23459;&#35328;&#12375;&#12289;&lt;br/&gt;
&#26628;&#20809;&#12398;&#12357;&#12385;&#12395;&#26469;&#12425;&#12428;&#12427;&#12371;&#12392;&#12434;&#24453;&#12385;&#26395;&#12435;&#12391;&#12289;&lt;br/&gt;
&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12425;&#12428;&#20840;&#19990;&#30028;&#12398;&#25937;&#12356;&#12392;&#12394;&#12427;&#12371;&#12398;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12289;&#24481;&#12363;&#12425;&#12384;&#12392;&#24481;&#34880;&#12434;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;en rappelant la mort de J&#233;sus Christ
et sa descente au s&#233;jour des morts,
en proclamant sa r&#233;surrection
et son ascension &#224; ta droite dans le ciel,
et attendant aussi
qu'&#180;il vienne dans la gloire,
nous t&#180;offrons son corps et son sang,
le sacrifice qui est digne de toi
et qui sauve le monde &lt;/td&gt;&lt;td&gt;We recall Christ's death, his descent among the dead, his resurrection, and his ascension to your right hand ; and, looking forward to his coming in glory, we offer you his body and blood, the aceptable sacrifice which brings salvation to the whole world. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#32854;&#38666;&#12434;&#39000;&#12358;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#25945;&#20250;&#12395;&#12362;&#19982;&#12360;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;&#12371;&#12398;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12434;&#39015;&#12415;&#12289;&#12371;&#12398;&#19968;&#12388;&#12398;&#12497;&#12531;&#12392;&#26479;&#12434;&#20998;&#12363;
&#12385;&#21512;&#12358;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12434;&#12289;&#32854;&#38666;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#19968;&#12388;&#12398;&#12363;&#12425;&#12384;&#12395;&#38598;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Regarde, Seigneur, cette offrande
que tu as donn&#233; toi-m&#234;me &#224; ton &#201;glise ;
accorde &#224; tous ceux qui vont partager ce pain
et boire &#224; cette coupe
d&#180;&#234;tre rassembl&#233;s par l&#180;Esprit Saint en un seul corps,
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lord, look upon this sacrifice which you have given to your Church ; and by your Holy Spirit, gather all who share this bread and wine into the one body of Christ, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#12358;&#12385;&#12395;&#12354;&#12387;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#26628;&#20809;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12427;&#12383;&#12417;&#12398;&#12414;&#12371;&#12392;&#12398;&#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pour qu&#180;ils soient eux-m&#234;me dans le Christ
une vivante offrande
&#224; la louange de ta gloire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;a living sacrifice of praise. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#21462;&#12426;&#27425;&#12366;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant alone or one concelebrant &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29238;&#12424;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12434;&#24515;&#12395;&#30041;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#29238;&#12381;&#12398;&#20154;&#12293;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12371;&#12398;&#20379;&#12360;&#12418;&#12398;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Et maintenant, Seigneur, rappelle-toi
tous ceux pour qui nous offrons le sacrifice : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lord, remember those for whom we offer this sacrifice, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#25945;&#29238;&#12295;&#12295;&#12295;&#12295;&#19990;&#12434;&#12399;&#12376;&#12417;&#12289;
&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#21496;&#25945;&#12295;&#12295;&#12295;&#12295;(&#22995;&#21517;)(&#35036;&#20304;&#21496;&#25945;&#12398;&#22995;&#21517;&#12434;&#21152;&#12360;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12427; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb18&quot; name=&quot;nh18&quot; id=&quot;nh18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[18] &#22995;&#21517;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12417;&#12356;&#12305; (n) full name, (P) &#35036;&#20304;	&#12304;&#12411;&#12373;&#12305; (n,vs) aid, help, assistance, (...)' &gt;18&lt;/a&gt;])&#12289;&#20840;&#21496;&#25945;&#22243;&#12289;&#12377;&#12505;&#12390;&#12398;&#25945;&#24441;&#32773;&#12289;&#22857;&#32013;&#32773;&#12289;&#21442;&#21015;&#32773;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#12377;&#12505;&#12390;&#12398;&#27665;&#12392;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12434;&#27714;&#12417;&#12427;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12289; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb19&quot; name=&quot;nh19&quot; id=&quot;nh19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[19] &#21442;&#21015;&#32773;	&#12304;&#12373;&#12435;&#12428;&#12388;&#12375;&#12419;&#12305; (n) attendant' &gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;le Pape N.,
notre &#233;v&#234;que N. et tous les &#233;v&#234;ques,
les pr&#234;tres et ceux qui les assistent,
les fid&#232;les qui pr&#233;sentent cette offrande,
les membres de notre assembl&#233;e, le peuple qui t&#180;appartient
et tous les hommes qui te cherchent avec droiture.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;especially N. our Pope, N. our bishop, and bishops and clergy everywhere. Remember those who take part in this offering, those here present and all your people, and all who seek you with a sincere heart. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12289;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#24179;&#21644;&#12398;&#12357;&#12385;&#12395;&#20129;&#12367;&#12394;&#12387;&#12383;&#20154;&#12293;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12384;&#12369;&#12364;&#12381;&#12398;&#20449;&#20208;&#12434;&#30693;&#12387;&#12390;&#12362;&#12425;&#12428;&#12427;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#27515;&#32773;&#12434;&#24515;&#12395;&#30041;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souviens-toi aussi
de nos fr&#232;res qui sont morts dans la paix du Christ,
et de tous les morts dont toi seul connais la foi. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Remember those who have died in the peace of Christ and all the dead whose faith is known to you alone. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12356;&#12388;&#12367;&#12375;&#12415;&#28145;&#12356;&#29238;&#12424;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#23376;&#12391;&#12354;&#12427;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12377;&#12409;&#12390;&#12364;&#12289;&#31070;&#12398;&#27597;&#12362;&#12392;&#12417;&#12510;&#12522;&#12450;&#12289;&#20351;&#24466;&#12392;&#32854;&#20154;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#22269;&#12391;&#32004;&#26463;&#12373;&#12428;&#12383;&#12356;&#12398;&#12385;&#12395;&#12354;&#12378;&#12363;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;
&#12414;&#12377;&#12424;&#12387;&#12395;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A nous qui sommes tes enfants,
accorde, P&#232;re tr&#232;s bon,
l&#180;h&#233;ritage de la vie &#233;ternelle
aupr&#232;s de la Vierge Marie,
la bienheureuse M&#232;re de Dieu,
aupr&#232;s des Ap&#244;tres et de tous les saints,
dans ton Royaume,&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, in your mercy grant also to us, your children, to enter into our heavenly inheritance in the company of the Virgin Mary, the Mother of God, and your apostles and saints. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12398;&#22269;&#12391;&#12289;&#32618;&#12392;&#27515;&#12398;&#33104;&#25943;&#12363;&#12425;&#35299;&#25918;&#12373;&#12428;&#12383;&#23431;&#23449;&#19975;&#29289;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#20027;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#26628;&#20809;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12414;&#12377;&#12424;&#12357;&#12395;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb20&quot; name=&quot;nh20&quot; id=&quot;nh20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[20] &#33104;&#25943;	&#12304;&#12405;&#12399;&#12356;&#12305; (n) decay, depravity, (P)' &gt;20&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o&#249; nous pourrons,
avec la cr&#233;ation tout enti&#232;re
enfin lib&#233;r&#233;e du p&#233;ch&#233; et de la mort,
te glorifier
par le Christ, notre Seigneur,
par qui tu donnes au monde&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then, in your kingdom, freed from the corruption of sin and death, we shall sing your glory with every creature through Christ our Lord,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#25163;&#12434;&#21512;&#12430;&#12379;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il joint les mains.&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12434;&#36890;&#12375;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#12424;&#12356;&#12418;&#12398;&#12434;&#19990;&#12395;&#12362;&#19982;&#12360;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;toute gr&#226;ce et tout bien. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;through whom you give us everything that is good. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12497;&#12486;&#12490;&#12392;&#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#12356;&#12387;&#12375;&#12423;&#12395;&#22857;&#25345;&#12375;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb21&quot; name=&quot;nh21&quot; id=&quot;nh21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[21] &#22857;&#25345;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12376;&#12305; (n,vs) bearing, presenting, holding up (emperor&amp;#39;s picture)' &gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Il prend la pat&#232;ne avec l&#180;hostie, ainsi que le calice, et, les &#233;levant ensemble, il dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings or says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#26628;&#21809;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant alone or with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21496;&#31085; :&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12461;&#12523;&#12473;&#12488;&#12398;&#12357;&#12385;&#12395;&#12289;&#32854;&#38666;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#20840;&#33021;&#12398;&#31070;&#12289;&#29238;&#12391;&#12354;&#12427;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#35465;&#12428;&#12392;&#26628;&#20809;&#12399;&#12289;&#19990;&#12293;&#12395;&#33267;&#12427;&#12414;&#12391;&#12289;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Par lui, avec lui et en lui,
&#224; toi, Dieu le P&#232;re tout-puissant,
dans l'unit&#233; du Saint-Esprit,
tout honneur et toute gloire,
pour les si&#232;cles des si&#232;cles. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor are yours, almighty Father, for ever and ever. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#20250;&#34886;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The people respond : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12450;&#20008;&#12513;&#12531;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;R. Amen. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Amen. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Stand (in the U.S.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;esperer-isshoni.fr, mai 2013&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1&quot; name=&quot;nb1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh2&quot; name=&quot;nb2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Texte de &lt;a href=&quot;http://www.clerus.org/clerus/dati/2000-02/14-6/PrexEuch.rtf.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.clerus.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3&quot; name=&quot;nb3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] Text from &lt;a href=&quot;http://catholic-resources.org/ChurchDocs/EP1-4.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.catholicliturgy.com&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
Excerpts from the English translation of The Roman Missal &#169; 1973, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4&quot; name=&quot;nb4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] &#22266;&#26377;	&#12304;&#12371;&#12422;&#12358;&#12305; (adj-na,n,pref) characteristic, tradition, peculiar, inherent, eigen-, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh5&quot; name=&quot;nb5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] &#21809;&#12360;&#12427;	&#12304;&#12392;&#12394;&#12360;&#12427;&#12305; (v1) to recite, to chant, to call upon, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh6&quot; name=&quot;nb6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] &#32118;&#12360;&#38291;&#12394;&#12367;&#12304;&#12383;&#12360;&#12414;&#12394;&#12367;&#12305;(adv) incessantly, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7&quot; name=&quot;nb7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8&quot; name=&quot;nb8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] Texte de &lt;a href=&quot;http://www.clerus.org/clerus/dati/2000-02/14-6/PrexEuch.rtf.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.clerus.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9&quot; name=&quot;nb9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] Text from &lt;a href=&quot;http://www.catholicliturgy.com/index.cfm/FuseAction/Text/Index/4/SubIndex/67/ContentIndex/25/Start/9&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.catholicliturgy.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh10&quot; name=&quot;nb10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] &#33521;&#30693;	&#12304;&#12360;&#12356;&#12385;&#12305; (n) intelligence, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh11&quot; name=&quot;nb11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] &#35937;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12383;&#12393;&#12427;&#12305; (v5r) to model on, to make in the shape of, to represent, to pattern after, to symbolise, to imitate
&#22996;&#12397;&#12427;	&#12304;&#12422;&#12384;&#12397;&#12427;&#12305; (v1) to entrust to, to devote oneself to, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh12&quot; name=&quot;nb12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] |&#32972;&#12367;	&#12304;&#12381;&#12416;&#12367;&#12305; (v5k) to run counter to, to go against, to disobey, to infringe, (P)
&#35242;&#12375;&#12356;	&#12304;&#12375;&#12383;&#12375;&#12356;&#12305; (adj) intimate, close (e.g. friend), (P)
&#35211;&#25448;&#12390;&#12427;	&#12304;&#12415;&#12377;&#12390;&#12427;&#12305; (v1) to abandon, to fail, to desert, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh13&quot; name=&quot;nb13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] &#21169;&#12414;&#12377;	&#12304;&#12399;&#12370;&#12414;&#12377;&#12305; (v5s) to encourage, to cheer, to raise (the voice), (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh14&quot; name=&quot;nb14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 14&quot;&gt;14&lt;/a&gt;] &#35336;&#30011;	&#12304;&#12369;&#12356;&#12363;&#12367;&#12305; (n,vs) plan, project, schedule, scheme, program, programme, (P)
&#22996;&#12397;&#12427;	&#12304;&#12422;&#12384;&#12397;&#12427;&#12305; (v1) to entrust to, to devote oneself to, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh15&quot; name=&quot;nb15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 15&quot;&gt;15&lt;/a&gt;] &#36060;&#29289;	&#12304;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12305; (n) gift, boon, result, fruit
&#20840;&#12358;&#12377;&#12427;	&#12304;&#12414;&#12387;&#12392;&#12358;&#12377;&#12427;&#12305; (vs-s) to accomplish, to fulfill, to carry out&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh16&quot; name=&quot;nb16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 16&quot;&gt;16&lt;/a&gt;] &#19979;&#12370;&#12427;	&#12304;&#12373;&#12370;&#12427;&#12305; (v1) to hang, to lower, to move back, to wear, to dismiss, to grant, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh17&quot; name=&quot;nb17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 17&quot;&gt;17&lt;/a&gt;] &#32854;&#21029;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12409;&#12388;&#12305; (n) consecration
&#20250;&#34886;	&#12304;&#12363;&#12356;&#12375;&#12421;&#12358;&#12305; (n) audience, congregation&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh18&quot; name=&quot;nb18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 18&quot;&gt;18&lt;/a&gt;] &#22995;&#21517;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12417;&#12356;&#12305; (n) full name, (P)
&#35036;&#20304;	&#12304;&#12411;&#12373;&#12305; (n,vs) aid, help, assistance, assistant, counselor, counsellor, adviser, advisor, (P)
&#21152;&#12360;&#12427;&#12304;&#12367;&#12431;&#12360;&#12427;&#12305;(v1) to append, to sum up, to add (up), to include, to increase, to inflict, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh19&quot; name=&quot;nb19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 19&quot;&gt;19&lt;/a&gt;] &#21442;&#21015;&#32773;	&#12304;&#12373;&#12435;&#12428;&#12388;&#12375;&#12419;&#12305; (n) attendant&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh20&quot; name=&quot;nb20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 20&quot;&gt;20&lt;/a&gt;] &#33104;&#25943;	&#12304;&#12405;&#12399;&#12356;&#12305; (n) decay, depravity, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh21&quot; name=&quot;nb21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 21&quot;&gt;21&lt;/a&gt;] &#22857;&#25345;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12376;&#12305; (n,vs) bearing, presenting, holding up (emperor's picture)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>N&#233;o confucianisme - introduction de g&#232;nes tao&#239;stes avec Zhou Dunyi (1017-1073)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article526</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article526</guid>
		<dc:date>2013-04-14T18:25:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>Le premier astre du n&#233;o-confucianisme : Zhou Dunyi (1017-1073)

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Bibliographie&lt;/h3&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Chow Yih-Ching, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;La philosophie morale dans le n&#233;o-confucianisme (Tcheou Touen-Yi)&lt;/i&gt; ; Presses Universitaires de France, 1953, 230 p.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Internet : &lt;a href=&quot;http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Writings/Chou.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;Zhou Dunyi : The Metaphysics and Practice of Sagehood by Joseph A. Adler &lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Table des mati&#232;res&lt;/h3&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; 1. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;De la morale &#224; la m&#233;taphysique&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; 2. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Les g&#232;nes tao&#239;stes : l'investigation de l'origine&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; 3. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c3&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;La mutation du confucianisme : Zhou Dunyi (1017-1073)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;1. De la morale &#224; la m&#233;taphysique&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;1&#167;. Confucius fait partie des phares de l'humanit&#233; qui ont r&#233;ussi &#224; dire quelque chose d'universel capable de parler &#224; des hommes d'&#233;poques, de cultures diff&#233;rentes. Son enseignement nous propose une fa&#231;on d'&#234;tre humain s&#233;duisante en nous appelant &#224; d&#233;velopper nos potentialit&#233;s humaines, &#224; r&#233;aliser notre &#171; vertu d'humanit&#233; &#187; &#20161;. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-1&quot; name=&quot;nh1-1&quot; id=&quot;nh1-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] Il est n&#233;cessaire d&amp;#39;indiquer les mots cl&#233; en chinois, et aussi de citer (...)' &gt;1&lt;/a&gt;].&lt;br/&gt;
La morale confuc&#233;enne n'exclut pas une dimension verticale et invisible du monde :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; ainsi, le monde invisible est respect&#233;, mais en m&#234;me temps tenu &#224; distance : s'il faut respecter les esprits, il ne s'agit pas d'essayer de scruter leur monde qui n'est pas du ressort des hommes [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-2&quot; name=&quot;nh1-2&quot; id=&quot;nh1-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] Voir C.VI.20 : une des manifestations de la sagesse &#30693; consiste &#224; (...)' &gt;2&lt;/a&gt;] : les rites suffisent pour s'acquitter des relations avec les esprits, semble dire Confucius.
&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Confucius - ma&#238;tre Kong - entretient avec le Ciel une relation complexe qui semble ne pas exclure une composante inter-personnelle, ou du moins anthropomorphique, quand il dit par exemple que le Ciel le conna&#238;t. Cela dit, Confucius semble r&#233;capituler les relations de l'homme avec le Ciel dans le &quot;mandat du Ciel&quot;, le commandement du Ciel : la relation avec le Ciel est m&#233;diatis&#233;e par le mandat, et non directement. En ce sens, on peut donc dire que Confucius tient le Ciel &#224; distance par le mandat c&#233;leste, comme il tient &#224; distance les esprits par les rites.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Si Confucius n'exclut pas une dimension verticale et invisible du monde, il ne l'int&#232;gre pas dans une th&#233;orie qui articulerait syst&#233;matiquement cette dimension avec la dimension morale de sa doctrine. [Mencius a commenc&#233; de le faire, en faisant des vertus humaines des composantes de la nature humaine (1&#176; syst&#233;matisation) qui sont des dons du Ciel (2&#176; syst&#233;matisation).] &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;2&#167;. Or la situation va changer. Le bouddhisme import&#233; de l'&#233;tranger &#224; partir du d&#233;but de l'&#232;re chr&#233;tienne, de m&#234;me que le tao&#239;sme proprement chinois, vont prendre en compte le monde invisible. Leurs rites, leur gestion des relations avec les esprits, vont rencontrer du succ&#232;s aupr&#232;s du peuple, et, plus grave pour les confuc&#233;ens, aupr&#232;s de l'Empereur. Par ailleurs, bouddhisme comme tao&#239;sme ont &#233;labor&#233; des visions globales, holistes et syst&#233;matiques du monde qui articulent le visible et l'invisible, le vertical et l'horizontal : l&#224; encore, ces visions totales du monde ont s&#233;duit des Empereurs.&lt;br/&gt;
Une comp&#233;tition va alors s'instaurer entre les trois traditions, confucianisme, tao&#239;sme et bouddhisme, pour obtenir les faveurs de l'Empereur. &lt;br/&gt;
Dans cette comp&#233;tition, on peut dire r&#233;trospectivement que le confucianisme s'est trouv&#233; oblig&#233; de prendre en compte lui aussi le d&#233;sir humain de conna&#238;tre ce qu'il y avait avant et ce qu'il y aura apr&#232;s. (Notons que le n&#233;o-confucianisme &#224; notre connaissance n'a cependant pas d&#233;velopp&#233; de discours sur l'au-del&#224; de la mort individuelle ; en cela, il reste dans la ligne du ma&#238;tre Kong - Confucius- qui dit : &quot;Celui qui ne sait pas ce qu'est la vie, comment saura-t-il ce qu'est la mort ?&quot; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-3&quot; name=&quot;nh1-3&quot; id=&quot;nh1-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] Voir C.XI.11 : &#26410;&#30693;&#29983;&#12289;&#28937;&#30693;&#27515;&#12290;' &gt;3&lt;/a&gt;]).&lt;br/&gt;
Pour ce faire, le confucianisme va d&#233;velopper une &#171; m&#233;taphysique &#187;, sortant ainsi de la d&#233;marche morale de Confucius.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;3&#167;. En utilisant le mot &#171; m&#233;taphysique &#187;, nous plaquons sur une r&#233;alit&#233; chinoise un concept occidental qui a sa propre histoire. &lt;br/&gt;
Nous n'entendons pas le mot &#171; m&#233;taphysique &#187; dans le sens p&#233;joratif qu'il a pris depuis le 19&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-4&quot; name=&quot;nh1-4&quot; id=&quot;nh1-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] Pour un homme moderne scientiste, la m&#233;taphysique rel&#232;ve des &#233;tapes (...)' &gt;4&lt;/a&gt;], mais dans celui d'Aristote : ce qui se trouve apr&#232;s (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;m&#233;ta&lt;/i&gt;) les livres de physique, autrement le discours sur ce qui se trouve au del&#224; des ph&#233;nom&#232;nes tombant sous le sens, au del&#224; de toute exp&#233;rimentation sensible.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;4&#167;. Le discours m&#233;taphysique se porte de mani&#232;re privil&#233;gi&#233;e sur la question de l'origine et de la fin, sur les questions de sens fondamentales : pourquoi quelque chose plut&#244;t que rien ? &lt;br/&gt;
Le bouddhisme et le tao&#239;sme proposent des r&#233;ponses &#224; ces questions m&#233;taphysiques qui rejoignent des questions existentielles communes aux &#234;tres humains. Le confucianisme va s'attacher lui aussi &#224; r&#233;pondre sinon &#224; la question de la fin, du moins &#224; la question de l'origine. Ce faisant, il mutera en ce que l'Occident appelle le &#171; n&#233;o-confucianisme &#187;.&lt;br/&gt;
Ce confucianisme mutant produira un discours unifi&#233;, total, en fondant la morale de Confucius sur une m&#233;taphysique. Nous allons voir que cette mutation r&#233;sulte de l'adjonction au g&#233;nome confuc&#233;en de g&#234;nes tao&#239;stes et sans doute aussi bouddhistes.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;2. Les g&#232;nes tao&#239;stes : l'investigation de l'origine&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;[Voir aussi la &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article382#taoisme&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;critique du confucianisme par le tao&#239;sme &lt;/a&gt; ]&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;5&#167;. Les traditions confuc&#233;enne et tao&#239;ste s'opposent sur ce qu'il faut entendre par un homme r&#233;alis&#233;, un homme accompli. &lt;br/&gt;
L'homme confuc&#233;en se r&#233;alise dans les relations aux autres qui sont au nombre de cinq en Chine : p&#232;re-fils, prince-sujet, fr&#232;re a&#238;n&#233; &#8211; fr&#232;re -cadet, &#233;poux -&#233;pouse et enfin ami-ami. L'homme confuc&#233;en n'imagine pas de d&#233;velopper une vie humaine ailleurs que dans le domaine de l'inter-subjectivit&#233; qui s'exprime dans l'engagement familial, social, politique. &lt;br/&gt;
Il n'en va pas de m&#234;me de l'homme tao&#239;ste qui pratique le retrait du monde jusqu'au non-faire, pour ainsi faire un avec le principe originaire, la &#171; voie &#187;, le tao &#36947;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;6&#167;. Les vertus tenues comme essentielles pour Confucius : vertu d'humanit&#233;, justice, rites, apparaissent comme des pis-allers ou en tout cas des d&#233;gradations ontologiques du principe originaire dans le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Livre de la voie et de la vertu&lt;/i&gt;, le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Daodejing&lt;/i&gt; &#36947;&#24503;&#32147; attribu&#233; &#224; Laozi &#32769;&#23376; ;&lt;br/&gt; l'&#233;tude, si ch&#232;re &#224; Confucius qui se caract&#233;risait lui-m&#234;me par son ardeur &#224; &#233;tudier et &#224; enseigner, appara&#238;t dans ce m&#234;me livre comme un travail de sp&#233;cialisation qui enfle la personne, alors qu'il s'agit pour le tao&#239;ste de diminuer jusqu'&#224; se tenir &#224; l'origine de toutes choses, parce qu'en se tenant l&#224;, disent les tao&#239;stes, on peut devenir toute chose : pour eux, tout l'univers des d&#233;terminations sensibles d&#233;coule en fait du principe ind&#233;termin&#233; : en y revenant, on peut ensuite comme par diffraction devenir le particulier.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;7&#167;. Selon nous, le n&#233;o-confucianisme va emprunter au tao&#239;sme sa fa&#231;on de faire jouer le principe originel, le tao, dans une remont&#233;e du divers sensible &#224; l'unit&#233; du principe originel et r&#233;ciproquement dans la descente du principe originel vers les choses &#171; origin&#233;es &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;8&#167;. Le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Daodejing&lt;/i&gt; d&#233;crit le principe originel selon deux aspects dans le passage suivant :&lt;/p&gt; &lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#31532;&#19968;&#31456;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#36947;&#21487;&#36947;&#65292;&#38750;&#24120;&#36947;&#12290;&lt;br/&gt;
&#21517;&#21487;&#21517;&#65292;&#38750;&#24120;&#21517;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-5&quot; name=&quot;nh1-5&quot; id=&quot;nh1-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] Chinois provenant de http://www.gutenberg.org' &gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le Tao &#36947; qui peut &#234;tre dit n'est pas le Tao permanent &#24120;.&lt;br/&gt;
Le Nom qui peut &#234;tre dit n'est pas le Nom permanent. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-6&quot; name=&quot;nh1-6&quot; id=&quot;nh1-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] Notre traduction' &gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Tao that can be spoken is not the eternal Tao&lt;br/&gt;
The name that can be named is not the eternal name [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-7&quot; name=&quot;nh1-7&quot; id=&quot;nh1-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] anglais provenant de http://www.taoism.net' &gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#65292;&#21517;&#22825;&#22320;&#20043;&#22987;&#65108;&#26377;&#65292;&#21517;&#33836;&#29289;&#20043;&#27597;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sans Nom, il commence Ciel et Terre ; avec, il est la m&#232;re des 10 000 choses.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The nameless is the origin of Heaven and Earth&lt;br/&gt;
The named is the mother of myriad things&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#24120;&#28961;&#65292;&#27442;&#20197;&#35264;&#20854;&#22937;&#65307;&lt;br/&gt;
&#24120;&#26377;&#65292;&#27442;&#20197;&#35264;&#20854;&#24508;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ainsi, en permanence sans d&#233;sir &#27442;, on contemple sa merveille &#22937; ; &lt;br/&gt;
en permanence avec [d&#233;sir], on contemple ses manifestations&#24508;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thus, constantly without desire, one observes its essence&lt;br/&gt;
Constantly with desire, one observes its manifestations&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27492;&#20841;&#32773;&#65292;&#21516;&#20986;&#32780;&#30064;&#21517;&#65292;&lt;br/&gt;
&#21516;&#35586;&#20043;&#29572;&#12290;&lt;br/&gt;
&#29572;&#20043;&#21448;&#29572;&#65292;&#30526;&#22937;&#20043;&#38272;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ces deux sortent en m&#234;me temps mais se distinguent par leur Nom. &lt;br/&gt;
Qu'ils soient le m&#234;me &#21516;, voil&#224; leur myst&#232;re &#29572;. &lt;br/&gt;
Myst&#232;re du myst&#232;re, seuil de la foule des merveilles.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;These two emerge together but differ in name&lt;br/&gt;
The unity is said to be the mystery&lt;br/&gt;
Mystery of mysteries, the door to all wonders&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;9&#167;. Le principe original s'entend selon deux dimensions, l'une &#233;chappant &#224; tout cat&#233;gorisation et l'autre pouvant &#234;tre qualifi&#233;e, en fonction du point de vue adopt&#233; :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; le point de vue en remontant, celui qui se tourne vers l'absolu, hors temps et hors espace, et &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; le point de vue en descendant, celui qui veut embrasser les 10 000 choses. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;10&#167;. Le point de vue ascendant rencontre dans sa remont&#233;e le Tao ineffable &#224; l'origine de deux principes subordonn&#233;s, Ciel et Terre, mais aussi Yang et Yin.&lt;br/&gt;
Le myst&#232;re le plus grand , selon le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Daodejing&lt;/i&gt;, r&#233;side alors non pas dans le Tao ineffable, mais dans l'unit&#233; de ce Tao ineffable et du Tao dicible, unit&#233; charni&#232;re entre l'ineffable et le dicible, l'absolu et le relatif.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;11&#167;. Zou Dunyi va rapatrier ces deux donn&#233;es fondamentales du tao&#239;sme dans le confucianisme, le faisant ainsi muter [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-8&quot; name=&quot;nh1-8&quot; id=&quot;nh1-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] Demi&#233;ville consid&#232;re que la mutation aussi inclut des g&#234;nes bouddhistes : (...)' &gt;8&lt;/a&gt;]. &lt;br/&gt;
Quels sont ces deux g&#234;nes tao&#239;stes qui vont int&#233;grer le patrimoine g&#233;n&#233;tique confuc&#233;en ?&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; C'est d'abord cette remont&#233;e et descente entre l'Un et le Multiple dans un processus de g&#233;n&#233;alogie ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; c'est ensuite cette d&#233;clinaison double de l'Un, entre l'Un exprimable et l'Un inexprimable. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Nous allons v&#233;rifier cela maintenant [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-9&quot; name=&quot;nh1-9&quot; id=&quot;nh1-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] Apart&#233; : l&amp;#39;origine joue diff&#233;remment en Occident et en Asie sinis&#233;e : la (...)' &gt;9&lt;/a&gt;].&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;c3&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;3. La mutation du confucianisme : Zhou Dunyi (1017-1073)&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;12&#167;. Le premier penseur n&#233;o-confuc&#233;en selon Zhu Xi, Zhou Dunyi, est connu pour avoir &#233;labor&#233; un sch&#233;ma expliquant la gen&#232;se du cosmos &#224; partir d'une unit&#233;. Ce sch&#233;ma s'appelle le diagramme de la limite ultime, ou aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article525&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;le diagramme du fa&#238;te ultime, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;taijitu&lt;/i&gt; &#22826;&#26997;&#22294; &lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;13&#167;. Zhou Dunyi situe au sommet de son diagramme cette limite ultime, traduite souvent par &#171; fa&#238;te ultime &#187;. On pourrait y voir le fa&#238;te des &#233;tants comme le fa&#238;te d'une maison : la maison des &#233;tants avec son fa&#238;te, son point ultime qui abrite tout sous lui.&lt;br/&gt;
Descendant &#224; partir du sommet, Zhou Dunyi en d&#233;duit les principes duels compl&#233;mentaires du Yin et du Yang (froid, humide, sombre, passif, contre chaud, sec, lumineux, actif), puis les 5 &#233;l&#233;ments (terre, feu, eau, bois, m&#233;tal) puis les 2 trigrammes &#9776; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;qi&#225;n&lt;/i&gt; &#20094; et &#9783; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;k&#363;n&lt;/i&gt; &#22372; exprimant le principe masculin et le principe f&#233;minin, et enfin les 10 000 choses.&lt;br/&gt;
Nous retrouvons un des deux g&#234;nes tao&#239;stes, celui du discours g&#233;n&#233;alogique articulant l'Un (le fa&#238;te ultime) et le Multiple (les 2 puis 5 puis 100 000).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;14&#167;. Le second g&#234;ne est &#233;galement pr&#233;sent : Zhou Dunyi distingue entre le fa&#238;te ultime &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Taiji&lt;/i&gt; &#22826;&#26997; et le sans-fa&#238;te &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Wu ji&lt;/i&gt; &#28961;&#26997; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-10&quot; name=&quot;nh1-10&quot; id=&quot;nh1-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] le &quot;sans-fa&#238;te&quot; appara&#238;t dans le Daodejing au n&#176;28 : &#30693;&#20854;&#30333;&#65292;&#23432;&#20854;&#40657;&#65292;&#28858;&#22825;&#19979;&#24335;&#65292;Conna&#238;tre' &gt;10&lt;/a&gt;] qu'il ne repr&#233;sente pas, ce qui est normal car comment repr&#233;senter ce qui n'a pas de limites ? Le couple (fa&#238;te ultime &#8211; sans fa&#238;te) correspond homologiquement au couple (Tao avec Nom, Tao sans Nom).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;15&#167;. S'il y a bien homologie sur le plan de la cosmogonie, de la gen&#232;se du cosmos, entre le sch&#233;ma tao&#239;ste et le sch&#233;ma confuc&#233;en, cette homologie cesse lorsque Zhou Dunyi applique ce sch&#233;ma au monde moral, situant ainsi ce sch&#233;ma dans une dynamique proprement confuc&#233;enne.&lt;br/&gt;
Zhou Dunyi &#233;tablit en effet une correspondance entre :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; fa&#238;te supr&#234;me et homme saint &#32854;&#20154; ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; 5 &#233;l&#233;ments et 5 vertus [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-11&quot; name=&quot;nh1-11&quot; id=&quot;nh1-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] Ces 5 vertus sont : en premier, la vertu d&amp;#39;humanit&#233; ( id&#233;ogramme &#20161; (...)' &gt;11&lt;/a&gt;] ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; 10 000 choses et 10 000 actes humains.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Il &#233;tablit aussi une correspondance entre le couple (Yin &#8211; Yang) &#8211; ou (masculin &#8211; f&#233;minin) ? - et le couple (bien &#8211; mal).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;16&#167;. Signalons imm&#233;diatement que cette correspondance ressort de l'analogie et non de l'homologie : en effet, elle n'est pas totale dans la mesure o&#249; le couple duel du monde physique confronte deux principes &#233;quivalents inter-d&#233;pendants, alors que le couple (bien - mal) oppose un principe ind&#233;pendant, le bien, et un principe d&#233;pendant, le mal, dans la mesure o&#249; le mal a besoin du bien tel le parasite sur le corps sain, tandis que le bien n'a pas besoin du mal pour exister.&lt;br/&gt;
Le mal r&#233;sulte ici des d&#233;sirs (&#233;go&#239;stes) de l'homme qui l'am&#232;nent &#224; perturber l'ordre socio-cosmique [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-12&quot; name=&quot;nh1-12&quot; id=&quot;nh1-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] Voir la traduction d&amp;#39;Adler du Livre expliquant (le Classique des (...)' &gt;12&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;17&#167;. Zhou Dunyi attribue une place unique &#224; l'homme qui appara&#238;t comme le lieu o&#249; se joue la vie morale. A lui seul, l'homme est le microcosme de l'univers qui est transpos&#233; &#8211; analogiquement &#8211; en lui. Zhou Dunyi explique ce monopole humain du monde moral par la pr&#233;sence d'un souffle, d'un esprit tr&#232;s subtil &#38728; que seul l'homme poss&#232;de, et qui l'introduirait dans le monde moral gr&#226;ce au discernement du bien et du mal.&lt;br/&gt;
Par cette insistance sur le monde moral et sur l'homme, Zhou Dunyi a &#233;labor&#233; une pens&#233;e certes mutante par rapport au confucianisme originel &#8211; Demieville parle de &#171; m&#233;tissage &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb1-13&quot; name=&quot;nh1-13&quot; id=&quot;nh1-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] Paul Demi&#233;ville d&#233;j&#224; cit&#233; : pr&#233;face p.XIII de : Chow Yih-Ching, La (...)' &gt;13&lt;/a&gt;] -, mais qui reste fid&#232;le &#224; l'esprit confuc&#233;en.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169; esperer-isshoni.fr, avril 2013&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-1&quot; name=&quot;nb1-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] Il est n&#233;cessaire d'indiquer les mots cl&#233; en chinois, et aussi de citer les traductions avec en parall&#232;le le chinois original. En effet, on peut trouver le m&#234;me caract&#232;re traduit diff&#233;remment dans un texte traduit pourtant par le m&#234;me sinologue ; de plus, il n'y a pas d'accord entre les sinologues pour la traduction du m&#234;me caract&#232;re chinois. Il est donc indispensable de rep&#233;rer au moins les mots cl&#233;s en chinois si l'on veut retrouver l'esprit des auteurs par del&#224; leur(s) traducteur(s).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-2&quot; name=&quot;nb1-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Voir &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VI.20&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VI.20&lt;/a&gt; : une des manifestations de la sagesse &#30693; consiste &#224; respecter &#25964; les esprits &#39740;&#31070; tout en se tenant &#224; distance d'eux.&lt;br/&gt;
Voir aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XI.11&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XI.11&lt;/a&gt; : Le ma&#238;tre r&#233;pond &#224; celui qui l'interroge sur les choses concernant les esprits : &quot;Qui n'arrive pas &#224; s'occuper des affaires des hommes &#20107;&#20154;, comment pourrait-il s'occuper des affaires des esprits &#20107;&#39740; ?&quot;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-3&quot; name=&quot;nb1-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] Voir &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XI.11&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XI.11&lt;/a&gt; : &#26410;&#30693;&#29983;&#12289;&#28937;&#30693;&#27515;&#12290;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-4&quot; name=&quot;nb1-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] Pour un homme moderne scientiste, la m&#233;taphysique rel&#232;ve des &#233;tapes pr&#233;paratoires avant l'acc&#232;s &#224; la pleine raison scientifique qui, avec ses seules ressources, est capable de rendre compte de la totalit&#233; du monde ph&#233;nom&#233;nal. Nous reconnaissons l&#224; le projet des Lumi&#232;res d&#233;crit par le philosophe allemand Immanuel Kant. Un scientiste moderne dirait avec humour qu'il y a :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; la philosophie : chercher un chat noir dans une pi&#232;ce noire ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; puis la m&#233;taphysique : chercher un chat noir dans une pi&#232;ce noire alors qu'il n'y en a pas ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; et enfin, la religion : chercher un chat noir dans une pi&#232;ce noire alors qu'il n'y en a pas et dire au bout de cinq minutes : &#171; je l'ai trouv&#233; &#187;. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;Le moqueur qui tient de tels propos sous-entend que la pens&#233;e humaine doit abandonner ces trois tuteurs devenus inutiles avec la science : avec la science, dit le positiviste, l'homme fait la lumi&#232;re dans la pi&#232;ce et il voit ainsi s'il s'y trouve un chat ou non.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-5&quot; name=&quot;nb1-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] Chinois provenant de &lt;a href=&quot;http://www.gutenberg.org/files/7337/7337-0.txt&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;http://www.gutenberg.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-6&quot; name=&quot;nb1-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] Notre traduction&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-7&quot; name=&quot;nb1-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] anglais provenant de &lt;a href=&quot;http://www.taoism.net/ttc/complete.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;http://www.taoism.net &lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-8&quot; name=&quot;nb1-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] Demi&#233;ville consid&#232;re que la mutation aussi inclut des g&#234;nes bouddhistes : pour lui, le tao&#239;sme n'a commenc&#233; &#224; penser un au-del&#224; du monde, un pur absolu, qu'avec l'arriv&#233;e du bouddhisme &#8211; cf. Paul Demi&#233;ville dans sa pr&#233;face p.XIII de : Chow Yih-Ching, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;La philosophie morale dans le n&#233;o-confucianisme (Tcheou Touen-Yi)&lt;/i&gt; ; Presses Universitaires de France, 1953, 230 p.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-9&quot; name=&quot;nb1-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] Apart&#233; : l'origine joue diff&#233;remment en Occident et en Asie sinis&#233;e : la pens&#233;e occidentale jusqu'&#224; r&#233;cemment utilisait l'origine &#224; l'int&#233;rieur d'un discours essentialiste qui visait &#224; dire l'identit&#233; immuable par del&#224; le divers en devenir &#8211; atteindre l'&#234;tre par del&#224; et au del&#224; des &#233;tants ; la pens&#233;e chinoise selon nous s'int&#233;resse &#224; l'origine en ce qu'elle joue un r&#244;le dans la spontan&#233;it&#233; cr&#233;atrice &#224; l'&#339;uvre dans les 10 000 choses : le travail sur l'origine est mis au service de la transformation harmonieuse des 10 000 choses &#8211; du devenir en termes occidentaux. Pour r&#233;sumer, il nous semble que la r&#233;flexion occidentale r&#233;fl&#233;chissait l'origine en la s&#233;parant des choses origin&#233;es, tandis que la pens&#233;e chinoise r&#233;fl&#233;chit l'origine en l'articulant au processus de transformation des 10 000 &#234;tres&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-10&quot; name=&quot;nb1-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] le &quot;sans-fa&#238;te&quot; appara&#238;t dans le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Daodejing&lt;/i&gt; au n&#176;28 :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30693;&#20854;&#30333;&#65292;&#23432;&#20854;&#40657;&#65292;&#28858;&#22825;&#19979;&#24335;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Conna&#238;tre le noir, pr&#233;server le blanc, tenir lieu de mod&#232;le pour les choses sous le ciel,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Know the white, hold to the black
Be the standard of the world&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24120;&#24503;&#19981;&#24530;&#65292;&#24489;&#27512;&#20110;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#28961;&#26997;&lt;/strong&gt;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La vertu &#233;ternelle ne d&#233;vie pas,&lt;br/&gt;
revenir au&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; sans-limite&lt;/strong&gt;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Being the standard of the world &lt;br/&gt;
The eternal virtue does not deviate&lt;br/&gt;
Return to the&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; state of the boundles&lt;/strong&gt;s &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-11&quot; name=&quot;nb1-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] Ces 5 vertus sont :&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; en premier, la vertu d'humanit&#233; ( id&#233;ogramme &#20161; compos&#233; de la cl&#233; de l'homme &#12452;, et de la cl&#233; 2 &#20108; : l'homme en relation, ce qui se tient entre deux hommes ) ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; les rites ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; la justice ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; la sagesse ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; la fiabilit&#233; : id&#233;ogramme &#20449; avec cl&#233; de l'homme &#12452;et cl&#233; de la parole&#35328; : l'homme qui se tient dans sa parole, l'homme qui tient sa parole, et qui est donc fiable&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-12&quot; name=&quot;nb1-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] Voir &lt;a href=&quot;http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Writings/Tongshu.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;la traduction d'Adler &lt;/a&gt; du &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Livre expliquant&lt;/i&gt; (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;le Classique des Mutations&lt;/i&gt; - &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Tongshu&lt;/i&gt; &#36890;&#26360;) avec l'explication de Zhu Xi au chapitre 3 note explicative n&#176;9&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh1-13&quot; name=&quot;nb1-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 1-13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] Paul Demi&#233;ville d&#233;j&#224; cit&#233; : pr&#233;face p.XIII de : Chow Yih-Ching, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;La philosophie morale dans le n&#233;o-confucianisme (Tcheou Touen-Yi)&lt;/i&gt; ; Presses Universitaires de France, 1953, 230 p.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>N&#233;o confucianisme - &quot;le diagramme de la limite ultime&quot; de Zhou Dunyi (fran&#231;ais - English - &#26085;&#26412;&#35486; - &#20013;&#25991;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article525</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article525</guid>
		<dc:date>2013-04-14T18:24:24Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>Une &#339;uvre majeure du premier astre du n&#233;o-confucianisme.

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article526&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;N&#233;o confucianisme - introduction de g&#232;nes tao&#239;stes avec Zhou Dunyi (1017-1073)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt; &#12302;&#22826;&#26997;&#22259;&#35500;&#12303; - Explication du Tableau du Fa&#238;te Supr&#234;me&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;span class='spip_document_1535 spip_documents spip_documents_center' &gt;
&lt;img src='http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L520xH719/taiji_schema_en_francais-e912b.jpg' width='520' height='719' alt=&quot;&quot; style='height:719px;width:520px;' class='' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Les diff&#233;rentes versions proviennent des sources suivantes :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://zh.wikisource.org/wiki/%E5%A4%AA%E6%A5%B5%E5%9C%96%E8%AA%AA&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;chinois : http://zh.wikisource.org&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; traduction japonaise : &lt;a href=&quot;http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%AA%E6%A5%B5%E5%9B%B3%E8%AA%AC#cite_note-2&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&#26085;&#26412;&#35486;&#35379; http://ja.wikipedia.org/wiki&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Writings/Chou.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;English Translation by Adler : http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Writings&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; traduction fran&#231;aise : l'auteur de cet article&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#12302;&#22826;&#26997;&#22259;&#35500;&#12303;&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Explication du tableau de la limite ultime&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Explanation of the Diagram of the Supreme Polarity (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Taijitu shuo&lt;/i&gt;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;1.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#33258;&#28961;&#26997;&#32780;&#28858;&#22826;&#26997;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#26997;&#12395;&#12375;&#12390;&#22826;&#26997;&#65288;&#28151;&#27788;&#12383;&#12427;&#26681;&#20803;&#65289;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Du sans-limite comme de la limite ultime.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Non-polar (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;wuji&lt;/i&gt;) and yet Supreme Polarity (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;taiji&lt;/i&gt;) ! &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;2.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#22826;&#26997;&#21205;&#32780;&#29983;&#38525;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22826;&#26997;&#12364;&#21205;&#12356;&#12390;&#38525;&#65288;&#20998;&#21270;&#30330;&#21205;&#12377;&#12427;&#20685;&#12365;&#65289;&#12434;&#29983;&#12378;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt; La limite ultime en mouvement donne vie au p&#244;le yang&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Supreme Polarity in activity generates &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt; ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;3.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#21205;&#26997;&#32780;&#38748;&#65292;&#38748;&#32780;&#29983;&#38512;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#21205;&#12364;&#26997;&#12414;&#12387;&#12390;&#38745;&#12394;&#12426;&#12290;&#38745;&#12395;&#12375;&#12390;&#38512;&#65288;&#32113;&#19968;&#21547;&#33988;&#12377;&#12427;&#20685;&#12365;&#65289;&#12434;&#29983;&#12378;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Son mouvement atteignant son apog&#233;e, elle s'immobilise, s'immobilisant elle donne vie au p&#244;le yin.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;yet at the limit of activity it is still. In stillness it generates &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; ;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;4.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#38748;&#26997;&#24489;&#21205;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#38745;&#12364;&#26997;&#12414;&#12387;&#12390;&#12414;&#12383;&#21205;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Son immobilit&#233; atteignant son apog&#233;e, elle se remet en mouvement.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; yet at the limit of stillness it is also active. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;5.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#19968;&#21205;&#19968;&#38748;&#65292;&#20114;&#28858;&#20854;&#26681;&#65307;&#20998;&#38512;&#20998;&#38525;&#65292;&#20841;&#20736;&#31435;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#19968;&#21205;&#19968;&#38745;&#12289;&#20114;&#12356;&#12395;&#20854;&#12398;&#26681;&#12392;&#28858;&#12387;&#12390;&#12289;&#20998;&#12363;&#12428;&#12390;&#38512;&#12289;&#20998;&#12363;&#12428;&#12390;&#38525;&#12289;&#20001;&#20736;&#31435;&#12388;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mouvement et immobilit&#233; s'originent mutuellement ; la s&#233;paration des p&#244;les yin et yang &#233;tablit les deux modalit&#233;s.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Activity and stillness alternate ; each is the basis of the other. In distinguishing &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; and &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt;, the Two Modes are thereby established. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;6.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#38525;&#35722;&#38512;&#21512;&#65292;&#32780;&#29983;&#27700;&#12289;&#28779;&#12289;&#26408;&#12289;&#37329;&#12289;&#22303;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#38525;&#12364;&#22793;&#12376;&#12390;&#38512;&#12364;&#21512;&#12375;&#12390;&#12289;&#27700;&#28779;&#26408;&#37329;&#22303;&#12434;&#29983;&#12378;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Le p&#244;le Yang se transforme, le p&#244;le Yin se joint &#224; lui. Alors viennent &#224; la vie l'eau, le feu, le bois, le m&#233;tal, la terre. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The alternation and combination of &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt; and &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; generate water, fire, wood, metal, and earth. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;7.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20116;&#27683;&#38918;&#24067;&#65292; &#22235;&#26178;&#34892;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20116;&#27671;&#65288;&#27700;&#28779;&#26408;&#37329;&#22303;&#65289;&#12364;&#38918;&#12395;&#21205;&#12356;&#12390;&#22235;&#26178;&#65288;&#22235;&#23395;&#65289;&#12364;&#34892;&#12431;&#12428;&#12427;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les cinq souffles se r&#233;pandent dans l'ordre, de m&#234;me que les quatre saisons se succ&#232;dent normalement.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;With these five [phases of] &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;qi&lt;/i&gt; harmoniously arranged, the Four Seasons proceed through them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;8.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20116;&#34892;&#65292;&#19968;&#38512;&#38525;&#20063;&#65307;&lt;br/&gt;
&#38512;&#38525;&#65292;&#19968;&#22826;&#26997;&#20063;&#65307;&lt;br/&gt;
&#22826;&#26997;&#65292;&#26412;&#28961;&#26997;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12428;&#12434;&#20116;&#34892;&#12392;&#35328;&#12358;&#12369;&#12428;&#12393;&#12418;&#12289;&#35201;&#12377;&#12427;&#12395;&#19968;&#38512;&#38525;&#12391;&#12354;&#12427;&#12290;&lt;br/&gt;
&#38512;&#38525;&#12399;&#19968;&#22826;&#26997;&#12391;&#12354;&#12426;&#12289;&lt;br/&gt;
&#22826;&#26997;&#12399;&#12418;&#12392;&#28961;&#26997;&#12391;&#12354;&#12427;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les cinq &#233;l&#233;ments, c 'est l'unique yin-yang. &lt;br/&gt;
Le yin-yang, c'est l'unique limite ultime ;&lt;br/&gt;
La limite ultime, c'est le sans-limite originaire.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Five Phases are simply &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; and &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt; ; &lt;br/&gt;
&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; and &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt; are simply the Supreme Polarity ; &lt;br/&gt;
the Supreme Polarity is fundamentally Non-polar. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;9.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20116;&#34892;&#20043;&#29983;&#20063;&#65292;&#21508;&#19968;&#20854;&#24615;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20116;&#34892;&#12364;&#29983;&#12414;&#12428;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12369;&#12428;&#12393;&#12289;&#21508;&#12293;&#20854;&#12398;&#24615;&#36074;&#12399;&#24120;&#12395;&#24517;&#12378;&#19968;&#12395; &#12394;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les cinq &#233;l&#233;ments viennent &#224; la vie, chacun avec sa propre nature.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Yet] in the generation of the Five Phases, each one has its nature. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;10.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#26997;&#20043;&#30495;&#65292;&#20108;&#20116;&#20043;&#31934;&#65292;&#22937;&#21512;&#32780;&#20957;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12428;&#12364;&#28961;&#26997;&#12392;&#12356;&#12358;&#12418;&#12398;&#12398;&#26412;&#36074;&#65288;&#30495;&#65289;&#12290;&#20108;&#27671;&#65288;&#38512;&#38525;&#65289;&#20116;&#34892;&#65288;&#27700;&#28779;&#26408;&#37329;&#22303;&#65289;&#12398;&#31934;&#65288;&#12456;&#12493;&#12523;&#12462;&#12540;&#65289;&#12364;&#24494;&#22937;&#12395;&#37197;&#21512;&#12375;&#12390;&#24418;&#12434;&#20316;&#12427;&#65288;&#20957;&#65289;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La r&#233;alit&#233; du sans-limite et l'essence des deux [modalit&#233;s ?] et des cinq [&#233;l&#233;ments ?] se joignent et prennent masse de mani&#232;re admirable. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The reality of the Non-polar and the essence of the Two [Modes] and Five [Phases] mysteriously combine and coalesce. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;11.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8220;&#20094;&#36947;&#25104;&#30007;&#65292;&#22372;&#36947;&#25104;&#22899;&#8221;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20094;&#36947;&#12289;&#30007;&#12434;&#25104;&#12375;&#12289;&#22372;&#36947;&#12289;&#22899; &#12434;&#25104;&#12375;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le trigramme &#9776; &#20094; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;qi&#225;n&lt;/i&gt; , sa voie c'est de devenir le masculin ; le trigramme &#9783; &#22372; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;k&#363;n&lt;/i&gt;, sa voie c'est de devenir le f&#233;minin&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;The Way of &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Qian&lt;/i&gt; becomes the male ; the Way of &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kun&lt;/i&gt; becomes the female ;&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;12.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20108;&#27683;&#20132;&#24863;&#65292; &#21270;&#29983;&#33836;&#29289;&#12290;&#33836;&#29289;&#29983;&#29983;&#65292;&#32780;&#35722;&#21270;&#28961;&#31406;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12398;&#20108;&#27671;&#12364;&#20132;&#12431;&#12426;&#24863;&#12376;&#12390;&#19975;&#29289;&#21270;&#25104;&#12375;&#12390;&#12356;&#12367;&#12290;&#12381;&#12398;&#19975;&#29289;&#12399;&#29983;&#12293;&#12375;&#12390;&#22793;&#21270;&#31406;&#12414;&#12426;&#28961;&#12375;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Comme les deux souffles [masculin et f&#233;minin] s'&#233;meuvent l'un l'autre, ils se transforment en faisant na&#238;tre &#21270;&#29983; les 10 000 choses.
les 10 000 choses changent et se transforment &#35722;&#21270;sans cesse.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the two &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;qi&lt;/i&gt; stimulate each other, transforming and generating the myriad things. The myriad things generate and regenerate, alternating and transforming without end. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;13.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#24799;&#20154;&#20063;&#65292;&#24471;&#20854;&#31168;&#32780;&#26368;&#38728;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12383;&#12384;&#12289;&#12354;&#12425;&#12422;&#12427;&#29983;&#29289;&#12364;&#33394;&#12293;&#22793;&#21270;&#12375;&#12390;&#12365;&#12383;&#12364;&#12289;&#20154;&#38291;&#12392;&#12356;&#12358;&#12418;&#12398;&#12384;&#12369;&#12364;&#20854;&#12398;&#20013;&#12398;&#19968;&#30058;&#31168;&#12428;&#12383;&#12418;&#12398;&#12434;&#24471;&#12390;&#12289;&#38750;&#24120;&#12395;&#38666;&#22937;&#12391;&#12354;&#12427;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mais seul l'&#234;tre humain obtient le souffle &#38728; [l'esprit] le plus raffin&#233; et le plus vif.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Only humans receive the finest and most spiritually efficacious [&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;qi&lt;/i&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;14.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#24418;&#26082;&#29983;&#30691;&#65292;&#31070;&#30332;&#30693;&#30691;&#65292;&#20116;&#24615;&#24863;&#21205;&#65292;&#32780;&#21892;&#24801;&#20998;&#65292;&#33836;&#20107;&#20986;&#30691;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20854;&#12398;&#31168;&#40599;&#12394;&#24418;&#12434;&#29983;&#12435;&#12391;&#24418;&#12398;&#20013;&#12395;&#31070;&#65288;&#31934;&#31070;&#12398;&#28145;&#22885;&#65289;&#12364;&#30693;&#12434;&#30330;&#12377;&#12427;&#12290;&#20116;&#24615;&#65288;&#27700;&#28779;&#26408;&#37329;&#22303;&#65289;&#12364;&#24863;&#21205;&#12375;&#12390;&#65288;&#24863;&#12395;&#21205;&#12356;&#12390;&#65289;&#12289;&#12371;&#12371;&#12395;&#21892;&#24746;&#12392;&#12356;&#12358;&#12418;&#12398;&#12364;&#20998;&#12363;&#12428;&#12289;&#12354;&#12425;&#12422;&#12427;&#20154;&#38291;&#27963;&#21205;&#65288;&#19975;&#20107;&#65289;&#12364;&#20986;&#12390;&#12367;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Quand sa forme est l&#224;, il na&#238;t ; quand l'esprit se d&#233;veloppe, il conna&#238;t ; les cinq propri&#233;t&#233;s &#24615; &#233;tant &#233;mues [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb2-1&quot; name=&quot;nh2-1&quot; id=&quot;nh2-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] &quot;Les cinq vertus immuables sont la vertu d&amp;#39;humanit&#233; &#20161;, la justice &#32681;, les (...)' &gt;1&lt;/a&gt;], il discerne le bien du mal et sortent alors les 10 000 actes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Once formed, they are born ; when spirit (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;shen&lt;/i&gt;) is manifested, they have intelligence ; when their five-fold natures [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb2-2&quot; name=&quot;nh2-2&quot; id=&quot;nh2-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] Let us quote Adler&amp;#39;s footnote #17 : &quot;The five-fold nature consists of (...)' &gt;2&lt;/a&gt;] are stimulated into activity, good and evil are distinguished and the myriad affairs ensue. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;15.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#20154;&#23450;&#20043;&#20197;&#20013;&#27491;&#20161;&#32681;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#12381;&#12358;&#12375;&#12390;&#26368;&#12418;&#31168;&#40599;&#12395;&#12375;&#12390;&#31070;&#30693;&#12434;&#30330;&#12375;&#12383;&#20778;&#12428;&#12383;&#32854;&#20154;&#12364;&#12371;&#12398;&#19975;&#29289;&#29983;&#25104;&#21270;&#32946;&#12398;&#36947;&#12434;&#35251;&#23519;&#12539;&#38283;&#25299;&#12375;&#12390;&#12289;&#20013;&#27491;&#20161;&#32681;&#12392;&#12356;&#12358;&#12418;&#12398;&#12434;&#31435;&#12390;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'homme saint se fixe dans la mod&#233;ration, la droiture, la vertu d'humanit&#233; et la justice.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Sage settles these [affairs] with centrality, correctness, humaneness and rightness &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;16.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#65288;&#32854;&#20154;&#20043;&#36947;&#65292;&#20161;&#32681;&#20013;&#27491; &#32780;&#24050;&#30691;&#65289;&#65292;&#32780;&#20027;&#38748;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#38291;&#12392;&#12375;&#12390;&#12356;&#12363;&#12395;&#29983;&#12367;&#12409;&#12365;&#12363;&#65288;&#20154;&#26997;&#65289;&#12399;&#38745;&#65288;&#21547;&#33988;&#12539;&#28508;&#22312;&#65289;&#12434;&#20027;&#12392;&#12377;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- la voie de l'homme saint, ce n'est que cela : vertu d'humanit&#233;, justice, mod&#233;ration, droiture &#8211; avec en position souveraine le calme in&#233;branlable.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(the Way of the Sage is simply humaneness, rightness, centrality and correctness) and emphasizes stillness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;17.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#65288;&#28961;&#27442;&#25925;&#38748;&#65289;&#65292;&#31435;&#20154;&#26997;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- il est d'un calme in&#233;branlable parce qu'il est sans d&#233;sir personnel &#8211; comme cela, le saint homme est &#233;tabli &#224; l'apog&#233;e &#26997; de l'homme.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;( Without desire, [he is] therefore still.) In so doing he establishes the ultimate of humanity.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;18.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#8220;&#32854;&#20154;&#33287;&#22825;&#22320;&#21512;&#20854;&#24503;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12395;&#32854;&#20154;&#12392;&#22825;&#22320;&#12392;&#20854;&#12398;&#24499;&#12434;&#21512;&#12375;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De l&#224;, &#171; L'homme saint &#32854;&#20154;est comparable au Ciel et &#224; la Terre par sa vertu ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thus the Sage's &quot;virtue equals that of Heaven and Earth ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;19.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#26085;&#26376;&#21512;&#20854;&#26126;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#26085;&#26376;&#20854;&#12398;&#26126;&#12434;&#21512;&#12375;&#12289;&#22235;&#26178;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il est comparable au soleil et &#224; la lune par son intelligence ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;his clarity equals that of the sun and moon ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;20.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22235;&#26178;&#21512;&#20854;&#24207;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#65288;&#22235;&#23395;&#65309;&#33258;&#28982;&#12398;&#36947;&#65289;&#12399;&#20854;&#12398;&#31209;&#24207;&#12395;&#21512;&#33268;&#12377;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il est comparable aux quatre saisons par son sens de l'ordre ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;his timeliness equals that of the four seasons ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;21.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#39740;&#31070;&#21512;&#20854;&#21513;&#20982;&#8221;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#39740;&#65288;&#21109;&#36896;&#12398;&#30772;&#22730;&#20316;&#29992;&#65289;&#31070;&#65288;&#29983;&#21629;&#12398;&#36914;&#21270;&#21161;&#38263;&#20316;&#29992;&#65289;&#12392;&#20854;&#12398;&#21513;&#20982;&#12434;&#21512;&#33268;&#12377;&#12427;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il est comparable aux bons et mauvais esprits par sa bonne et sa mauvaise fortune.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;his good fortune and bad fortune equal those of ghosts and spirits.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;22.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#20462;&#20043;&#21513;&#65292;&#23567;&#20154;&#24726;&#20043;&#20982;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#12371;&#12428;&#12434;&#20462;&#12417;&#12390;&#21513;&#12289;&#23567;&#20154;&#12371;&#12428;&#12395;&#24726;&#65288;&#12418;&#12392;&#65289;&#12426;&#12390;&#20982;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'homme de qualit&#233; princi&#232;re qui pratique [les vertus de la voie du saint homme] rencontre la bonne fortune ; l'homme de peu qui agit en d&#233;pit d'elles est &#224; l'origine de sa propre mauvaise fortune.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The superior person cultivates these and has good fortune. The inferior person rejects these and has bad fortune. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;23.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#26352;&#65306;&#8220;&#31435;&#22825;&#20043;&#36947;&#65292; &#26352;&#38512;&#33287;&#38525;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12395;&#12289;&#22825;&#12398;&#36947;&#12434;&#31435;&#12390;&#12390;&#38512;&#38525;&#12392;&#35328;&#12356;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De l&#224; vient que l'on dit : &#171; Tracer la voie du Ciel, c'est dire yin et yang ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Therefore [the &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Classic of Change&lt;/i&gt; says], &quot;Establishing the Way of Heaven, [the Sages] speak of &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yin&lt;/i&gt; and &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yang&lt;/i&gt; ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;24.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#31435;&#22320;&#20043;&#36947;&#65292;&#26352;&#26580;&#33287;&#21083;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22320;&#12398;&#36947;&#12434;&#31435;&#12390;&#12390;&#26580;&#12392;&#21083;&#12392;&#35328;&#12356;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tracer la voie de la Terre, c'est dire le souple et le ferme ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;establishing the Way of Earth they speak of yielding and firm [hexagram lines] ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;25.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#31435;&#20154;&#20043;&#36947;&#65292;&#26352;&#20161;&#33287;&#32681;&#12290;&#8221;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#12398;&#36947;&#12434;&#31435;&#12390;&#12390;&#20161;&#32681;&#12392;&#35328;&#12358;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tracer la voie de l'homme, c'est dire la vertu d'humanit&#233; et la justice.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;establishing the Way of Humanity they speak of humaneness and rightness.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;26.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#21448;&#26352;&#65306;&#8220;&#21407;&#22987;&#21453;&#32066;&#65292;&#25925;&#30693;&#27515;&#29983;&#20043;&#35498;&#12290;&#8221;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#21448;&#12289;&#22987;&#12417;&#12434;&#12383;&#12378;&#12397;&#12390;&#32066;&#12431;&#12426;&#12395;&#36820;&#12427;&#12371;&#12392;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#27515;&#29983;&#12434;&#30693;&#12427;&#12392;&#35328;&#12358;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;On dit encore : &#171; commencer &#224; l'origine et en sens inverse aller jusqu'&#224; la fin, c'est conna&#238;tre l'explication de la vie et de la mort.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;It also says, &quot;[The Sage] investigates beginnings and follows them to their ends ; therefore he understands death and birth.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;27.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22823;&#21705;&#26131;&#20063;&#65292;&#26031;&#20854;&#33267;&#30691;&#65281;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22823;&#12356;&#12394;&#12427;&#12363;&#12394;&#26131;&#12399;&#12290;&#12371;&#12371;&#12395;&#20854;&#12428;&#33267;&#12428;&#12426;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Qu'il est grand, le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;livre des Mutations&lt;/i&gt;, ceci en constitue le sommet.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Great indeed is [the &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Classic of] Change&lt;/i&gt; ! Herein lies its perfection. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169; esperer-isshoni, avril 2013 pour la traduction fran&#231;aise&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh2-1&quot; name=&quot;nb2-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 2-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] &quot;Les cinq vertus immuables sont la vertu d'humanit&#233; &#20161;, la justice &#32681;, les rites et usages de politesse &#31150;, la sagesse &#26234; et la fiabilit&#233; &#20449;. Elles constituent les natures &#24615; des cinq &#233;l&#233;ments &#20116; &#34892; (bois, feu, terre, m&#233;tal, eau)&quot; &lt;br/&gt; &#20116; &#24120; &#65292; &#20161; &#12289; &#32681; &#12289; &#31150; &#12289; &#26234; &#12289; &#20449; &#65292; &#20116; &#34892; &#20043; &#24615; &#20063; &#12290;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh2-2&quot; name=&quot;nb2-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 2-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Let us quote Adler's footnote #17 : &quot;The five-fold nature consists of the &quot;Five Constant Virtues&quot; : humanity (&#20161; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;jen&lt;/i&gt;), rightness (&#32681; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;yi&lt;/i&gt;), propriety ( &#31150; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;li&lt;/i&gt;), wisdom (&#26234; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;zhi&lt;/i&gt;), and trustworthiness (&#20449;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;xin&lt;/i&gt;).../..&quot;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Confucianisme : une lecture des Entretiens de Confucius</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article524</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article524</guid>
		<dc:date>2013-04-04T22:04:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>Un parcours en quatre points des Entretiens de Confucius

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Table des mati&#232;res&lt;/h3&gt;
&lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Le portrait de Confucius dans les Entretiens&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Le fil conducteur de la pens&#233;e de Confucius&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c3&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;L'id&#233;al de Confucius : l'homme de qualit&#233; princi&#232;re&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#c4&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;La nature bonne de l'&#234;tre humain &#8211; l'explication de Mencius&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;1. Le portrait de Confucius dans les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Entretiens&lt;/i&gt; &lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Mots cl&#233; : &#233;tude &#23416; ; mandat du ciel &#187;&#22825;&#21629; ; d&#233;sirs personnels &#27442; ; relations inter-humaines &#20154;&#20523; ; &#233;tude &#23416;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;1&#167;. Les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Entretiens&lt;/i&gt; proposent plusieurs passages o&#249; le ma&#238;tre &#22827;&#23376;Kong &#23380; (Confucius) se d&#233;crit lui-m&#234;me.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;2&#167;. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.II.4&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.II.4&lt;/a&gt; nous montre un homme en travail sur lui-m&#234;me, fier sans doute de son progr&#232;s. Son cheminement commence &#224; 15 ans par l'&#233;tude &#23416; : il s'agit de l'&#233;tude des documents qui deviendront le canon des cinq classiques [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-1&quot; name=&quot;nh3-1&quot; id=&quot;nh3-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] cf. C.XVII.9 &#224; propos du livre des Odes &#35433; ; voir en C.XVI.13 ) : il faut (...)' &gt;1&lt;/a&gt;].&lt;br/&gt;
3&#167;. Au sommet, &#224; 70 ans, le ma&#238;tre appara&#238;t comme fonci&#232;rement en accord avec le(s) commandement(s) du Ciel (le fameux &#171; mandat du ciel &#187;&#22825;&#21629;). Non seulement il conna&#238;t le mandat &#21629; du Ciel pour lui (&#224; 50 ans), mais il le per&#231;oit (&#224; 60 ans) et il le met en action spontan&#233;ment (70 ans). L'apog&#233;e pour lui est donc l'accord de toute sa personne avec le mandat du Ciel : ses d&#233;sirs personnels &#27442; sont en phase avec ce que le Ciel lui commande, ce qui a suppos&#233; un travail sur soi jusqu'&#224; 70 ans, travail fond&#233; sur ce que Confucius appelle l'&#233;tude. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-2&quot; name=&quot;nh3-2&quot; id=&quot;nh3-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] Pour dire cette conformit&#233;, le ma&#238;tre utilise l&amp;#39;image de l&amp;#39;&#233;querre &#30697; : on (...)' &gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;4&#167;. Il s'agit bien d'une apog&#233;e, y compris au plan litt&#233;raire : la conclusion des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Entretiens&lt;/i&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XX.3&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XX.3&lt;/a&gt; dit que l' &#171; homme de qualit&#233; princi&#232;re &#187; &#21531;&#23376; conna&#238;t le mandat du Ciel. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-3&quot; name=&quot;nh3-3&quot; id=&quot;nh3-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] Ici, le ma&#238;tre semble dire qu&amp;#39;il a atteint son d&#233;veloppement complet. (...)' &gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;5&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.33&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.33&lt;/a&gt;, le ma&#238;tre dira de lui-m&#234;me qu'il se caract&#233;rise par deux traits : &lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; son ardeur in&#233;puisable &#224; rechercher la saintet&#233; &#32854; et la vertu d'humanit&#233; &#20161; d'une part, &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; son ardeur &#224; les enseigner &#35496; d'autre part. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;6&#167;. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.2&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.2&lt;/a&gt; permet d'&#233;clairer en partie ce que le ma&#238;tre entend par la recherche de la saintet&#233; : le ma&#238;tre recherche en ruminant silencieusement &#40664; ce que'il a &#233;tudi&#233; &#23416; , sans se lasser.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;7&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.V.27&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.V.27&lt;/a&gt;, le ma&#238;tre redira que son amour de l'&#233;tude &#23416; le distingue des autres hommes.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;8&#167;. Il est d&#233;sormais possible de caract&#233;riser le ma&#238;tre en s'appuyant sur le concept d'&#233;tude &#23416; : c'est par l'&#233;tude int&#233;rioris&#233;e des faits et paroles des grands hommes du pass&#233; que l'homme cultive en lui sa qualit&#233; d'homme, son humanit&#233; qui s'exprime dans les relations aux autres.&lt;br/&gt;
9&#167;. Gr&#226;ce &#224; l'&#233;tude, il &#233;vite que ses qualit&#233;s naturelles deviennent des d&#233;fauts (cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVII.8&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVII.18&lt;/a&gt;), comme la culture des champs transforme la plante sauvage en l&#233;gume comestible et &#233;vite qu'elle d&#233;g&#233;n&#232;re.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;10&#167;. Nous disons que l'&#233;tude demande un effort d'int&#233;riorisation, de rumination. C'est &#224; ce prix que la culture produira un homme int&#233;gr&#233;, un homme ob&#233;issant spontan&#233;ment au mandat du Ciel, un homme en harmonie avec le Ciel et la Terre : l'homme de qualit&#233; princi&#232;re &#21531;&#23376;.&lt;br/&gt;
11&#167;. Sans cet effort d'int&#233;riorisation, le r&#233;sultat en sera un homme avec un vernis de culture : il aura l'apparence &#33394; de l'homme accompli, mais il ne s'agira que de contre-plaqu&#233;. Nous aurons l'occasion de revenir l&#224; dessus.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;12&#167;. Le travail (int&#233;rieur) sur soi d&#233;bouche sur une expression sociale (ext&#233;rieure), ce qui est logique puisque sa vis&#233;e est l'excellence dans les relations humaines. Le ma&#238;tre exprime son excellence personnelle dans la figure du ma&#238;tre, de l'instructeur. Rappelons que Confucius est v&#233;n&#233;r&#233; en Asie sinis&#233;e comme l'enseignant par excellence.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;2. Le fil conducteur de la pens&#233;e de Confucius&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Mots-cl&#233; : sensibilit&#233; &#224; l'autre &#24661; ; fid&#233;lit&#233; personnelle &#24544;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;13&#167;. La forme des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Entretiens&lt;/i&gt; peut d&#233;concerter une forme d'esprit occidentale habitu&#233;e &#224; des trait&#233;s syst&#233;matiques avec une exposition lin&#233;aire et progressive de l'argumentation. En effet, il s'agit de regroupement d'entretiens d&#233;cousus, sans apparemment de fil conducteur : au lecteur de se forger un tableau d'ensemble &#224; partir de sa lecture [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-4&quot; name=&quot;nh3-4&quot; id=&quot;nh3-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] signalons que le philosophe occidental Ludwig Wittgenstein a eu recours (...)' &gt;4&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Le fil qui enfile les perles du collier &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;14&#167;. Il est cependant possible de trouver un fil conducteur : en chinois, &#36011;, le fil qui permet d'enfiler les pi&#232;ces de monnaie chinoises, trou&#233;es en leur centre.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;15&#167;. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XV.2&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XV.2&lt;/a&gt; nous dit que ce fil existe : le ma&#238;tre ne fait donc pas partie des &#171; mn&#233;siques &#187;, ces hommes connaissant par c&#339;ur une foule d'informations mais manquant souvent d'une vue d'ensemble qui leur permettrait d'articuler et de hi&#233;rarchiser leurs connaissances.&lt;br/&gt;
16&#167;. Le ma&#238;tre n'en dit pas plus. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.15&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.15&lt;/a&gt;, le ma&#238;tre reste tout aussi avare de mots mais heureusement, un disciple &#233;clair&#233; prendra la parole, une fois le ma&#238;tre sorti :&lt;/p&gt; &lt;blockquote class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#22827;&#23376;&#20043;&#36947;&#65292;&#24544;&#24661;&#32780;&#24050;&#30691;&lt;br/&gt;
&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#171; la voie du ma&#238;tre, rien de plus que fid&#233;lit&#233; personnelle &#24544; et sensibilit&#233; &#224; l'autre &#24661; &#187;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;br/&gt;
17&#167;. Le fil conducteur appara&#238;t donc double, avec une dimension tourn&#233;e vers l'int&#233;rieur, la fid&#233;lit&#233; personnelle, et une dimension tourn&#233;e vers l'ext&#233;rieur, la sensibilit&#233; &#224; l'autre. Examinons chacune des deux successivement.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Un fil double dont le premier brin est la sensibilit&#233; &#224; l'autre &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;18&#167;. La recherche par le mot-cl&#233; &#171; fil conducteur &#187; nous a amen&#233; &#224; un autre mot-cl&#233;, la sensibilit&#233; &#224; l'autre &#24661;. Ce terme &#24661; appara&#238;t ailleurs en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XV.23&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XV.23&lt;/a&gt;, dans le contexte d'une r&#233;capitulation de l'enseignement de Confucius d'un point de vue pratique. &lt;br/&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-68c92.gif&quot; width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' class='' /&gt; &#171; Au final, que faut-il faire dans la vie ? &#187; demande le disciple. &lt;br/&gt;
Et le ma&#238;tre de r&#233;pondre par le mot que nous avons traduit par &#171; sensibilit&#233; &#224; l'autre &#187; &#24661; &#8211; un second choix de traduction serait &#171; empathie &#187;.&lt;br/&gt;
Le ma&#238;tre pr&#233;cise ensuite le sens qu'il lui donne : &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-68c92.gif&quot; width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' class='' /&gt; &#171; Ce que tu ne veux pas pour toi, ne le fais pas &#224; l'autre &#187;.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;19&#167;. Nous reconnaissons ici une r&#232;gle de conduite que les chr&#233;tiens ont appel&#233; la r&#232;gle d'or [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-5&quot; name=&quot;nh3-5&quot; id=&quot;nh3-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] On peut se r&#233;jouir de la voir appara&#238;tre dans un autre univers culturel, (...)' &gt;5&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Un fil double dont le second brin est la fid&#233;lit&#233; personnelle&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;20&#167;. Nous avons vu une des deux composantes du fil conducteur double, voyons maintenant la seconde, la fid&#233;lit&#233; personnelle. Le caract&#232;re &#24544; comporte une grande palette de sens : loyaut&#233;, fid&#233;lit&#233;, sinc&#233;rit&#233;, honn&#234;tet&#233;, caract&#232;re d&#233;vou&#233;, etc.. Nous avons choisi de le traduire par fid&#233;lit&#233; personnelle, en accentuant son orientation vers l'int&#233;rieur, vers la personne, plus que vers l'ext&#233;rieur vers les autres.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;21&#167;. En effet, nous interpr&#233;tons cette fid&#233;lit&#233; comme l'accord entre ce qui est affich&#233; &#224; l'ext&#233;rieur &#8211; la fameuse face asiatique, celle qu'on ne doit pas perdre sous peine de d&#233;ch&#233;ance sociale &#8211; et ce qui est derri&#232;re la face, l'int&#233;riorit&#233;. Cette fid&#233;lit&#233; se caract&#233;riserait par un caract&#232;re authentique : de l'argent authentique, du bois massif d'un seul tenant, par opposition &#224; ce qui est contreplaqu&#233;, faux au sens o&#249; ce qui appara&#238;t ne correspond &#224; la r&#233;alit&#233; en dessous et -plus grave &#8211; au sens o&#249; l'apparence trompeuse est affich&#233;e sciemment avec la volont&#233; de tromper : la face n'est alors qu'un masque. Notons que le ma&#238;tre ne supporte pas ce type de personnage qui contrefait l'homme &#171; vertueux &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-6&quot; name=&quot;nh3-6&quot; id=&quot;nh3-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] Voir aussi C.IV.3 ; C.XVII.23' &gt;6&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;22&#167;. Dans la pens&#233;e de Confucius, cette fid&#233;lit&#233; qui a partie li&#233;e avec l'authenticit&#233; (ce qui se voit correspond &#224; ce qui ne se voit pas, l'apparence est fid&#232;le au contenu) r&#233;sulte d'un travail sur soi, d'une culture de soi par l'&#233;tude.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c3&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;3. L'id&#233;al de Confucius : l'homme de qualit&#233; princi&#232;re&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Mots cl&#233; : vertu d'humanit&#233; &#20161; ; l'homme de qualit&#233; princi&#232;re &#21531;&#23376; ; le saint homme &#32854;&#20154; ; rites et usages de politesse &#31150; ; vertu &#24503; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-7&quot; name=&quot;nh3-7&quot; id=&quot;nh3-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] le mot &#171; vertu &#187; doit s&amp;#39;entendre non seulement dans le domaine moral mais (...)' &gt;7&lt;/a&gt;] ; haine &#24801; ; honte &#24677;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;23&#167;. Nous avons vu dans le chapitre pr&#233;c&#233;dent que le ma&#238;tre propose sa r&#232;gle de conduite fondamentale sous une forme n&#233;gative : &#171; Ce que tu ne veux pas pour toi, ne le fais pas &#224; l'autre &#187;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VI.28&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VI.28&lt;/a&gt;, il proposera une autre r&#232;gle, &#224; propos de l'homme de qualit&#233; princi&#232;re, cette fois-ci sous forme positive : la vertu d'humanit&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;La vertu d'humanit&#233;, comme sommet de la sensibilit&#233; &#224; l'autre &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#22827;&#20161;&#32773;&#65292;&#24049;&#27442;&#31435;&#32780;&#31435;&#20154;&#65292;&#24049;&#27442;&#36948;&#32780;&#36948;&#20154;&#12290; &lt;br/&gt;
&#171; L'homme ma&#238;tre en vertu d'humanit&#233; &#20161;, c'est celui qui veut que l&#224; o&#249; il s'est &#233;tabli, l&#224; soit &#233;tabli l'autre ; l&#224; o&#249; il est parvenu, que l'autre y parvienne &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;24&#167;. L'id&#233;al de culture de soi, d'accomplissement de soi qui caract&#233;rise le confucianisme comporte donc le souci de l'autre qu'il s'agit d'amener &#224; se d&#233;velopper lui aussi : c'est l&#224; une des missions de l'enseignant selon Confucius. Notons qu'il s'agit d'abord de s'&#233;tablir soi-m&#234;me (dans les vertus) avant d'entreprendre d'&#233;tablir les autres.&lt;br/&gt;
25&#167;. La vertu d'humanit&#233; a partie li&#233;e avec la &#171; sensibilit&#233; &#224; l'autre &#187;, elle en est l'expression affin&#233;e, et m&#234;me elle en est sans doute la perfection. A en croire &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.29&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.29&lt;/a&gt; et aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.6&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.6&lt;/a&gt;, cette vertu d'humanit&#233; est &#224; la port&#233;e des hommes, plus sans doute que la saintet&#233; &#8211; cf. plus bas.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;26&#167;. Cela ne va pas dire cependant qu'il soit ais&#233; de s'y maintenir car rares sont ceux qui peuvent passer plus d'une journ&#233;e sans s'en &#233;carter &#8211; cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VI.5&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VI.5&lt;/a&gt; : en effet, le succ&#232;s et l'&#233;chec ext&#233;rieurs ne doivent pas troubler l'homme qui est vraiment habit&#233; par la vertu d'humanit&#233;, tout simplement parce qu'elle est &#224; elle seule la jouissance qu'il recherche -cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.2&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.2&lt;/a&gt;. Il ne s'agit donc pas d'un sentiment superficiel ou d'une vague intuition de la fraternit&#233; universelle sans port&#233;e pratique : au contraire, elle demande une transformation radicale.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;27&#167;. Notons aussi que la vertu d'humanit&#233; demande &#224; &#234;tre r&#233;gl&#233;e par l'&#233;tude (cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVII.8&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVII.8&lt;/a&gt; d&#233;j&#224; vu plus haut) : si elle est proche de chacun, elle demande donc quand m&#234;me un effort constant, une culture de soi pers&#233;v&#233;rante.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;28&#167;. Derni&#232;re pr&#233;cision, cette vertu n'est pas non plus l'amour &#22909; b&#234;lant du mouton qui est pr&#234;t &#224; aimer n'importe quel cong&#233;n&#232;re : si elle induit l'amour de l'autre, elle n'exclut pas non plus la haine &#24801; d'une certaine figure de l'autre (cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.3&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.3&lt;/a&gt;). quand ce dernier affecte d'&#234;tre anim&#233; par cette vertu sans l'&#234;tre int&#233;rieurement. &lt;br/&gt;
29&#167;. Le ma&#238;tre dit sa haine de ces beaux parleurs &#20318; qui trompent les gens du commun. Il leur reproche de ruiner les &#233;tats et les famille par leur langue habile (&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVII.17&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVII.17&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;29.1&#167;. Le beau parleur tord les mots pour donner le change, aussi la premi&#232;re t&#226;che du gouvernant est de rectifier les mots &#27491;&#21517; - cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XIII.3&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XIII.3&lt;/a&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-8&quot; name=&quot;nh3-8&quot; id=&quot;nh3-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] Voir aussi : &quot;gouverner, c&amp;#39;est rectifier&quot; &#25919;&#32773;&#27491;&#20063; en C.XII.16' &gt;8&lt;/a&gt;]. La vertu diffusive de cette rectification aboutit alors &#224; un peuple qui sait ce qu'il a &#224; faire. &lt;br/&gt;
Maintenant, que signifie &quot;rectifier les noms&quot; ? Pour r&#233;pondre &#224; cette question, il suffit de lire &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XII.11&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XII.11&lt;/a&gt; : gouverner, c'est faire en sorte que le prince soit prince et le sujet sujet, que le p&#232;re soit p&#232;re et le fils fils, soit en chinois : &#21531;&#21531;&#12289;&#33251;&#33251;&#12289;&#29238;&#29238;&#12289;&#23376;&#23376;&#12290;On aura reconnu deux des cinq relations fondamentales. Nous dirons que rectifier les noms, c'est rendre droites les cinq relations, c'est remettre dans le droit chemin l'usage des cinq relations : il ne s'agit pas d'une op&#233;ration de d&#233;finition linguistique, comme on aurait pu le croire au premier abord, mais d'une pratique, d'une r&#233;forme des relations humano-sociales, entreprise dont on sait qu'elle commence d'abord par soi : l'homme incapable de se rendre droit, comment pourrait-il rendre droit autrui ? &#19981;&#33021;&#27491;&#20854;&#36523;&#12289;&#22914;&#27491;&#20154;&#20309;&#12290; (&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XIII.13&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XIII.13&lt;/a&gt;) [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-9&quot; name=&quot;nh3-9&quot; id=&quot;nh3-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] ajout au 20/3/2013' &gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;L'homme de qualit&#233; princi&#232;re : on ne na&#238;t pas tel, on le devient par la culture de soi&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;30&#167;. Passons &#224; cette figure de l'homme de qualit&#233; princi&#232;re, ce type d'homme que l'enseignement de Confucius vise &#224; former chez ses disciples.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;31&#167;. Signalons tout d'abord que Confucius n'a pas pr&#233;tendu avoir atteint un id&#233;al encore plus &#233;lev&#233; que celui de l'homme de qualit&#233; princi&#232;re, &#224; savoir le saint homme &#32854;&#20154; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-10&quot; name=&quot;nh3-10&quot; id=&quot;nh3-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] En C.VII.33, il nie &#234;tre arriv&#233; au stade du saint homme. C.VII.25 (...)' &gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;33&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VI.28&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VI.28&lt;/a&gt;, Confucius d&#233;finit le saint homme comme celui dont l'influence b&#233;n&#233;fique se ferait sentir sur l'ensemble des &#234;tres [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-11&quot; name=&quot;nh3-11&quot; id=&quot;nh3-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] Le ma&#238;tre en fait une vertu de port&#233;e universelle, contre la vertu (...)' &gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt;. La diff&#233;rence entre saintet&#233; &#32854; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-12&quot; name=&quot;nh3-12&quot; id=&quot;nh3-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] nous pr&#233;f&#233;rons traduire par ce mot, qui est plus fort que &#171; sagesse &#187;. Il (...)' &gt;12&lt;/a&gt;] et vertu d'humanit&#233; &#20161; repose sur une diff&#233;rence de puissance : la saintet&#233;, plus puissante, s'&#233;tend &#224; tout ce qui existe sous le ciel, tandis que la vertu d'humanit&#233; touche une partie seulement de la terre.
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;34&#167;. Confucius propose &#224; ses disciples l'id&#233;al de l'homme de qualit&#233; princi&#232;re. Cet id&#233;al, en dessous de celui de saint homme, est exigeant dans la mesure o&#249; il s'agit de r&#233;aliser une transformation int&#233;rieure de soi-m&#234;me par la culture de soi. Cette voie demande de savoir privil&#233;gier la fid&#233;lit&#233; int&#233;rieure &#224; la r&#233;ussite ext&#233;rieure : il faut &#234;tre capable d'endurer la pauvret&#233;, l'anonymat, et m&#234;me la mort comme le dit &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XV.8&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XV.8&lt;/a&gt; et aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.5&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.5&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;35&#167;. L'homme de qualit&#233; princi&#232;re exerce la vertu d'humanit&#233; mieux que beaucoup &#8211; mais moins bien que le saint homme &#8211; et ce faisant, il &#233;mane de lui une influence b&#233;n&#233;fique. Pour Confucius et ses successeurs, la vertu d'humanit&#233; est contagieuse, autrement dit celui qui en est anim&#233; devient comme un mod&#232;le [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-13&quot; name=&quot;nh3-13&quot; id=&quot;nh3-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] un paradigme dans la terminologie id&#233;aliste de Platon' &gt;13&lt;/a&gt;] qui est imit&#233; d'abord dans la famille, puis dans le village, puis dans l'Empire &#8211; au moins pour les saints. Cette contagion morale s'effectue donc par cercles concentriques toujours plus larges, la largeur maximale d&#233;pendant de la force de cette vertu dans l'homme qui en est anim&#233; &#8211; nous avons vu plus haut qu'il n'&#233;tait pas facile de s'y maintenir longtemps et qu'il fallait s'y exercer avec pers&#233;v&#233;rance, tel le ma&#238;tre.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;L'homme vertueux est contagieux&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;36&#167;. Cette contagion de la vertu explique l'effort de travail sur soi demand&#233; par Confucius : &#224; celui qui veut plus de justice, de bont&#233;, de v&#233;rit&#233;, etc dans son pays... Confucius dira qu'il doit d'abord commencer par travailler sur soi : c'est en devenant aussi juste que possible que la famille le deviendra, puis ensuite le village, puis ensuite le pays.&lt;br/&gt;
37&#167;. La transformation morale int&#233;rieure d&#233;bouche sur la transformation ext&#233;rieure selon un processus de diffusion concentrique, d'apr&#232;s Confucius [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-14&quot; name=&quot;nh3-14&quot; id=&quot;nh3-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[14] Cette position purement morale a &#233;t&#233; critiqu&#233;e pour son inefficacit&#233; en (...)' &gt;14&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;38&#167;. Cette conviction du caract&#232;re contagieux de la vertu morale explique que Confucius et ses successeurs aient privil&#233;gi&#233; la morale sur le droit, la honte sur la peur du ch&#226;timent. C'est ce que dit en substance &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.II.3&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.II.3&lt;/a&gt; qui met en parall&#232;le d'un c&#244;t&#233; la voie (la m&#233;thode) &#36947; des lois &#25919; et du ch&#226;timent &#21009;, de l'autre la voie de la vertu morale &#24503; et des rites et usages de politesse &#31150; : &lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; dans le premier cas, le peuple ne fait pas le mal parce qu'il a peur des ch&#226;timents &#8211; et donc il le commettra s'il est certain de ne pas &#234;tre pris sur le fait ;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; dans l'autre cas, le peuple ne fera pas le mal parce qu'il en aura honte &#24677; . L'homme qui conna&#238;t la honte ne pratique pas le mal, m&#234;me quand il sait que personne ne le voit. Selon nous, la honte dont parle le ma&#238;tre ne na&#238;t pas d'abord du regard d'autrui sur soi mais du regard de soi sur soi : elle na&#238;t d'une exigence envers soi-m&#234;me nourrie par l'exemple d'un homme vertueux, exigence pour soi &#224; laquelle on veut &#234;tre fid&#232;le (fid&#233;lit&#233; personnelle &#24544;) [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-15&quot; name=&quot;nh3-15&quot; id=&quot;nh3-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[15] cf. C.XII.4 qui d&#233;finit l&amp;#39;homme de qualit&#233; princi&#232;re comme celui qui, (...)' &gt;15&lt;/a&gt;] .&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;39&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XII.18&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XII.18&lt;/a&gt;, le ma&#238;tre conseillera au prince de d&#233;sirer la bont&#233; &#21892; , alors le peuple fera de m&#234;me et il ne sera pas utile d'appliquer des peines de mort. Notons que la contagion de la vertu morale est ici exprim&#233;e &#224; travers l'image du vent (le souffle du prince) qui, en passant sur l'herbe (le peuple), la couche. Cette image dit une action qui s'effectue en douceur, sans violence, et qui ne contrecarre pas les dispositions naturelles : l'herbe se couche &quot;naturellement&quot;. Cette id&#233;e d'une action de transformation sans violence sur la nature sera explicit&#233;e par Mencius (cf. ci-dessous)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;39&#167;a. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.II.1&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.II.1&lt;/a&gt;, le ma&#238;tre propose une autre analogie entre le monde des ph&#233;nom&#232;nes &quot;naturels&quot; et celui des ph&#233;nom&#232;nes sociaux-politiques humains avec l'&#233;toile polaire (le prince) autour de laquelle s'ordonnent les autres &#233;toiles (les sujets du prince). L&#224; encore, l'action de l'&#233;toile polaire se fait sans violence, sa seule pr&#233;sence &quot;vertueuse&quot; am&#232;ne les autres &#233;toiles d'elles m&#234;mes &#224; se r&#233;gler par rapport &#224; elle : l'analogie dit bien que la &quot;vertu&quot; s'entend d'abord comme efficacit&#233; intrins&#232;que (&quot;vertu&quot; dormitive de la camomille) avant de s'entendre comme qualit&#233; morale.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;c4&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;4. La nature bonne de l'&#234;tre humain &#8211; l'explication de Mencius&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Mots cl&#233; : nature de l'homme &#20154;&#24615; &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;
40&#167;. L'id&#233;al confuc&#233;en d'une diffusion par contagion des vertus suppose une universalit&#233; des dispositions &#224; pr&#233;f&#233;rer le bien au mal, autrement dit une nature commune &#224; tous les hommes &lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; capable de discerner le bien du mal (niveau intellectuel) et&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; capable de pr&#233;f&#233;rer le bien au mal (niveau affectif, volitif).
&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;41&#167;. Le ma&#238;tre Kong ne d&#233;veloppe pas ce pr&#233;suppos&#233; qui reste sous-entendu dans les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Entretiens&lt;/i&gt;. Il reviendra &#224; Mencius, n&#233; cent ans apr&#232;s, de d&#233;velopper cette notion de nature.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;42&#167;. Mencius ne consid&#232;re pas que la nature de l'homme &#20154;&#24615; soit un mat&#233;riau neutre qu'on peut modeler &#224; sa guise. Pour lui, elle tend de soi au bien &#21892; tout aussi naturellement que l'eau coule vers le bas. Il s'agit donc non pas de la comprimer, ce qui lui ferait prendre un chemin contraire &#224; sa disposition, mais de favoriser son &#233;coulement, son d&#233;veloppement (cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.VI.1.2&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.VI.1.2&lt;/a&gt;). En effet, lui faire violence, c'est contrecarrer ses tendances naturelles (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ibidem&lt;/i&gt; et aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.VI.1&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.VI.1&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;43&#167;. Mencius reprend le double fil rouge de Confucius, fid&#233;lit&#233; personnelle &#24544;et sensibilit&#233; &#224; l'autre &#24661;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;44&#167;. - La sensibilit&#233; &#224; l'autre appara&#238;t &#224; un seul endroit, &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.VII.I.4&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.VII.I.4&lt;/a&gt;, en faisant de cette facult&#233; une approximation de la vertu d'humanit&#233; &#20161; . En cela, Mencius ne fait que suivre Confucius. &lt;br/&gt;
45&#167;. Un autre passage (&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.II.I.6&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.II.I.6&lt;/a&gt;) semble indiquer que Mencius assimile la compassion &#24827;&#38577;&#20043;&#24515;, la commis&#233;ration d&#233;finie comme le fait de ne pas supporter de voir l'autre souffrir &#19981;&#24525;, l'empathie &#24827;&#38577;, &#224; la sensibilit&#233; &#224; l'autre. Ce passage en fait un des 4 principes &#31471; que l'homme re&#231;oit tout aussi naturellement qu'il re&#231;oit 4 membres. Pour Mencius, le principe de la compassion est &#224; l'origine de la vertu d'humanit&#233; &#20161; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-16&quot; name=&quot;nh3-16&quot; id=&quot;nh3-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[16] tandis que les autres sont &#224; l&amp;#39;origine de la justice &#32681; , des rites et de (...)' &gt;16&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;46&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.VI.I.16&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.VI.I.16&lt;/a&gt;, Mencius fait de la fid&#233;lit&#233; personnelle &#24544; une des quatre nobles qualit&#233;s conf&#233;r&#233;es &#224; l'homme par le Ciel, &#224; l'instar de la vertu d'humanit&#233; &#20161; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-17&quot; name=&quot;nh3-17&quot; id=&quot;nh3-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[17] les deux autres sont la justice &#32681; et la fiabilit&#233; &#20449; &#8211; on peut se fier &#224; (...)' &gt;17&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;48&#167;. Par l&#224;, on voit que Mencius va plus loin que Confucius en expliquant l'universalit&#233; des qualit&#233;s morales par leur caract&#232;re de dons c&#233;lestes prodigu&#233;s &#224; tous les hommes, sans distinction. Mais, en faisant intervenir le Ciel, il introduit une br&#232;che dans la pens&#233;e de Confucius qui maintenait le ciel &#224; distance respectueuse [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb3-18&quot; name=&quot;nh3-18&quot; id=&quot;nh3-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[18] sujet qui a fait couler beaucoup d&amp;#39;encre' &gt;18&lt;/a&gt;]. &lt;br/&gt;
49&#167;. Par ailleurs, il commence &#224; syst&#233;matiser la mise en parall&#232;le du monde moral et du monde physique (4 principes moraux, 4 membres physiques ; facult&#233;s de la nature humaine en lien avec le Ciel ). Il reviendra aux n&#233;o-confuc&#233;ens de continuer cet effort de syst&#233;matisation et d'int&#233;gration en proposant un syst&#232;me de correspondance entre ph&#233;nom&#232;nes physiques de Ciel et Terre et facult&#233;s morales de l'Homme.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169; esperer-isshoni, avril 2013&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-1&quot; name=&quot;nb3-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVII.9&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVII.9&lt;/a&gt; &#224; propos du&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; livre des Odes&lt;/i&gt; &#35433; ; voir en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVI.13&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVI.13&lt;/a&gt; ) : il faut &#233;tudier le livre des Odes pour savoir parler aux hommes ; le livre des Rites et des Usages de politesse &#31150; pour s'&#233;tablir (dans la vertu)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-2&quot; name=&quot;nb3-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Pour dire cette conformit&#233;, le ma&#238;tre utilise l'image de l'&#233;querre &#30697; : on pourrait dire que le ma&#238;tre est &#224; l'&#233;querre &#224; 70 ans. En pratiquant un rapprochement avec Mencius en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523#M.IV.1.2&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;M.IV.1.2&lt;/a&gt;, on peut comprendre que cette &#233;querre est constitu&#233;e par l'exemple des hommes saints &#32854;&#20154;, qui pratiquent sans faute les (cinq) relations inter-humaines &#20154;&#20523; : p&#232;re-fils &#29238;&#23376; ; prince &#8211; sujet &#21531;&#33251; ; mari &#8211; femme &#22827;&#23142; ; ancien et jeune &#38263;&#24188; (fr&#232;re a&#238;n&#233;, fr&#232;re cadet) ; ami &#8211; ami &#26379;&#21451;. On pourrait aussi traduire en disant que le ma&#238;tre reste &#224; l'int&#233;rieur de l'&#233;pure dessin&#233;e par les exemples des saints.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-3&quot; name=&quot;nb3-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] Ici, le ma&#238;tre semble dire qu'il a atteint son d&#233;veloppement complet. Ailleurs pourtant, en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.16&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.16&lt;/a&gt;, il semble manifester un regret, comme s'il lui manquait quelques ann&#233;es. Ces ann&#233;es qui manquent lui auraient permis d'approfondir l'&#233;tude du &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;livre des Mutation&lt;/i&gt;s &#26131; : on sait que ce classique sera d&#233;terminant dans la recherche du premier des n&#233;o-confuc&#233;ens, Zhou Dunyi.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-4&quot; name=&quot;nb3-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] signalons que le philosophe occidental Ludwig Wittgenstein a eu recours &#224; cette forme d'expression &#171; pointilliste &#187; dans sa seconde p&#233;riode&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-5&quot; name=&quot;nb3-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] On peut se r&#233;jouir de la voir appara&#238;tre dans un autre univers culturel, car cela pourrait bien vouloir dire que cette r&#232;gle merveilleuse est commune &#224; toute l'humanit&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-6&quot; name=&quot;nb3-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] Voir aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IV.3&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IV.3&lt;/a&gt; ; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVII.23&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVII.23&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-7&quot; name=&quot;nb3-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] le mot &#171; vertu &#187; doit s'entendre non seulement dans le domaine moral mais aussi dans le domaine physique : la vertu du couteau est de couper : la vertu de l'opium est d'anesth&#233;sier.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-8&quot; name=&quot;nb3-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] Voir aussi : &quot;gouverner, c'est rectifier&quot; &#25919;&#32773;&#27491;&#20063; en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XII.16&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XII.16&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-9&quot; name=&quot;nb3-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] ajout au 20/3/2013&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-10&quot; name=&quot;nb3-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.33&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.33&lt;/a&gt;, il nie &#234;tre arriv&#233; au stade du saint homme. &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.VII.25&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.VII.25&lt;/a&gt; propose une gradation de l'excellence, en partant du plus haut : le saint homme &#32854;&#20154;, l'homme de qualit&#233; princi&#232;re &#21531;&#23376;, l'homme bon &#21892;&#20154; ; l'homme r&#233;gl&#233; &#24646;&#32773;. &lt;br/&gt;
32&#167;. En &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.IX.6&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.IX.6&lt;/a&gt;, Confucius contredit le grand officier qui se demandait si le ma&#238;tre &#233;tait un saint homme : il semble par contre se pr&#233;senter comme un homme de qualit&#233; princi&#232;re dans ce passage.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-11&quot; name=&quot;nb3-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] Le ma&#238;tre en fait une vertu de port&#233;e universelle, contre la vertu d'humanit&#233; qui a un moindre rayon d'action. A suivre le ma&#238;tre, Yao &#22575; et Shun &#33308; n'atteignaient pas &#224; la hauteur de la saintet&#233;.&lt;br/&gt;
On retrouve les deux personnages Yao et Shun en &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XIV.45&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XIV.45&lt;/a&gt;. Le ma&#238;tre y d&#233;finit trois &#233;tapes successives en lien avec l'homme de qualit&#233; princi&#232;re :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; l'homme qui se cultive lui-m&#234;me avec respect &#20462;&#24049;&#20197;&#25964; ;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; l'homme qui se cultive lui m&#234;me et qui procure la paix &#224; des hommes &#20462;&#24049;&#20197;&#23433;&#20154; ;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; l'homme qui se cultive lui m&#234;me et qui procure la paix au peuple &#20462;&#24049;&#20197;&#23433;&#30334;&#22995;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;Si l'homme de qualit&#233; princi&#232;re passe par l'&#233;tape 1 puis l'&#233;tape 2, l'&#233;tape 3 semble lui &#233;chapper puisque m&#234;me les personnages l&#233;gendaires de Yao et Shun n'ont pu la r&#233;aliser pleinement : le travail sur soi d&#233;bouche sur une influence b&#233;n&#233;fique pour les autres, jusqu'&#224; un certain point. La saintet&#233; est atteinte quand tous sont touch&#233;s par cette influence b&#233;n&#233;fique (&#233;tape 3).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-12&quot; name=&quot;nb3-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] nous pr&#233;f&#233;rons traduire par ce mot, qui est plus fort que &#171; sagesse &#187;. Il est entendu que cette saintet&#233; au sens chinois du terme ne joue pas comme dans nos religions monoth&#233;istes occidentale ; cependant, elle v&#233;hicule bien l'id&#233;e qu'il s'agit de quelque chose qui suscite la crainte et le tremblement chez l'homme.&lt;br/&gt;
Voir &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XVI.8&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XVI.8&lt;/a&gt; qui dit : &quot;l'homme de qualit&#233; princi&#232;re craint &#30031;trois choses : il craint les mandements du Ciel &#22825;&#21629; , il craint les grands hommes &#22823;&#20154; et il craint les dits des saints hommes &#32854;&#20154;&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-13&quot; name=&quot;nb3-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] un paradigme dans la terminologie id&#233;aliste de Platon&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-14&quot; name=&quot;nb3-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-14&quot;&gt;14&lt;/a&gt;] Cette position purement morale a &#233;t&#233; critiqu&#233;e pour son inefficacit&#233; en particulier aux XIX et XX e si&#232;cles quand la Chine a perdu sa souverainet&#233; (et sa na&#239;vet&#233; de se croire le centre de l'Empire identifi&#233; &#224; la terre enti&#232;re, ajouterions-nous)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-15&quot; name=&quot;nb3-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-15&quot;&gt;15&lt;/a&gt;] cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.XII.4&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.XII.4&lt;/a&gt; qui d&#233;finit l'homme de qualit&#233; princi&#232;re comme celui qui, apr&#232;s une introspection impartiale, ne trouve en lui aucune raison d'&#233;prouver du remord ou du regret. La paix int&#233;rieure ne r&#233;sulte donc pas du regard approbateur des autres mais de son propre regard sur soi-m&#234;me.&lt;br/&gt;
L'homme de qualit&#233; sup&#233;rieure a r&#233;alis&#233; cette paix en &#233;tant int&#233;gralement en accord avec le mandement du Ciel, tel le ma&#238;tre &#224; 70 ans (cf. &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.II.4&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.II.4&lt;/a&gt;). Cela demande le courage d'accepter de percevoir ses propres manquements et de s'en accuser soi-m&#234;me, ce qui ne semble pas fr&#233;quent si l'on en croit &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499#C.V.26&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;C.V.26&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-16&quot; name=&quot;nb3-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-16&quot;&gt;16&lt;/a&gt;] tandis que les autres sont &#224; l'origine de la justice &#32681; , des rites et de la correction dans les rapports sociaux &#31150; et enfin du savoir &#233;thique &#26234;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-17&quot; name=&quot;nb3-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-17&quot;&gt;17&lt;/a&gt;] les deux autres sont la justice &#32681; et la fiabilit&#233; &#20449; &#8211; on peut se fier &#224; la personne, car elle tient ce qu'elle dit.
47&#167;. L'ardeur &#224; r&#233;aliser ces 4 facult&#233;s est aussi accord&#233;e par le Ciel&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh3-18&quot; name=&quot;nb3-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 3-18&quot;&gt;18&lt;/a&gt;] sujet qui a fait couler beaucoup d'encre&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>&#201;critures confuc&#233;ennes &#8211; floril&#232;ge du &lt;i&gt;Mencius&lt;/i&gt; (fran&#231;ais - English - &#20013;&#25991;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article523</guid>
		<dc:date>2013-03-10T16:58:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>Floril&#232;ge extrait du livre de Mencius, un des disciples les plus fameux de Confucius, n&#233; un si&#232;cle apr&#232;s lui.

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Voir aussi :&lt;br/&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article493&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;&#201;critures confuc&#233;ennes - &lt;i&gt;Le juste milieu&lt;/i&gt; (fran&#231;ais - English - &#20013;&#25991;)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article495&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;&#201;critures confuc&#233;ennes &#8211; &lt;i&gt;La grande &#233;tude&lt;/i&gt; (fran&#231;ais - English - &#20013;&#25991;)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article499&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;&#201;critures confuc&#233;ennes &#8211; Les &lt;i&gt;Entretiens&lt;/i&gt; de Confucius (fran&#231;ais - English - &#20013;&#25991;)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;et aussi : &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article382&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Quelques cl&#233;s pour entrer dans la culture asiatique&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&quot;Le livre de Mencius&quot; fait partie du canon n&#233;o-confuc&#233;en des &quot;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;4 &#233;crits et 5 classiques&lt;/i&gt;&quot; (&#22235;&#26360;&#20116;&#32147;, &#22235;&#20070;&#20116;&#32463;, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;S&#236;sh&#363;w&#468;j&#299;ng&lt;/i&gt;). Il est &#233;mouvant de penser que des g&#233;n&#233;rations d'&#233;tudiants chinois ont &#233;tudi&#233; ce texte dans le cadre des examens de recrutement de l'administration imp&#233;riale chinoise, et ce pendant presque un mill&#233;naire.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-68c92.gif&quot; width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' class='' /&gt; pour une traduction r&#233;cente en fran&#231;ais :&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; Le livre de Mencius&lt;/i&gt;, traduit du chinois par Andr&#233; L&#233;vy, Rivages Poche n&#176;615, 2008, 304 pages&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-68c92.gif&quot; width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' class='' /&gt; sites internet utilis&#233;s pour cet article :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://classiques.uqac.ca/classiques/chine_ancienne/B_livres_canoniques_Petits_Kings/B_12_les_4_livres_IV/meng_tzeu.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;La traduction fran&#231;aise http://classiques.uqac.ca/classiques&lt;/a&gt; : Traduction de S&#233;raphin COUVREUR [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-1&quot; name=&quot;nh4-1&quot; id=&quot;nh4-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] (1835-1919)' &gt;1&lt;/a&gt;]. Publi&#233; &#224; partir de l'&#233;dition Les Humanit&#233;s d'Extr&#234;me-Orient, Cathasia, s&#233;rie culturelle des Hautes &#201;tudes de Tien-Tsin, Paris : LES BELLES LETTRES [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-2&quot; name=&quot;nh4-2&quot; id=&quot;nh4-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] (1950 ?)' &gt;2&lt;/a&gt;], 357 pp &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;Texte chinois avec traduction anglaise http://ctext.org/mengzi &lt;/a&gt; : English translation : James Legge - Source : &quot;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;The Works of Mencius&lt;/i&gt;&quot;, James Legge, Clarendon, 1985 &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;Dictionnaire anglais chinois http://www.mdbg.net/chindict &lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;M.II.I.6&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#20154;&#30342;&#26377;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#24515;&#12290;&#20808;&#29579;&#26377;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#24515;&#65292;&#26031;&#26377;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#25919;&#30691;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-3&quot; name=&quot;nh4-3&quot; id=&quot;nh4-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-i' &gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;II.I.6. Meng tzeu dit : Tous les hommes ont un c&#339;ur compatissant. Les anciens empereurs avaient un c&#339;ur compatissant, et par suite leur gouvernement &#233;tait &#9555;375 plein de commis&#233;ration. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'All men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others. 'The ancient kings had this commiserating mind, and they, as a matter of course, had likewise a commiserating government. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20197;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#24515;&#65292;&#34892;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#25919;&#65292;&#27835;&#22825;&#19979;&#21487;&#36939;&#20043;&#25484;&#19978;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Parce qu'ils suivaient l'impulsion d'un c&#339;ur compatissant, et que leur administration &#233;tait tr&#232;s compatissante, ils auraient pu faire tourner l'empire sur la main.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;When with a commiserating mind was practised a commiserating government, to rule the kingdom was as easy a matter as to make anything go round in the palm. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25152;&#20197;&#35586;&#20154;&#30342;&#26377;&#19981;&#24525;&#20154;&#20043;&#24515;&#32773;&#65292;&#20170;&#20154;&#20045;&#35211;&#23418;&#23376;&#23559;&#20837;&#26044;&#20117;&#65292;&#30342;&#26377;&#24629;&#24789;&#24827;&#38577;&#20043;&#24515;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici un exemple qui prouve ce que j'avance, &#224; savoir, que tous les hommes ont un c&#339;ur compatissant. Supposons qu'un groupe d'hommes aper&#231;oive soudain un enfant qui va tomber dans un puits.Ils &#233;prouveront tous un sentiment de crainte et de compassion.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;When I say that all men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others, my meaning may be illustrated thus : even now-a-days, if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#38750;&#25152;&#20197;&#20839;&#20132;&#26044;&#23418;&#23376;&#20043;&#29238;&#27597;&#20063;&#65292;&#38750;&#25152;&#20197;&#35201;&#35709;&#26044;&#37129;&#40680;&#26379;&#21451;&#20063;&#65292;&#38750;&#24801;&#20854;&#32882;&#32780;&#28982;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; S'ils manifestent cette crainte et cette compassion, ce n'est pas pour se concilier l'amiti&#233; des parents de l'enfant, ni pour s'attirer des &#233;loges de la part de leurs compatriotes et de leurs amis, ni pour ne pas se faire une r&#233;putation d'hommes sans c&#339;ur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;They will feel so, not as a ground on which they may gain the favour of the child's parents, nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends, nor from a dislike to the reputation of having been unmoved by such a thing. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30001;&#26159;&#35264;&#20043;&#65292;&#28961;&#24827;&#38577;&#20043;&#24515;&#65292;&#38750;&#20154;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Cet exemple nous montre que celui-l&#224; ne serait pas homme dont le c&#339;ur ne conna&#238;trait pas la compassion, [plut&#244;t du souci : &#24827; c&#232;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;From this case we may perceive that the feeling of commiseration is essential to man, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#32670;&#24801;&#20043;&#24515;&#65292;&#38750;&#20154;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ou n'aurait pas honte [&#32670; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;xi&#249;&lt;/i&gt;] [de ses fautes] et horreur [des fautes d'autrui],&lt;/td&gt;&lt;td&gt;that the feeling of shame and dislike is essential to man,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#36781;&#35731;&#20043;&#24515;&#65292;&#38750;&#20154;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ou ne saurait rien refuser pour soi et rien c&#233;der &#224; autrui,&lt;/td&gt;&lt;td&gt; that the feeling of modesty and complaisance is essential to man, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28961;&#26159;&#38750;&#20043;&#24515;&#65292;&#38750;&#20154;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ou ne mettrait aucune diff&#233;rence entre le bien et le mal&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and that the feeling of approving and disapproving is essential to man. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24827;&#38577;&#20043;&#24515;&#65292;&#20161;&#20043;&#31471;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La compassion est le principe de la bienfaisance ; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The feeling of commiseration is the principle of benevolence. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32670;&#24801;&#20043;&#24515;&#65292;&#32681;&#20043;&#31471;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la honte et l'horreur du mal sont le principe de la justice ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The feeling of shame and dislike is the principle of righteousness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#36781;&#35731;&#20043;&#24515;&#65292;&#31150;&#20043;&#31471;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la volont&#233; de refuser pour soi et de c&#233;der &#224; autrui est le principe de l'urbanit&#233; ; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The feeling of modesty and complaisance is the principle of propriety. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#38750;&#20043;&#24515;&#65292;&#26234;&#20043;&#31471;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;l'inclination &#224; approuver le bien et &#224; r&#233;prouver le mal, est le principe de la sagesse. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The feeling of approving and disapproving is the principle of knowledge. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#20043;&#26377;&#26159;&#22235;&#31471;&#20063;&#65292;&#29494;&#20854;&#26377;&#22235;&#39636;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tout homme a naturellement ces quatre principes, comme il a quatre membres. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Men have these four principles just as they have their four limbs. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26377;&#26159;&#22235;&#31471;&#32780;&#33258;&#35586;&#19981;&#33021;&#32773;&#65292;&#33258;&#36042;&#32773;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui, dou&#233; de ces quatre principes, pr&#233;tend ne pouvoir les d&#233;velopper pleinement, se nuit gravement &#224; lui-m&#234;me [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-4&quot; name=&quot;nh4-4&quot; id=&quot;nh4-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] (parce qu&amp;#39;il renonce &#224; se perfectionner lui-m&#234;me)' &gt;4&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;When men, having these four principles, yet say of themselves that they cannot develop them, they play the thief with themselves, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35586;&#20854;&#21531;&#19981;&#33021;&#32773;&#65292;&#36042;&#20854;&#21531;&#32773;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui dit que son prince ne peut les d&#233;velopper en soi, nuit gravement &#224; son prince [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-5&quot; name=&quot;nh4-5&quot; id=&quot;nh4-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] (parce qu&amp;#39;il le porte &#224; n&#233;gliger la pratique de la vertu)' &gt;5&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and he who says of his prince that he cannot develop them plays the thief with his prince. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20961;&#26377;&#22235;&#31471;&#26044;&#25105;&#32773;&#65292;&#30693;&#30342;&#25844;&#32780;&#20805;&#20043;&#30691;&#65292;&#33509;&#28779;&#20043;&#22987;&#28982;&#65292;&#27849;&#20043;&#22987;&#36948;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si nous savions d&#233;velopper pleinement ces quatre principes qui sont en chacun de nous, ils seraient comme un feu qui commence &#224; briller, comme une source qui commence &#224; jaillir [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-6&quot; name=&quot;nh4-6&quot; id=&quot;nh4-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] (et continue toujours)' &gt;6&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Since all men have these four principles in themselves, let them know to give them all their development and completion, and the issue will be like that of fire which has begun to burn, or that of a spring which has begun to find vent.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33503;&#33021;&#20805;&#20043;&#65292;&#36275;&#20197;&#20445;&#22235;&#28023;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Celui qui saurait les d&#233;velopper pleinement pourrait gouverner l'empire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Let them have their complete development, and they will suffice to love and protect all within the four seas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33503;&#19981;&#20805;&#20043;&#65292;&#19981;&#36275;&#20197;&#20107;&#29238;&#27597;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui ne les d&#233;veloppe pas, n'est pas m&#234;me capable de remplir ses devoirs envers ses pareils.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Let them be denied that development, and they will not suffice for a man to serve his parents with.'&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#20043;&#24179;&#38520;&#12290;&#35586;&#20854;&#22823;&#22827;&#26352;&#65306; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-7&quot; name=&quot;nh4-7&quot; id=&quot;nh4-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-ii' &gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;II.II.4. Meng tzeu &#233;tant all&#233; &#224; P'ing lou [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-8&quot; name=&quot;nh4-8&quot; id=&quot;nh4-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] (dans la principaut&#233; de Ts&amp;#39;i)' &gt;8&lt;/a&gt;], dit au grand pr&#233;fet [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-9&quot; name=&quot;nh4-9&quot; id=&quot;nh4-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] (K&amp;#39;oung Kin sin)' &gt;9&lt;/a&gt;] qui gouvernait cette ville : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius having gone to Ping Lu, addressed the governor of it, saying,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23376;&#20043;&#25345;&#25119;&#20043;&#22763;&#65292;&#19968;&#26085;&#32780;&#19977;&#22833;&#20237;&#65292;&#21063;&#21435;&#20043;&#21542;&#20046;&#65311;&#12301;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Si l'un de vos petits officiers qui commandent cinq hommes, abandonnait ses soldats trois fois en un jour, le puniriez&#8209;vous de mort ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt; 'If one of your spearmen should lose his place in the ranks three times in one day, would you, Sir, put him to death or not ?' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#19981;&#24453;&#19977;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;K'oung Kin sir r&#233;pondit : &#8212; Je n'attendrais pas qu'il e&#251;t abandonn&#233; ses hommes trois fois.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'I would not wait for three times to do so,' was the reply. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#28982;&#21063;&#23376;&#20043;&#22833;&#20237;&#20063;&#20134;&#22810;&#30691;&#12290;&#20982;&#24180;&#39249;&#27506;&#65292;&#23376;&#20043;&#27665;&#65292;&#32769;&#32696;&#36681;&#26044;&#28317;&#22737;&#65292;&#22767;&#32773;&#25955;&#32780;&#20043;&#22235;&#26041;&#32773;&#65292;&#24190;&#21315;&#20154;&#30691;&#12290;&#12301;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Mais vous, dit Meng tzeu, vous avez abandonn&#233; ceux qui vous sont confi&#233;s, et cela bien des fois.. Dans les ann&#233;es de calamit&#233;, dans les ann&#233;es de disette, des milliers de personnes &#226;g&#233;es ou faibles se roulent et meurent dans les canaux et les fosses ; des milliers d'hommes robustes se dispersent et s'en vont aux quatre extr&#233;mit&#233;s de l'empire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'Well then, you, Sir, have likewise lost your place in the ranks many times. In bad calamitous years, and years of famine, the old and feeble of your people, who have been found lying in the ditches and water-channels, and the able-bodied, who have been scattered about to the four quarters, have amounted to several thousand.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#27492;&#38750;&#36317;&#24515;&#20043;&#25152;&#24471;&#28858;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; C'est un mal auquel je &#9555;390 ne puis rem&#233;dier dit K'oung Kin sin. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-10&quot; name=&quot;nh4-10&quot; id=&quot;nh4-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] (Le roi seul a le droit de faire distribuer aux indigents les grains (...)' &gt;10&lt;/a&gt;]. &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#27492;&#38750;&#36317;&#24515;&#20043;&#25152;&#24471;&#28858;&#20063;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#20170;&#26377;&#21463;&#20154;&#20043;&#29275;&#32650;&#32780;&#28858;&#20043;&#29287;&#20043;&#32773;&#65292;&#21063;&#24517;&#28858;&#20043;&#27714;&#29287;&#33287;&#33467;&#30691;&#12290;&#27714;&#29287;&#33287;&#33467;&#32780;&#19981;&#24471;&#65292;&#21063;&#21453;&#35576;&#20854;&#20154;&#20046;&#65311;&#25233;&#20134;&#31435;&#32780;&#35222;&#20854;&#27515;&#33287;&#65311;&#12301;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Supposons, dit Meng tzeu, qu'un homme soit charg&#233; de nourrir les b&#339;ufs ou les brebis d'un autre ; il cherchera des p&#226;turages et du foin. S'il n'en trouve pas, reconduira&#8209;t&#8209;il les b&#339;ufs ou les brebis &#224; leur propri&#233;taire, ou bien les regarderait&#8209;il mourir ? [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-11&quot; name=&quot;nh4-11&quot; id=&quot;nh4-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] (Meng tzeu veut lui faire entendre que, s&amp;#39;il n&amp;#39;est pas libre de donner &#224; (...)' &gt;11&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'Here,' said Mencius, 'is a man who receives charge of the cattle and sheep of another, and undertakes to feed them for him - of course he must search for pasture-ground and grass for them. If, after searching for those, he cannot find them, will he return his charge to the owner ? or will he stand by and see them die ?' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#27492;&#21063;&#36317;&#24515;&#20043;&#32618;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Koung Kin sin r&#233;pondit : &#8212; En cela je suis coupable.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Herein,' said the officer, 'I am guilty.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20182;&#26085;&#65292;&#35211;&#26044;&#29579;&#26352;&#65306;&#12300;&#29579;&#20043;&#28858;&#37117;&#32773;&#65292;&#33251;&#30693;&#20116;&#20154;&#28937;&#12290;&#30693;&#20854;&#32618;&#32773;&#65292;&#24799;&#23380;&#36317;&#24515;&#12290;&#28858;&#29579;&#35494;&#20043;&#12290;&#12301;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un autre jour, Meng tzeu se pr&#233;sentant devant le roi, lui dit : &#8212; Je connais cinq des officiers charg&#233;s par vous de gouverner les pr&#233;fectures o&#249; les anciens princes ont des temples. K'oung Kin sin est le seul qui reconnaisse ses fautes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Another day, Mencius had an audience of the king, and said to him, 'Of the governors of your Majesty's cities I am acquainted with five, but the only one of them who knows his faults is Kong Ju Xin.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29579;&#26352;&#65306;&#12300;&#27492;&#21063;&#23521;&#20154;&#20043;&#32618;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Puis il rapporta au roi son entretien avec Kin sin. Le roi dit : &#8212; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-12&quot; name=&quot;nh4-12&quot; id=&quot;nh4-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] (Que tant d&amp;#39;hommes p&#233;rissent d&#233;nu&#233;s de secours)' &gt;12&lt;/a&gt;], c'est ma faute. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-13&quot; name=&quot;nh4-13&quot; id=&quot;nh4-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] (T&#333;u, ville o&#249; se trouve la salle des anc&#234;tres d&amp;#39;un prince)' &gt;13&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;He then repeated the conversation to the king, who said, 'In this matter, I am the guilty one.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#20043;&#26377;&#36947;&#20063;&#65292;&#39165;&#39135;&#12289;&#29014;&#34915;&#12289;&#36920;&#23621;&#32780;&#28961;&#25945;&#65292;&#21063;&#36817;&#26044;&#31165;&#29560;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-14&quot; name=&quot;nh4-14&quot; id=&quot;nh4-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[14] http://ctext.org/mengzi/teng-wen-gong-i' &gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; L'homme a la loi naturelle grav&#233;e dans son c&#339;ur ; mais s'il est bien nourri et bien v&#234;tu, s'il demeure dans l'oisivet&#233; et ne re&#231;oit aucune instruction, il se rapproche de la b&#234;te.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;. But men possess a moral nature ; and if they are well fed, warmly clad, and comfortably lodged, without being taught at the same time, they become almost like the beasts. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#20154;&#26377;&#24962;&#20043;&#65292;&#20351;&#22865;&#28858;&#21496;&#24466;&#65292;&#25945;&#20197;&#20154;&#20523;&#65306;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Les tr&#232;s sages empereurs [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-15&quot; name=&quot;nh4-15&quot; id=&quot;nh4-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[15] (Iao et Chouenn)' &gt;15&lt;/a&gt;] eurent &#224; c&#339;ur l'instruction du peuple. Ils nomm&#232;rent Sie ministre de l'instruction, et le charg&#232;rent d'enseigner les devoirs mutuels, afin qu'il y e&#251;t &lt;/td&gt;&lt;td&gt;This was a subject of anxious solicitude to the sage Shun, and he appointed Xie to be the Minister of Instruction, to teach the relations of humanity : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29238;&#23376;&#26377;&#35242;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;affection entre le p&#232;re et le fils, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;how, between father and son, there should be affection ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#33251;&#26377;&#32681;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;justice entre le prince et le &#9555;425 sujet, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;between sovereign and minister, righteousness ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22827;&#23142;&#26377;&#21029;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;distinction entre le mari et la femme, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;between husband and wife, attention to their separate functions ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#38263;&#24188;&#26377;&#24207;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;gradation entre les personnes de diff&#233;rents &#226;ges, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;between old and young, a proper order ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26379;&#21451;&#26377;&#20449;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fid&#233;lit&#233; entre les amis. &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-16&quot; name=&quot;nh4-16&quot; id=&quot;nh4-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[16] (Le mari s&amp;#39;occupe des affaires ext&#233;rieures, et la femme, des affaires (...)' &gt;16&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and between friends, fidelity. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;M.IV.1.2&quot;&gt;&lt;/a&gt;|||&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-17&quot; name=&quot;nh4-17&quot; id=&quot;nh4-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[17] http://ctext.org/mengzi/li-lou-i' &gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;IV.I.2. Meng tzeu dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#35215;&#30697;&#65292;&#26041;&#21729;&#20043;&#33267;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le compas et l'&#233;querre servent &#224; tracer des cercles et des carr&#233;s parfaits.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'The compass and square produce perfect circles and squares. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#20154;&#65292;&#20154;&#20523;&#20043;&#33267;&#20063;&#12290;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De m&#234;me, les grands sages sont les plus parfaits mod&#232;les des cinq vertus [&#20523;l&#250;n relations humaines]que les hommes doivent &#9555;465 pratiquer les uns envers les autres. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;By the sages, the human relations are perfectly exhibited. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27442;&#28858;&#21531;&#30433;&#21531;&#36947;&#65292;&#27442;&#28858;&#33251;&#30433;&#33251;&#36947;&#20108;&#32773;&#30342;&#27861;&#22575;&#33308;&#32780;&#24050;&#30691;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le prince qui veut remplir parfaitement ses devoirs de prince, et le sujet qui veut remplir parfaitement ses devoirs de sujet, n'ont qu'&#224; imiter Iao et Chouenn. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;He who as a sovereign would perfectly discharge the duties of a sovereign, and he who as a minister would perfectly discharge the duties of a minister, have only to imitate - the one Yao, and the other Shun. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19981;&#20197;&#33308;&#20043;&#25152;&#20197;&#20107;&#22575;&#20107;&#21531;&#65292;&#19981;&#25964;&#20854;&#21531;&#32773;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui ne sert pas son prince comme Chouenn a servi Iao, n'est pas d&#233;vou&#233; &#224; son prince. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;He who does not serve his sovereign as Shun served Yao, does not respect his sovereign ;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19981;&#20197;&#22575;&#20043;&#25152;&#20197;&#27835;&#27665;&#27835;&#27665;&#65292;&#36042;&#20854;&#27665;&#32773;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui ne gouverne pas comme Iao, nuit gravement &#224; son peuple.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; and he who does not rule his people as Yao ruled his, injures his people. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;IV.I.3. Meng tzeu dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#19977;&#20195;&#20043;&#24471;&#22825;&#19979;&#20063;&#20197;&#20161;&#65292;&#20854;&#22833;&#22825;&#19979;&#20063;&#20197;&#19981;&#20161;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les trois dynasties ont obtenu l'empire gr&#226;ce &#224; la bienfaisance [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-18&quot; name=&quot;nh4-18&quot; id=&quot;nh4-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[18] (de leurs fondateurs Iu, Tch&amp;#39;eng T&amp;#39;ang, Wenn wang et Ou wang)' &gt;18&lt;/a&gt;] ; elles l'ont perdu &#224; cause de l'inhumanit&#233; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-19&quot; name=&quot;nh4-19&quot; id=&quot;nh4-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[19] (des tyrans Kie, Tcheou, Li wang et Iou wang)' &gt;19&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;'It was by benevolence that the three dynasties gained the throne, and by not being benevolent that they lost it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22283;&#20043;&#25152;&#20197;&#24290;&#33288;&#23384;&#20129;&#32773;&#20134;&#28982;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;C'est aussi de la m&#234;me mani&#232;re que les principaut&#233;s des tchou heou deviennent prosp&#232;res ou tombent en d&#233;cadence, se conservent ou disparaissent.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;It is by the same means that the decaying and flourishing, the preservation and perishing, of States are determined. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#23376;&#19981;&#20161;&#65292;&#19981;&#20445;&#22235;&#28023;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un empereur inhumain perd le pouvoir imp&#233;rial ; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If the sovereign be not benevolent, be cannot preserve the throne from passing from him. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35576;&#20399;&#19981;&#20161;&#65292;&#19981;&#20445;&#31038;&#31287;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;un prince inhumain perd avec ses &#201;tats le droit de sacrifier aux esprits tut&#233;laires de la terre et des grains. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If the Head of a State be not benevolent, he cannot preserve his rule. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21375;&#22823;&#22827;&#19981;&#20161;&#65292;&#19981;&#20445;&#23447;&#24287;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un ministre d'&#201;tat ou un grand pr&#233;fet inhumain perd avec sa dignit&#233; le droit de faire des offrandes solennelles &#224; ses anc&#234;tres. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If a high noble or great officer be not benevolent, he cannot preserve his ancestral temple. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22763;&#24246;&#20154;&#19981;&#20161;&#65292;&#19981;&#20445;&#22235;&#39636;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un lettr&#233; ou un homme du peuple qui est inhumain, p&#233;rit de mort violente. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If a scholar or common man be not benevolent, be cannot preserve his four limbs.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#24801;&#27515;&#20129;&#32780;&#27138;&#19981;&#20161;&#65292;&#26159;&#29494;&#24801;&#37257;&#32780;&#24375;&#37202;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A pr&#233;sent, les hommes craignent la mort, et se plaisent &#224; traiter les autres avec inhumanit&#233; ; c'est comme s'ils craignaient l'ivresse, et buvaient le plus possible. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Now they hate death and ruin, and yet delight in being not benevolent - this is like hating to be drunk, and yet being strong to drink wine !' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;M.VI.1&quot;&gt;&lt;/a&gt;|||&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21578;&#23376;&#26352; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-20&quot; name=&quot;nh4-20&quot; id=&quot;nh4-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[20] http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh' &gt;20&lt;/a&gt;]&#65306;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.I.1. Kao tzeu dit : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The philosopher Gao said,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#24615;&#65292;&#29494;&#26462;&#26611;&#20063;&#65307;&#32681;&#65292;&#29494;&#26734;&#26860;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La nature &#24615; peut &#234;tre compar&#233;e &#224; l'osier, et la justice [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-21&quot; name=&quot;nh4-21&quot; id=&quot;nh4-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[21] (cette disposition qui nous porte &#224; traiter les hommes et les choses (...)' &gt;21&lt;/a&gt;] peut &#234;tre compar&#233;e &#224; une coupe ou &#224; une autre &#233;cuelle d'osier. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; 'Man's nature is like the qi-willow , and righteousness is like a cup or a bowl. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20197;&#20154;&#24615;&#28858;&#20161;&#32681;&#65292;&#29494;&#20197;&#26462;&#26611;&#28858;&#26734;&#26860;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La nature humaine re&#231;oit les dispositions &#224; la bienfaisance et &#224; la justice, comme l'osier re&#231;oit la forme d'une coupe ou d'une autre &#233;cuelle.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The fashioning benevolence and righteousness out of man's nature is like the making cups and bowls from the qi-willow.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius replied, '&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#23376;&#33021;&#38918;&#26462;&#26611;&#20043;&#24615;&#32780;&#20197;&#28858;&#26734;&#26860;&#20046;&#65311;&#23559;&#25109;&#36042;&#26462;&#26611;&#32780;&#24460;&#20197;&#28858;&#26734;&#26860;&#20063;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pouvez&#8209;vous faire une coupe ou une autre &#233;cuelle avec de l'osier sans contrarier les tendances de sa nature ? Vous ne le pouvez ; vous devez couper et maltraiter l'osier.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Can you, leaving untouched the nature of the willow, make with it cups and bowls ? You must do violence and injury to the willow, before you can make cups and bowls with it.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22914;&#23559;&#25109;&#36042;&#26462;&#26611;&#32780;&#20197;&#28858;&#26734;&#26860;&#65292;&#21063;&#20134;&#23559;&#25109;&#36042;&#20154;&#20197;&#28858;&#20161;&#32681;&#33287;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si vous coupez et maltraitez l'osier pour en faire une &#233;cuelle, irez&#8209;vous aussi l&#233;ser et maltraiter la nature humaine pour lui donner des dispositions &#224; la bienfaisance et &#224; la justice ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt; If you must do violence and injury to the willow in order to make cups and bowls with it, on your principles you must in the same way do violence and injury to humanity in order to fashion from it benevolence and righteousness ! &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29575;&#22825;&#19979;&#20043;&#20154;&#32780;&#31117;&#20161;&#32681;&#32773;&#65292;&#24517;&#23376;&#20043;&#35328;&#22827;&#65281;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;S'il est une doctrine capable de porter les hommes &#224; rejeter comme nuisibles la bienveillance et la justice, c'est certainement la v&#244;tre. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Your words, alas ! would certainly lead all men on to reckon benevolence and righteousness to be calamities.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;M.VI.1.2&quot;&gt;&lt;/a&gt;|||&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21578;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#24615;&#29494;&#28237;&#27700;&#20063;&#65292;&#27770;&#35576;&#26481;&#26041;&#21063;&#26481;&#27969;&#65292;&#27770;&#35576;&#35199;&#26041;&#21063;&#35199;&#27969;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.I.2. &#9555;558 Kao tzeu dit : La nature est comme une eau qui tourbillonne. Qu'on lui ouvre une voie vers l'orient, elle coulera vers l'orient ; qu'on lui ouvre une voie vers l'occident, elle coulera vers l'occident. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The philosopher Gao said, 'Man's nature is like water whirling round in a corner. Open a passage for it to the east, and it will flow to the east ; open a passage for it to the west, and it will flow to the west. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#24615;&#20043;&#28961;&#20998;&#26044;&#21892;&#19981;&#21892;&#20063;&#65292;&#29494;&#27700;&#20043;&#28961;&#20998;&#26044;&#26481;&#35199;&#20063;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;La nature humaine ne discerne pas le bien du mal, de m&#234;me que l'eau ne discerne pas l'orient de l'occident.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Man's nature is indifferent to good and evil, just as the water is indifferent to the east and west.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#27700;&#20449;&#28961;&#20998;&#26044;&#26481;&#35199;&#12290;&#28961;&#20998;&#26044;&#19978;&#19979;&#20046;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : L'eau ne met aucune diff&#233;rence, il est vrai, entre l'orient et l'occident ; mais n'en met&#8209;elle pas entre le haut et le bas ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius replied, 'Water indeed will flow indifferently to the east or west, but will it flow indifferently up or down ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#24615;&#20043;&#21892;&#20063;&#65292;&#29494;&#27700;&#20043;&#23601;&#19979;&#20063;&#12290;&#20154;&#28961;&#26377;&#19981;&#21892;&#65292;&#27700;&#28961;&#26377;&#19981;&#19979;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La nature de l'homme tend au bien, comme l'eau tend en bas. Tout homme est bon comme l'eau tend toujours &#224; descendre.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The tendency of man's nature to good is like the tendency of water to flow downwards. There are none but have this tendency to good, just as all water flows downwards. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#22827;&#27700;&#65292;&#25615;&#32780;&#36493;&#20043;&#65292;&#21487;&#20351;&#36942;&#39001;&#65307;&#28608;&#32780;&#34892;&#20043;&#65292;&#21487;&#20351;&#22312;&#23665;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Cependant, si en frappant sur l'eau vous la faites jaillir, elle pourra d&#233;passer la hauteur de votre front ; si vous l'arr&#234;tez dans son cours et la refoulez, vous pourrez la faire demeurer sur une montagne. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Now by striking water and causing it to leap up, you may make it go over your forehead, and, by damming and leading it you may force it up a hill -&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#35912;&#27700;&#20043;&#24615;&#21705;&#65311;&#20854;&#21218;&#21063;&#28982;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En cela ob&#233;ira&#8209;t&#8209;elle &#224; sa tendance naturelle ? Elle ob&#233;ira &#224; la force.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; but are such movements according to the nature of water ? It is the force applied which causes them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#20043;&#21487;&#20351;&#28858;&#19981;&#21892;&#65292;&#20854;&#24615;&#20134;&#29494;&#26159;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; L'homme peut se d&#233;terminer &#224; faire le mal ; alors sa nature souffre violence. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;When men are made to do what is not good, their nature is dealt with in this way.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20844;&#37117;&#23376;&#26352;&#65306;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.I.6. &#9632; &#9633; Koung tou tzeu dit &#224; Meng tzeu :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The disciple Gong Du said,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#21578;&#23376;&#26352;&#65306;&#12302;&#24615;&#28961;&#21892;&#28961;&#19981;&#21892;&#20063;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kao tzeu dit : &#171; La nature de l'homme n'est ni bonne ni mauvaise. &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; 'The philosopher Gao says, &quot;Man's nature is neither good nor bad.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25110;&#26352;&#65306;&#12302;&#24615;&#21487;&#20197;&#28858;&#21892;&#65292;&#21487;&#20197;&#28858;&#19981;&#21892;&#65307;&#26159;&#25925;&#25991;&#27494;&#33288;&#65292;&#21063;&#27665;&#22909;&#21892;&#65307;&#24189;&#21426;&#33288;&#65292;&#21063;&#27665;&#22909;&#26292;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Quelques-uns disent : &#171; La nature peut servir &#224; faire le bien ou &#224; faire le mal. Ainsi au temps de Wenn wang et de Ou wang, le peuple aima la vertu ; sous les r&#232;gnes de Iou wang et de Li wang, le peuple fut enclin au mal. &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Some say, &quot;Man's nature may be made to practise good, and it may be made to practise evil, and accordingly, under Wen and Wu, the people loved what was good, while under Yu and Li, they loved what was cruel.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25110;&#26352;&#65306;&#12302;&#26377;&#24615;&#21892;&#65292;&#26377;&#24615;&#19981;&#21892;&#65307;&#26159;&#25925;&#20197;&#22575;&#28858;&#21531;&#32780;&#26377;&#35937;&#65292;&#20197;&#30653;&#30605;&#28858;&#29238;&#32780;&#26377;&#33308;&#65307;&#20197;&#32002;&#28858;&#20804;&#20043;&#23376;&#19988;&#20197;&#28858;&#21531;&#65292;&#32780;&#26377;&#24494;&#23376;&#21855;&#12289;&#29579;&#23376;&#27604;&#24178;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;D'autres disent : &#171; Les hommes sont, les uns naturellement bons, les autres naturellement mauvais. Ainsi, sous un prince excellent comme Iao, il y eut un homme m&#233;chant comme Siang ; d'un p&#232;re d&#233;testable comme Keou seou naquit un grand sage comme Chouenn ; avec un neveu et un souverain comme Tcheou, il y eut des hommes vertueux comme K'i, prince de Wei, et Pi kan, fils d'un empereur. &#187; &lt;/td&gt;&lt;td&gt; Some say, &quot;The nature of some is good, and the nature of others is bad. Hence it was that under such a sovereign as Yao there yet appeared Xiang ; that with such a father as Gu Sou there yet appeared Shun ; and that with Zhou for their sovereign, and the son of their elder brother besides, there were found Qi, the viscount of Wei, and the prince Bi Gan. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#26352;&#12302;&#24615;&#21892;&#12303;&#65292;&#28982;&#21063;&#24444;&#30342;&#38750;&#33287;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous dites que la nature de l'homme est bonne. Kao tzeu et tous les autres sont donc dans l'erreur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;And now you say, &quot;The nature is good.&quot; Then are all those wrong ?' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#20035;&#33509;&#20854;&#24773;&#65292;&#21063;&#21487;&#20197;&#28858;&#21892;&#30691;&#65292;&#20035;&#25152;&#35586;&#21892;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;564 Meng tzeu r&#233;pondit : &#8212; Les tendances de notre nature peuvent toutes servir &#224; faire le bien ; voil&#224; pourquoi je dis que la nature est bonne. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'From the feelings proper to it, it is constituted for the practice of what is good. This is what I mean in saying that the nature is good. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33509;&#22827;&#28858;&#19981;&#21892;&#65292;&#38750;&#25165;&#20043;&#32618;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si l'homme fait le mal, on ne doit pas en attribuer la faute &#224; ses facult&#233;s naturelles.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;If men do what is not good, the blame cannot be imputed to their natural powers. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24827;&#38577;&#20043;&#24515;&#65292;&#20154;&#30342;&#26377;&#20043;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Tout homme a des sentiments de compassion pour les malheureux, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The feeling of commiseration belongs to all men ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt; &#32670;&#24801;&#20043;&#24515;&#65292;&#20154;&#30342;&#26377;&#20043;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de pudeur et d'aversion pour le mal,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;so does that of shame and dislike ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24685;&#25964;&#20043;&#24515;&#65292;&#20154;&#30342;&#26377;&#20043;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de d&#233;f&#233;rence et de respect pour les autres hommes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and that of reverence and respect ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#38750;&#20043;&#24515;&#65292;&#20154;&#30342;&#26377;&#20043;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Il sait discerner le vrai du faux et le bien du mal. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; and that of approving and disapproving.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt; &#24827;&#38577;&#20043;&#24515;&#65292;&#20161;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La commis&#233;ration, c'est la bienveillance.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; The feeling of commiseration implies the principle of benevolence ;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32670;&#24801;&#20043;&#24515;&#65292;&#32681;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La honte et l'horreur du mal, c'est la justice [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-22&quot; name=&quot;nh4-22&quot; id=&quot;nh4-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[22] (cette disposition qui nous porte &#224; traiter les hommes et les choses (...)' &gt;22&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt; that of shame and dislike, the principle of righteousness ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24685;&#25964;&#20043;&#24515;&#65292;&#31150;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La d&#233;f&#233;rence et le respect constituent l'urbanit&#233;. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;that of reverence and respect, the principle of propriety ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#38750;&#20043;&#24515;&#65292;&#26234;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La vertu par laquelle nous discernons le vrai du faux et le bien du mal, c'est la prudence.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and that of approving and disapproving, the principle of knowledge. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20161;&#32681;&#31150;&#26234;&#65292;&#38750;&#30001;&#22806;&#37984;&#25105;&#20063;&#65292;&#25105;&#22266;&#26377;&#20043;&#20063;&#65292;&#24343;&#24605;&#32819;&#30691;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; La bienveillance, la justice, l'urbanit&#233;, la prudence ne nous viennent pas du dehors, comme un m&#233;tal fondu qu'on verse dans un moule. La nature les a mises en nous. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-23&quot; name=&quot;nh4-23&quot; id=&quot;nh4-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[23] (Mais la plupart des hommes)' &gt;23&lt;/a&gt;] n'y font pas attention.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Benevolence, righteousness, propriety, and knowledge are not infused into us from without. We are certainly furnished with them. And a different view is simply owing to want of reflection. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#26352;&#65306;&#12302;&#27714;&#21063;&#24471;&#20043;&#65292;&#33293;&#21063;&#22833;&#20043;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aussi dit&#8209;on : &#171; Si vous les cherchez, vous les trouverez ; si vous les n&#233;gligez, vous les perdrez. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hence it is said, &quot;Seek and you will find them. Neglect and you will lose them.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25110;&#30456;&#20493;&#34032;&#32780;&#28961;&#31639;&#32773;&#65292;&#19981;&#33021;&#30433;&#20854;&#25165;&#32773;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Parmi les hommes, les uns sont deux fois, cinq fois, un &#9555;565 nombre ind&#233;fini de fois meilleurs ou pires que les autres, parce que la plupart n'arrivent pas &#224; user pleinement de leurs facult&#233;s naturelles pour faire le bien.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Men differ from one another in regard to them - some as much again as others, some five times as much, and some to an incalculable amount - it is because they cannot carry out fully their natural powers. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12298;&#35433;&#12299;&#26352;&#65306;&#12302;&#22825;&#29983;&#33976;&#27665;&#65292;&#26377;&#29289;&#26377;&#21063;&#12290;&#27665;&#20043;&#31177;&#22839;&#65292;&#22909;&#26159;&#25087;&#24503;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Il est dit dans le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Cheu King&lt;/i&gt; : &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Le Ciel donne &#224; tous les hommes avec l'existence les principes constitutifs de leur &#234;tre et la loi morale. Les hommes, gr&#226;ce &#224; cette loi, aiment et cultivent la vertu.&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;It is said in the &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Book of Poetry&lt;/i&gt;, &quot;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Heaven in producing mankind, Gave them their various faculties and relations with their specific laws. These are the invariable rules of nature for all to hold, And all love this admirable virtue&lt;/i&gt;.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23380;&#23376;&#26352;&#65306;&#12302;&#28858;&#27492;&#35433;&#32773;&#65292;&#20854;&#30693;&#36947;&#20046;&#65281;&#25925;&#26377;&#29289;&#24517;&#26377;&#21063;&#65292;&#27665;&#20043;&#31177;&#22839;&#20063;&#65292;&#25925;&#22909;&#26159;&#25087;&#24503;&#12290;&#12303;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Confucius dit : &#171; L'auteur de cette ode ne connaissait&#8209;il pas la voie de la vertu ? &#187; Ainsi l'homme re&#231;oit toujours, avec les principes constitutifs de son &#234;tre, la loi morale ; et parce qu'il a cette loi, il aime et cultive la vertu.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Confucius said, &quot;The maker of this ode knew indeed the principle of our nature !&quot; We may thus see that every faculty and relation must have its law, and since there are invariable rules for all to hold, they consequently love this admirable virtue.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21475;&#20043;&#26044;&#21619;&#65292;&#26377;&#21516;&#32774;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Meng tzeu dit : ../..]&#171; Tous les hommes jugent des saveurs &#9555;567 de la m&#234;me mani&#232;re. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;So with the mouth and flavours - all mouths have the same relishes. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26131;&#29273;&#20808;&#24471;&#25105;&#21475;&#20043;&#25152;&#32774;&#32773;&#20063;&#12290;&#22914;&#20351;&#21475;&#20043;&#26044;&#21619;&#20063;&#65292;&#20854;&#24615;&#33287;&#20154;&#27530;&#65292;&#33509;&#29356;&#39340;&#20043;&#33287;&#25105;&#19981;&#21516;&#39006;&#20063;&#65292;&#21063;&#22825;&#19979;&#20309;&#32774;&#30342;&#24478;&#26131;&#29273;&#20043;&#26044;&#21619;&#20063;&#65311;&#33267;&#26044;&#21619;&#65292;&#22825;&#19979;&#26399;&#26044;&#26131;&#29273;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;I Ia a discern&#233; avant moi ce qui est agr&#233;able &#224; mon palais. Si le palais de I Ia n'avait pas eu naturellement les m&#234;mes go&#251;ts que celui des autres hommes, ce qui a lieu pour les chiens et les chevaux, qui forment des esp&#232;ces diff&#233;rentes de la n&#244;tre ; comment tous les hommes s'accorderaient-ils avec I Ia au sujet des saveurs ? Tous les hommes jugent des saveurs comme I Ia, parce que le palais est semblable chez tous les hommes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Yi Ya only apprehended before me what my mouth relishes. Suppose that his mouth in its relish for flavours differed from that of other men, as is the case with dogs or horses which are not the same in kind with us, why should all men be found following Yi Ya in their relishes ? In the matter of tastes all the people model themselves after Yi Ya ; that is, the mouths of all men are like one another. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#22825;&#19979;&#20043;&#21475;&#30456;&#20284;&#20063;&#24799;&#32819;&#20134;&#28982;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Il en est de m&#234;me pour l'oreille. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;And so also it is with the ear. In the matter of sounds, the whole people model themselves after the music-master Kuang ; that is, the ears of all men are like one another. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33267;&#26044;&#32882;&#65292;&#22825;&#19979;&#26399;&#26044;&#24107;&#26336;&#65292;&#26159;&#22825;&#19979;&#20043;&#32819;&#30456;&#20284;&#20063;&#12290;&#24799;&#30446;&#20134;&#28982;&#12290;&#33267;&#26044;&#23376;&#37117;&#65292;&#22825;&#19979;&#33707;&#19981;&#30693;&#20854;&#23011;&#20063;&#12290;&#19981;&#30693;&#23376;&#37117;&#20043;&#23011;&#32773;&#65292;&#28961;&#30446;&#32773;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tous les hommes jugent des sons comme le musicien K'ouang ; c'est que l'oreille est semblable chez tous les hommes. Il en est aussi de m&#234;me pour l'&#339;il. Il n'y avait personne qui ne reconn&#251;t la beaut&#233; de Tzeu tou. Celui qui n'aurait pas reconnu que Tzeu tou &#233;tait beau, n'aurait pas eu d'yeux.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;And so also it is with the eye. In the case of Zi Du, there is no man but would recognise that he was beautiful. Any one who would not recognise the beauty of Zi Du must have no eyes. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#26352;&#65306;&#21475;&#20043;&#26044;&#21619;&#20063;&#65292;&#26377;&#21516;&#32774;&#28937;&#65307;&#32819;&#20043;&#26044;&#32882;&#20063;&#65292;&#26377;&#21516;&#32893;&#28937;&#65307;&#30446;&#20043;&#26044;&#33394;&#20063;&#65292;&#26377;&#21516;&#32654;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Pour cette raison, je dis que, chez tous les hommes, le palais appr&#233;cie de m&#234;me les saveurs, l'oreille les sons, et l'&#339;il les couleurs. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Therefore I say, Men's mouths agree in having the same relishes ; their ears agree in enjoying the same sounds ; their eyes agree in recognising the same beauty &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33267;&#26044;&#24515;&#65292;&#29544;&#28961;&#25152;&#21516;&#28982;&#20046;&#65311;&#24515;&#20043;&#25152;&#21516;&#28982;&#32773;&#20309;&#20063;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'esprit serait&#8209;il le &#9555;568 seul qui ne port&#226;t pas sur certaines choses les m&#234;mes jugements chez tous les hommes ? Quelles sont ces choses sur lesquelles tous les hommes portent les m&#234;mes jugements ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;- shall their minds alone be without that which the similarly approve ? What is it then of which they similarly approve ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35586;&#29702;&#20063;&#65292;&#32681;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je dis que ce sont les premiers principes et leurs applications. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-24&quot; name=&quot;nh4-24&quot; id=&quot;nh4-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[24] (L&#236;, les principes inn&#233;s dans l&amp;#39;&#226;me ; &#236;, l&amp;#39;application de ces (...)' &gt;24&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;It is, I say, the principles of our nature, and the determinations of righteousness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#20154;&#20808;&#24471;&#25105;&#24515;&#20043;&#25152;&#21516;&#28982;&#32819;&#12290;&#25925;&#29702;&#32681;&#20043;&#24709;&#25105;&#24515;&#65292;&#29494;&#33467;&#35938;&#20043;&#24709;&#25105;&#21475;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Les plus grands sages ont trouv&#233; avant nous ce que notre esprit approuve g&#233;n&#233;ralement. L'esprit de l'homme agr&#233;e les principes de la raison et leurs applications, comme son palais agr&#233;e la chair des animaux qui se nourrissent d'herbe ou de grain. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The sages only apprehended before me that of which my mind approves along with other men. Therefore the principles of our nature and the determinations of righteousness are agreeable to my mind, just as the flesh of grass and grain-fed animals is agreeable to my mouth.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#39770;&#65292;&#25105;&#25152;&#27442;&#20063;&#65307;&#29066;&#25484;&#65292;&#20134;&#25105;&#25152;&#27442;&#20063;&#65292;&#20108;&#32773;&#19981;&#21487;&#24471;&#20860;&#65292;&#33293;&#39770;&#32780;&#21462;&#29066;&#25484;&#32773;&#20063;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-25&quot; name=&quot;nh4-25&quot; id=&quot;nh4-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[25] http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh' &gt;25&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.I.10. Meng tzeu dit : - J'aime le poisson, et j'aime les pattes d'ours. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-26&quot; name=&quot;nh4-26&quot; id=&quot;nh4-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[26] (Les pattes d&amp;#39;ours sont un mets recherch&#233;)' &gt;26&lt;/a&gt;]. Si je ne puis avoir les deux &#224; la fois, je laisserai le poisson, et je prendrai une patte &#9555;572 d'ours. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'I like fish, and I also like bear's paws. If I cannot have the two together, I will let the fish go, and take the bear's paws. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29983;&#65292;&#20134;&#25105;&#25152;&#27442;&#20063;&#65307;&#32681;&#65292;&#20134;&#25105;&#25152;&#27442;&#20063;&#65292;&#20108;&#32773;&#19981;&#21487;&#24471;&#20860;&#65292;&#33293;&#29983;&#32780;&#21462;&#32681;&#32773;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;J'aime la vie, et j'aime aussi la justice. Si je ne puis garder les deux &#224; la fois, je sacrifierai ma vie, et je garderai la justice.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;So, I like life, and I also like righteousness. If I cannot keep the two together, I will let life go, and choose righteousness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29983;&#20134;&#25105;&#25152;&#27442;&#65292;&#25152;&#27442;&#26377;&#29978;&#26044;&#29983;&#32773;&#65292;&#25925;&#19981;&#28858;&#33503;&#24471;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sans doute j'aime la vie ; mais parce qu'il est d'autres choses que j'aime plus que 1a vie, je n'emploierai pas indistinctement tous les moyens pour la conserver.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;I like life indeed, but there is that which I like more than life, and therefore, I will not seek to possess it by any improper ways. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27515;&#20134;&#25105;&#25152;&#24801;&#65292;&#25152;&#24801;&#26377;&#29978;&#26044;&#27515;&#32773;&#65292;&#25925;&#24739;&#26377;&#25152;&#19981;&#36767;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Je crains la mort ; mais parce qu'il est d'autres choses que je crains plus que la mort, il est des maux que je ne chercherai pas &#224; &#233;viter [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-27&quot; name=&quot;nh4-27&quot; id=&quot;nh4-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[27] (duss&#233;&#8209;je perdre la vie)' &gt;27&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;I dislike death indeed, but there is that which I dislike more than death, and therefore there are occasions when I will not avoid danger. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20351;&#20154;&#20043;&#25152;&#24801;&#33707;&#29978;&#26044;&#27515;&#32773;&#65292;&#21063;&#20961;&#21487;&#20197;&#36767;&#24739;&#32773;&#65292;&#20309;&#19981;&#28858;&#20063;&#65311;&#22914;&#20351;&#20154;&#20043;&#25152;&#27442;&#33707;&#29978;&#26044;&#29983;&#65292;&#21063;&#20961;&#21487;&#20197;&#24471;&#29983;&#32773;&#65292;&#20309;&#19981;&#29992;&#20063;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Si l'homme n'aimait rien plus que la vie, n'emploierait&#8209;il pas tous les moyens pour la conserver ? S'il ne craignait rien plus que la mort, ne ferait&#8209;il pas tout pour &#233;viter un malheur ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;If among the things which man likes there were nothing which he liked more than life, why should he not use every means by which he could preserve it ? If among the things which man dislikes there were nothing which he disliked more than death, why should he not do everything by which he could avoid danger ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30001;&#26159;&#21063;&#29983;&#32780;&#26377;&#19981;&#29992;&#20063;&#65292;&#30001;&#26159;&#21063;&#21487;&#20197;&#36767;&#24739;&#32780;&#26377;&#19981;&#28858;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-28&quot; name=&quot;nh4-28&quot; id=&quot;nh4-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[28] (Parce qu&amp;#39;il est des choses que l&amp;#39;homme aime plus que la (...)' &gt;28&lt;/a&gt;], il est des moyens qu'il ne voudra pas employer pour conserver sa vie. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-29&quot; name=&quot;nh4-29&quot; id=&quot;nh4-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[29] (Parce qu&amp;#39;il est des choses qu&amp;#39;il craint plus que la mort)' &gt;29&lt;/a&gt;], il est des choses qu'il ne voudra pas faire pour conjurer un malheur. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;There are cases when men by a certain course might preserve life, and they do not employ it ; when by certain things they might avoid danger, and they will not do them. Therefore, men have that which they like more than life, and that which they dislike more than death. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#25925;&#25152;&#27442;&#26377;&#29978;&#26044;&#29983;&#32773;&#65292;&#25152;&#24801;&#26377;&#29978;&#26044;&#27515;&#32773;&#65292;&#38750;&#29544;&#36066;&#32773;&#26377;&#26159;&#24515;&#20063;&#65292;&#20154;&#30342;&#26377;&#20043;&#65292;&#36066;&#32773;&#33021;&#21247;&#21930;&#32819;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce ne sont pas seulement les sages, qui aiment certaines choses plus que la vie, &#9555;573 et en craignent d'autres plus que la mort ; tous les hommes ont [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-30&quot; name=&quot;nh4-30&quot; id=&quot;nh4-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[30] (re&#231;u de la nature)' &gt;30&lt;/a&gt;] les m&#234;mes sentiments. Les sages [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-31&quot; name=&quot;nh4-31&quot; id=&quot;nh4-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[31] (ont de particulier qu&amp;#39;ils)' &gt;31&lt;/a&gt;] les conservent.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;They are not men of distinguished talents and virtue only who have this mental nature. All men have it ; what belongs to such men is simply that they do not lose it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19968;&#31774;&#39135;&#65292;&#19968;&#35910;&#32697;&#65292;&#24471;&#20043;&#21063;&#29983;&#65292;&#24343;&#24471;&#21063;&#27515;&#12290;&#22033;&#29246;&#32780;&#33287;&#20043;&#65292;&#34892;&#36947;&#20043;&#20154;&#24343;&#21463;&#65307;&#36468;&#29246;&#32780;&#33287;&#20043;&#65292;&#20062;&#20154;&#19981;&#23633;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Je suppose qu'un homme soit dans une telle extr&#233;mit&#233; que, s'il peut avoir une &#233;cuelle de riz, une tasse de bouillon, il conservera la vie ; s'il ne les a pas, il mourra. On les lui offre en criant d'une mani&#232;re impolie ; f&#251;t&#8209;il voyageur, il ne les acceptera pas. On les lui offre en les foulant du pied ; f&#251;t&#8209;il mendiant, il les d&#233;daignera.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Here are a small basket of rice and a platter of soup, and the case is one in which the getting them will preserve life, and the want of them will be death ; if they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33836;&#37758;&#21063;&#19981;&#36776;&#31150;&#32681;&#32780;&#21463;&#20043;&#12290;&#33836;&#37758;&#26044;&#25105;&#20309;&#21152;&#28937;&#65311;&#28858;&#23470;&#23460;&#20043;&#32654;&#12289;&#22971;&#22974;&#20043;&#22857;&#12289;&#25152;&#35672;&#31406;&#20047;&#32773;&#24471;&#25105;&#33287;&#65311;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;On m'offrirait dix mille tchoung de grain ; et je les accepterais, sans examiner si les convenances et la justice me le permettent ! Que me feraient, &#224; moi, dix mille tchoung de grain ? [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-32&quot; name=&quot;nh4-32&quot; id=&quot;nh4-32&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[32] (Les accepterais-je)' &gt;32&lt;/a&gt;] pour avoir une maison et des appartements magnifiques, pour me procurer les services d'une femme et de plusieurs concubines, pour me rendre agr&#233;able aux pauvres, aux indigents qui m'entourent ? [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-33&quot; name=&quot;nh4-33&quot; id=&quot;nh4-33&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[33] (Dix mille tchoung de grain &#233;taient le traitement ordinaire d&amp;#39;un (...)' &gt;33&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;And yet a man will accept of ten thousand zhong, without any consideration of propriety or righteousness. What can the ten thousand chung add to him ? When he takes them, is it not that he may obtain beautiful mansions, that he may secure the services of wives and concubines, or that the poor and needy of his acquaintance may be helped by him ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#37129;&#28858;&#36523;&#27515;&#32780;&#19981;&#21463;&#65292;&#20170;&#28858;&#23470;&#23460;&#20043;&#32654;&#28858;&#20043;&#65307;&#37129;&#28858;&#36523;&#27515;&#32780;&#19981;&#21463;&#65292;&#20170;&#28858;&#22971;&#22974;&#20043;&#22857;&#28858;&#20043;&#65307;&#37129;&#28858;&#36523;&#27515;&#32780;&#19981;&#21463;&#65292;&#20170;&#28858;&#25152;&#35672;&#31406;&#20047;&#32773;&#24471;&#25105;&#32780;&#28858;&#20043;&#65292;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#9555;574 Pr&#233;c&#233;demment, je n'ai rien accept&#233;, m&#234;me pour &#233;chapper &#224; la mort ; accepterai-je &#224; pr&#233;sent quelque chose, pour avoir une maison et des appartements magnifiques ? Pr&#233;c&#233;demment, je n'ai rien accept&#233;, m&#234;me pour &#233;chapper &#224; la mort ; accepterai-je &#224; pr&#233;sent quelque chose pour me procurer les services d'une femme et de plusieurs concubines ? Pr&#233;c&#233;demment, je n'ai rien accept&#233;, m&#234;me pour &#233;chapper &#224; la mort ; accepterai-je &#224; pr&#233;sent quelque chose pour me rendre agr&#233;able aux pauvres qui m'entourent ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;In the former case the offered bounty was not received, though it would have saved from death, and now the emolument is taken for the sake of beautiful mansions. The bounty that would have preserved from death was not received, and the emolument is taken to get the service of wives and concubines. The bounty that would have saved from death was not received, and the emolument is taken that one's poor and needy acquaintance may be helped by him. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#20134;&#19981;&#21487;&#20197;&#24050;&#20046;&#65311;&#27492;&#20043;&#35586;&#22833;&#20854;&#26412;&#24515;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ces trois avantages doivent&#8209;ils me d&#233;terminer &#224; accepter ? [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-34&quot; name=&quot;nh4-34&quot; id=&quot;nh4-34&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[34] (Accepter quelque chose contrairement aux lois de la biens&#233;ance ou de (...)' &gt;34&lt;/a&gt;], cela s'appelle &#233;touffer ses bons sentiments naturels. [&#22833;sh&#299; perdre, manquer]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Was it then not possible likewise to decline this ? This is a case of what is called &quot;Losing the proper nature of one's mind.&quot;' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;M.VI.I.16&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#26377;&#22825;&#29237;&#32773;&#65292;&#26377;&#20154;&#29237;&#32773;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.I.16. Meng tzeu dit : Il y a des dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par le Ciel, et des dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par les hommes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'There is a nobility of Heaven, and there is a nobility of man. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20161;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La bienveillance,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Benevolence, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32681;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; la justice, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;righteousness, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24544;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la sinc&#233;rit&#233;, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;self-consecration, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20449;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la bonne foi, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;and fidelity, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27138;&#21892;&#19981;&#20518;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;une ardeur infatigable pour faire le bien &lt;/td&gt;&lt;td&gt;with unwearied joy in these virtues ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27492;&#22825;&#29237;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sont des dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par le Ciel. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;these constitute the nobility of Heaven.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20844;&#21375;&#22823;&#22827;&#65292;&#27492;&#20154;&#29237;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celles de prince, de ministre d'&#201;tat, de grand pr&#233;fet sont des dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par les hommes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; To be a gong, a qing, or a da fu ; this constitutes the nobility of man. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21476;&#20043;&#20154;&#20462;&#20854;&#22825;&#29237;&#65292;&#32780;&#20154;&#29237;&#24478;&#20043;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;579 &#171; Les anciens donnaient leurs soins aux dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par le Ciel, et les dignit&#233;s humaines leur venaient d'elles-m&#234;mes. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The men of antiquity cultivated their nobility of Heaven, and the nobility of man came to them in its train. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#20043;&#20154;&#20462;&#20854;&#22825;&#29237;&#65292;&#20197;&#35201;&#20154;&#29237;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les hommes de notre temps donnent leurs soins aux dignit&#233;s conf&#233;r&#233;es par le Ciel, en vue d'obtenir les dignit&#233;s humaines. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The men of the present day cultivate their nobility of Heaven in order to seek for the nobility of man,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26082;&#24471;&#20154;&#29237;&#65292;&#32780;&#26820;&#20854;&#22825;&#29237;&#65292;&#21063;&#24785;&#20043;&#29978;&#32773;&#20063;&#65292;&#32066;&#20134;&#24517;&#20129;&#32780;&#24050;&#30691;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Quand ils ont obtenu les dignit&#233;s humaines, ils n&#233;gligent celles qu'ils ont re&#231;ues du Ciel. C'est le comble de l'aveuglement. A la fin, ils perdent tout [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-35&quot; name=&quot;nh4-35&quot; id=&quot;nh4-35&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[35] (m&#234;me les dignit&#233;s humaines)' &gt;35&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt; and when they have obtained that, they throw away the other - their delusion is extreme. The issue is simply this, that they must lose that nobility of man as well.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23435;&#29308;&#23559;&#20043;&#26970;&#65292;&#23391;&#23376;&#36935;&#26044;&#30707;&#19992;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-36&quot; name=&quot;nh4-36&quot; id=&quot;nh4-36&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[36] http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii' &gt;36&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.2.4. Soung K'eng voulait aller dans la principaut&#233; de Tch'ou. Meng tzeu le rencontra &#224; Cheu k'iou, et lui dit : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Song Keng being about to go to Chu, Mencius met him in Shi Qiu. '&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#20808;&#29983;&#23559;&#20309;&#20043;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Ma&#238;tre, o&#249; allez&#8209;vous ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Master, where are you going ?' asked Mencius. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#21566;&#32862;&#31206;&#26970;&#27083;&#20853;&#65292;&#25105;&#23559;&#35211;&#26970;&#29579;&#35498;&#32780;&#32631;&#20043;&#12290;&#26970;&#29579;&#19981;&#24709;&#65292;&#25105;&#23559;&#35211;&#31206;&#29579;&#35498;&#32780;&#32631;&#20043;&#65292;&#20108;&#29579;&#25105;&#23559;&#26377;&#25152;&#36935;&#28937;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Soung K'eng r&#233;pondit : &#8212; J'ai entendu dire que les princes de Ts'in et de Tch'ou se font la guerre. Je veux voir le prince de Tch'ou, et l'engager &#224; cesser les hostilit&#233;s. Si ce conseil ne lui pla&#238;t pas, je verrai le prince de Ts'in, et l'engagerai &#224; d&#233;poser les armes. Mon avis sera agr&#233;&#233; de l'un de ces deux princes, sinon de tous les deux.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Keng replied, 'I have heard that Qin and Chu are fighting together, and I am going to see the king of Chu and persuade him to cease hostilities. If he shall not be pleased with my advice, I shall go to see the king of Qin, and persuade him in the same way. Of the two kings I shall surely find that I can succeed with one of them.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#36603;&#20063;&#35531;&#28961;&#21839;&#20854;&#35443;&#65292;&#39000;&#32862;&#20854;&#25351;&#12290;&#35498;&#20043;&#23559;&#20309;&#22914;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : &#8212; Je d&#233;sirerais vous entendre exposer, non pas au long, mais en r&#233;sum&#233;, le discours que vous avez l'intention de leur tenir. Quels motifs leur donnerez&#8209;vous ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'I will not venture to ask about the particulars, but I should like to hear the scope of your plan. What course will you take to try to persuade them ?' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#25105;&#23559;&#35328;&#20854;&#19981;&#21033;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je leur dirai, r&#233;pondit Soung K'eng, que la guerre ne leur sera pas profitable.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Keng answered, 'I will tell them how unprofitable their course is to them.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#20808;&#29983;&#20043;&#24535;&#21063;&#22823;&#30691;&#65292;&#20808;&#29983;&#20043;&#34399;&#21063;&#19981;&#21487;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Ma&#238;tre, dit Meng tzeu, votre but est &#233;lev&#233; ; mais vous invoquez un mauvais motif.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'Master,' said Mencius, 'your aim is great, but your argument is not good.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20808;&#29983;&#20197;&#21033;&#35498;&#31206;&#26970;&#20043;&#29579;&#65292;&#31206;&#26970;&#20043;&#29579;&#24709;&#26044;&#21033;&#65292;&#20197;&#32631;&#19977;&#36557;&#20043;&#24107;&#65292;&#26159;&#19977;&#36557;&#20043;&#22763;&#27138;&#32631;&#32780;&#24709;&#26044;&#21033;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Si vous parlez de profit aux princes de Ts'in et de Tch'ou, et qu'ils arr&#234;tent la marche de leurs troupes par raison d'int&#233;r&#234;t ; les soldats de leurs trois l&#233;gions garderont volontiers le repos en vue de leur propre int&#233;r&#234;t.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; If you, starting from the point of profit, offer your persuasive counsels to the kings of Qin and Chu, and if those kings are pleased with the consideration of profit so as to stop the movements of their armies, then all belonging to those armies will rejoice in the cessation of war, and find their pleasure in the pursuit of profit. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#20154;&#33251;&#32773;&#25079;&#21033;&#20197;&#20107;&#20854;&#21531;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;588 &#171; Le sujet servira son prince en vue de son propre int&#233;r&#234;t.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ministers will serve their sovereign for the profit of which they cherish the thought ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#20154;&#23376;&#32773;&#25079;&#21033;&#20197;&#20107;&#20854;&#29238;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Le fils servira son p&#232;re, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;sons will serve their fathers, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#20154;&#24351;&#32773;&#25079;&#21033;&#20197;&#20107;&#20854;&#20804;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et le fr&#232;re pu&#238;n&#233; son fr&#232;re a&#238;n&#233; en vue de l'int&#233;r&#234;t propre. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;and younger brothers will serve their elder brothers, from the same consideration &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#21531;&#33251;&#12289;&#29238;&#23376;&#12289;&#20804;&#24351;&#32066;&#21435;&#20161;&#32681;&#65292;&#25079;&#21033;&#20197;&#30456;&#25509;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le prince et le sujet, le p&#232;re et le fils, le fr&#232;re a&#238;n&#233; et le fr&#232;re pu&#238;n&#233; banniront tout sentiment d'affection et de justice, et dans leurs relations mutuelles, ne chercheront que leur propre int&#233;r&#234;t. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;- and the issue will be, that, abandoning benevolence and righteousness, sovereign and minister, father and son, younger brother and elder, will carry on all their intercourse with this thought of profit cherished in their breasts. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28982;&#32780;&#19981;&#20129;&#32773;&#65292;&#26410;&#20043;&#26377;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Une telle conduite a toujours amen&#233; la ruine de l'&#201;tat.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;But never has there been such a state of society, without ruin being the result of it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20808;&#29983;&#20197;&#20161;&#32681;&#35498;&#31206;&#26970;&#20043;&#29579;&#65292;&#31206;&#26970;&#20043;&#29579;&#24709;&#26044;&#20161;&#32681;&#65292;&#32780;&#32631;&#19977;&#36557;&#20043;&#24107;&#65292;&#26159;&#19977;&#36557;&#20043;&#22763;&#27138;&#32631;&#32780;&#24709;&#26044;&#20161;&#32681;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Si vous parlez de bienveillance et de justice aux princes de Ts'in et de Tch'ou, et que ces princes, par motif de bienveillance et de justice, tiennent au repos leurs trois l&#233;gions ; les soldats de leurs trois l&#233;gions garderont volontiers le repos, par motif de bienveillance et de justice. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If you, starting from the ground of benevolence and righteousness, offer your counsels to the kings of Qin and Chu, and if those kings are pleased with the consideration of benevolence and righteousness so as to stop the operations of their armies, then all belonging to those armies will rejoice in the stopping from war, and find their pleasure in benevolence and righteousness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#20154;&#33251;&#32773;&#25079;&#20161;&#32681;&#20197;&#20107;&#20854;&#21531;&#65292;&#28858;&#20154;&#23376;&#32773;&#25079;&#20161;&#32681;&#20197;&#20107;&#20854;&#29238;&#65292;&#28858;&#20154;&#24351;&#32773;&#25079;&#20161;&#32681;&#20197;&#20107;&#20854;&#20804;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les sujets serviront leur prince par motif d'affection et de justice. Le fils servira son p&#232;re par motif d'affection et de justice. Le fr&#232;re pu&#238;n&#233; &#9555;589 servira son fr&#232;re a&#238;n&#233; par motif d'affection et de justice. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ministers will serve their sovereign, cherishing the principles of benevolence and righteousness ; sons will serve their fathers, and younger brothers will serve their elder brothers, in the same way &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#21531;&#33251;&#12289;&#29238;&#23376;&#12289;&#20804;&#24351;&#21435;&#21033;&#65292;&#25079;&#20161;&#32681;&#20197;&#30456;&#25509;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le prince et le sujet, le p&#232;re et le fils, le fr&#232;re a&#238;n&#233; et le fr&#232;re pu&#238;n&#233;, oubliant leur int&#233;r&#234;t propre, s'acquitteront de leurs devoirs mutuels par motif d'affection et de justice. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;- and so, sovereign and minister, father and son, elder brother and younger, abandoning the thought of profit, will cherish the principles of benevolence and righteousness, and carry on all their intercourse upon them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28982;&#32780;&#19981;&#29579;&#32773;&#65292;&#26410;&#20043;&#26377;&#20063;&#12290;&#20309;&#24517;&#26352;&#21033;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un prince, qui a obtenu ce r&#233;sultat, est toujours parvenu &#224; gouverner tout l'empire. Est il besoin de parler de profit ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;But never has there been such a state of society, without the State where it prevailed rising to the royal sway. Why must you use that word &quot;profit.&quot;' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-37&quot; name=&quot;nh4-37&quot; id=&quot;nh4-37&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[37] http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii' &gt;37&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VI.2.15. Meng tzeu dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#33308;&#30332;&#26044;&#30030;&#30045;&#20043;&#20013;&#65292;&#20613;&#35498;&#33289;&#26044;&#29256;&#31689;&#20043;&#38290;&#65292;&#33184;&#39730;&#33289;&#26044;&#39770;&#40573;&#20043;&#20013;&#65292;&#31649;&#22839;&#21566;&#33289;&#26044;&#22763;&#65292;&#23403;&#21460;&#25942;&#33289;&#26044;&#28023;&#65292;&#30334;&#37324;&#22874;&#33289;&#26044;&#24066;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; Les honneurs all&#232;rent chercher Chouenn au milieu ces champs qu'il cultivait, Fou Iue dans une cabane de terre qui lui servait d'habitation, Kiao ko au milieu des poissons et du sel qu'il vendait, Kouan I ou &#9555;605 dans une prison entre les mains d'un ge&#244;lier, Suenn chou Ngao sur le bord de la mer o&#249; il vivait retir&#233;, Pe li Hi dans un lieu de march&#233;. Chouenn cultivait, la terre pr&#232;s du mont Li [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-38&quot; name=&quot;nh4-38&quot; id=&quot;nh4-38&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[38] (dans le Chan si)' &gt;38&lt;/a&gt;] ; &#224; l'&#226;ge de trente ans, il fut associ&#233; &#224; l'empire par Iao. Iue habitait une cabane de terre dans le d&#233;sert de Fou ien [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-39&quot; name=&quot;nh4-39&quot; id=&quot;nh4-39&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[39] (pr&#232;s de P&amp;#39;ing lou hien dans le Chan si)' &gt;39&lt;/a&gt;] ; il fut promu par Ou ting. Kiao ko, &#224; une &#233;poque de trouble, faisait le commerce de sel et de poisson ; il fut promu, par Wenn wang. Kouan Tchoung &#233;tait tenu dans les fers par le gardien de la prison ; il fut nomm&#233; ministre d'&#201;tat par le prince Houan. Suenn chou Ngao vivait retir&#233; au bord de la mer ; il fut cr&#233;&#233; premier ministre par Tchouang, prince de Tch'ou [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-40&quot; name=&quot;nh4-40&quot; id=&quot;nh4-40&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[40] (qui fut le dernier des cinq dominateurs)' &gt;40&lt;/a&gt;]. L'histoire de Pe li Hi est rapport&#233;e dans un chapitre pr&#233;c&#233;dent. Voy. page &#9555;531 .&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'Shun rose from among the channelled fields. Fu Yue was called to office from the midst of his building frames ; Jiao Ge from his fish and salt ; Guan Yi Wu from the hands of his gaoler ; Sun Shu Ao from his hiding by the sea-shore ; and Bai Li Xi from the market-place. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#22825;&#23559;&#38477;&#22823;&#20219;&#26044;&#26159;&#20154;&#20063;&#65292;&#24517;&#20808;&#33510;&#20854;&#24515;&#24535;&#65292;&#21214;&#20854;&#31563;&#39592;&#65292;&#39187;&#20854;&#39636;&#33178;&#65292;&#31354;&#20047;&#20854;&#36523;&#65292;&#34892;&#25282;&#20098;&#20854;&#25152;&#28858;&#65292;&#25152;&#20197;&#21205;&#24515;&#24525;&#24615;&#65292;&#26366;&#30410;&#20854;&#25152;&#19981;&#33021;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Ainsi, lorsque le Ciel veut imposer &#224; quelqu'un une grande charge, auparavant il abreuve son c&#339;ur d'amertumes, soumet &#224; la fatigue ses nerfs et ses os, livre au tourment de la faim ses membres et tout son corps, le r&#233;duit &#224; la plus extr&#234;me indigence, contrarie et renverse toutes ses entreprises. Par ce moyen &#9555;606 il r&#233;veille en lui les bons sentiments, fortifie sa patience, et lui communique ce qui lui manquait encore [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-41&quot; name=&quot;nh4-41&quot; id=&quot;nh4-41&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[41] (soit de connaissance soit de vertu)' &gt;41&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty. It confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his mind, hardens his nature, and supplies his incompetencies. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20154;&#24658;&#36942;&#65292;&#28982;&#24460;&#33021;&#25913;&#65307;&#22256;&#26044;&#24515;&#65292;&#34913;&#26044;&#24942;&#65292;&#32780;&#24460;&#20316;&#65307;&#24501;&#26044;&#33394;&#65292;&#30332;&#26044;&#32882;&#65292;&#32780;&#24460;&#21947;&#12290;&#20837;&#21063;&#28961;&#27861;&#23478;&#25282;&#22763;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Les hommes ordinaires [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-42&quot; name=&quot;nh4-42&quot; id=&quot;nh4-42&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[42] (ne reconnaissent et)' &gt;42&lt;/a&gt;] ne corrigent leurs d&#233;fauts, qu'apr&#232;s avoir commis des fautes. Ils ne font de g&#233;n&#233;reux efforts, qu'apr&#232;s avoir eu le c&#339;ur dans l'angoisse et vu leurs desseins travers&#233;s. Ils ne commencent &#224; comprendre que quand ils ont lu sur les visages et entendu dans les discours les sentiments que leur conduite excite dans les c&#339;urs. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Men for the most part err, and are afterwards able to reform. They are distressed in mind and perplexed in their thoughts, and then they arise to vigorous reformation. When things have been evidenced in men's looks, and set forth in their words, then they understand them.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20986;&#21063;&#28961;&#25973;&#22283;&#22806;&#24739;&#32773;&#65292;&#22283;&#24658;&#20129;&#12290;&#28982;&#24460;&#30693;&#29983;&#26044;&#24962;&#24739;&#32780;&#27515;&#26044;&#23433;&#27138;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un royaume p&#233;rit ordinairement, quand il n'a pas, &#224; l'int&#233;rieur, d'anciennes familles attach&#233;es &#224; l'observation des lois, et de sages ministres, et &#224; l'ext&#233;rieur, des ennemis et des difficult&#233;s. Ou voit par l&#224; que la vie est dans la sollicitude et la souffrance, et la mort dans le repos et le bien-&#234;tre.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; If a prince have not about his court families attached to the laws and worthy counsellors, and if abroad there are not hostile States or other external calamities, his kingdom will generally come to ruin. From these things we see how life springs from sorrow and calamity, and death from ease and pleasure.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#30433;&#20854;&#24515;&#32773;&#65292;&#30693;&#20854;&#24615;&#20063;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-43&quot; name=&quot;nh4-43&quot; id=&quot;nh4-43&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[43] http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i' &gt;43&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : &#8212; Celui qui cultive parfaitement son intelligence, conna&#238;t sa nature [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-44&quot; name=&quot;nh4-44&quot; id=&quot;nh4-44&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[44] (et la nature de toutes choses)' &gt;44&lt;/a&gt;].[&#30433; j&#236;n : utiliser &#224; fond, terminer, p&#233;uiser]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'He who has exhausted all his mental constitution knows his nature. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30693;&#20854;&#24615;&#65292;&#21063;&#30693;&#22825;&#30691;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui conna&#238;t sa nature, conna&#238;t le Ciel. L'intelligence est cette facult&#233; spirituelle avec laquelle l'homme a re&#231;u les principes de toutes les connaissances, et par laquelle il se dirige en toutes choses. La nature est l'ensemble des principes que l'intelligence conna&#238;t naturellement. Le Ciel est le principe de tous les principes. Il n'est personne dont l'intelligence ne poss&#232;de les principes de toutes les connaissances. Cf. Ta Hio, p. 2 et 11. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Knowing his nature, he knows Heaven. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23384;&#20854;&#24515;&#65292;&#39178;&#20854;&#24615;&#65292;&#25152;&#20197;&#20107;&#22825;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Conserver parfaitement ses facult&#233;s intellectuelles, entretenir en soi les dons de la nature, c'est le moyen de servir le Ciel. [&#39178; y&#462;ng : nurrir, &#233;lever, &#233;duquer]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;To preserve one's mental constitution, and nourish one's nature, is the way to serve Heaven. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27520;&#22781;&#19981;&#36019;&#65292;&#20462;&#36523;&#20197;&#20447;&#20043;&#65292;&#25152;&#20197;&#31435;&#21629;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#202;tre indiff&#233;rent au sujet de la longueur ou de la bri&#232;vet&#233; de la vie, et travailler &#224; se perfectionner soi-m&#234;me jusqu'&#224; la fin de sa carri&#232;re, c'est le moyen d'affermir les dons que l'on a re&#231;us du Ciel. &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-45&quot; name=&quot;nh4-45&quot; id=&quot;nh4-45&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[45] (Ming, ce que le Ciel donne &#224; l&amp;#39;homme)' &gt;45&lt;/a&gt;].[&#20462;&#36523; xi&#363;&#8203;sh&#275;n : cultiver sa personne [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-46&quot; name=&quot;nh4-46&quot; id=&quot;nh4-46&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[46] (morale)' &gt;46&lt;/a&gt;]]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;When neither a premature death nor long life causes a man any double-mindedness, but he waits in the cultivation of his personal character for whatever issue ; this is the way in which he establishes his Heaven-ordained being.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#33707;&#38750;&#21629;&#20063;&#65292;&#38918;&#21463;&#20854;&#27491;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-47&quot; name=&quot;nh4-47&quot; id=&quot;nh4-47&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[47] http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i' &gt;47&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;608 Meng tzeu dit : Rien n'existe qui ne soit voulu et ordonn&#233; par le Ciel. Il faut accepter avec soumission ce qu'il veut et ordonne directement. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-48&quot; name=&quot;nh4-48&quot; id=&quot;nh4-48&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[48] (Seules les choses qui arrivent sans qu&amp;#39;aucun homme les attire, sont (...)' &gt;48&lt;/a&gt;].[&#38918; sh&#249;n ob&#233;ir, suivre]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'There is an appointment for everything. A man should receive submissively what may be correctly ascribed thereto. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#25925;&#30693;&#21629;&#32773;&#65292;&#19981;&#31435;&#20046;&#24022;&#29254;&#20043;&#19979;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Pour cette raison, celui qui a une juste id&#233;e de la providence c&#233;leste ne se tient pas au pied d'un mur qui menace ruine [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-49&quot; name=&quot;nh4-49&quot; id=&quot;nh4-49&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[49] (pour ne pas s&amp;#39;attirer une mort que le Ciel ne veut pas (...)' &gt;49&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Therefore, he who has the true idea of what is Heaven's appointment will not stand beneath a precipitous wall. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30433;&#20854;&#36947;&#32780;&#27515;&#32773;&#65292;&#27491;&#21629;&#20063;&#12290;&#26702;&#26767;&#27515;&#32773;&#65292;&#38750;&#27491;&#21629;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La mort de celui qui termine ses jours dans l'accomplissement de ses devoirs, est ordonn&#233;e directement par le Ciel. La mort du criminel qui p&#233;rit dans les fers ne l'est pas.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Death sustained in the discharge of one's duties may correctly be ascribed to the appointment of Heaven. Death under handcuffs and fetters cannot correctly be so ascribed.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a name=&quot;M.VII.I.4&quot;&gt;&lt;/a&gt;|||&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#33836;&#29289;&#30342;&#20633;&#26044;&#25105;&#30691;&#12290;&#21453;&#36523;&#32780;&#35488;&#65292;&#27138;&#33707;&#22823;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VII.I.4. &#9555;609 Meng tzeu dit : - Nous avons en nous les principes de toutes les connaissances. Le plus grand bonheur possible est celui de voir, en s'examinant soi-m&#234;me, qu'il ne manque rien &#224; sa propre perfection. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'All things are already complete in us. There is no greater delight than to be conscious of sincerity on self-examination. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24375;&#24661;&#32780;&#34892;&#65292;&#27714;&#20161;&#33707;&#36817;&#28937;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si quelqu'un s'efforce d'aimer les autres comme lui-m&#234;me, la perfection qu'il cherche est tout pr&#232;s de lui. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If one acts with a vigorous effort at the law of reciprocity, when he seeks for the realization of perfect virtue, nothing can be closer than his approximation to it.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#24677;&#20043;&#26044;&#20154;&#22823;&#30691;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : La honte est un sentiment d'une grande importance.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'The sense of shame is to a man of great importance. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#27231;&#35722;&#20043;&#24039;&#32773;&#65292;&#28961;&#25152;&#29992;&#24677;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les adroits machinateurs de ruses et de fourberies, ne rougissent de rien. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Those who form contrivances and versatile schemes distinguished for their artfulness, do not allow their sense of shame to come into action. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19981;&#24677;&#19981;&#33509;&#20154;&#65292;&#20309;&#33509;&#20154;&#26377;&#65311;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui n'a plus ce sentiment essentiel &#224; l'homme de bien, que peut&#8209;il avoir de ce qui constitue l'homme de bien ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;When one differs from other men in not having this sense of shame, what will he have in common with them ?'&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#38712;&#32773;&#20043;&#27665;&#65292;&#39529;&#34398;&#22914;&#20063;&#65307;&#29579;&#32773;&#20043;&#27665;&#65292;&#30366;&#30366;&#22914;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VII.I.13. Meng tzeu dit : Les sujets d'un puissant chef des princes sont transport&#233;s de joie [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-50&quot; name=&quot;nh4-50&quot; id=&quot;nh4-50&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[50] (quand ils re&#231;oivent de lui un bienfait)' &gt;50&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'Under a chief, leading all the princes, the people look brisk and cheerful. Under a true sovereign, they have an air of deep contentment. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27578;&#20043;&#32780;&#19981;&#24616;&#65292;&#21033;&#20043;&#32780;&#19981;&#24248;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les sujets d'un empereur v&#233;ritable sont toujours heureux. Ils accepteraient de lui, sans se plaindre, m&#234;me leur sentence de mort. Lorsqu'ils re&#231;oivent de lui un bienfait ; ils ne lui en font pas un m&#233;rite extraordinaire, [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-51&quot; name=&quot;nh4-51&quot; id=&quot;nh4-51&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[51] (parce que ses bienfaits sont continuels)' &gt;51&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Though he slay them, they do not murmur. When he benefits them, they do not think of his merit. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27665;&#26085;&#36983;&#21892;&#32780;&#19981;&#30693;&#28858;&#20043;&#32773;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le peuple devient meilleur chaque jour, sans apercevoir l'action de celui qui le rend meilleur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;From day to day they make progress towards what is good, without knowing who makes them do so. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22827;&#21531;&#23376;&#25152;&#36942;&#32773;&#21270;&#65292;&#25152;&#23384;&#32773;&#31070;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Un prince sage &#21531;&#23376;op&#232;re des transformations &#21270;partout o&#249; il passe. Dans tout ce qu'il entreprend, son action est merveilleuse. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wherever the superior man passes through, transformation follows ; wherever he abides, his influence is of a spiritual nature.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19978;&#19979;&#33287;&#22825;&#22320;&#21516;&#27969;&#65292;&#35912;&#26352;&#23567;&#35036;&#20043;&#21705;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Son influence s'&#233;tend partout, unie &#224; celle du ciel et de la terre. Dira&#8209;t-on qu'il ne rend pas de grands services ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt; It flows abroad, above and beneath, like that of Heaven and Earth. How can it be said that he mends society but in a small way !' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#21531;&#23376;&#26377;&#19977;&#27138;&#65292;&#32780;&#29579;&#22825;&#19979;&#19981;&#33287;&#23384;&#28937;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-52&quot; name=&quot;nh4-52&quot; id=&quot;nh4-52&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[52] http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i' &gt;52&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : Trois choses donnent au sage une grande joie, et la dignit&#233; imp&#233;riale n'est pas de ce nombre.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29238;&#27597;&#20465;&#23384;&#65292;&#20804;&#24351;&#28961;&#25925;&#65292;&#19968;&#27138;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La premi&#232;re, c'est d'avoir encore son p&#232;re et sa m&#232;re, de voir ses fr&#232;res exempts de tout embarras s&#233;rieux. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20208;&#19981;&#24871;&#26044;&#22825;&#65292;&#20463;&#19981;&#24589;&#26044;&#20154;&#65292;&#20108;&#27138;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La deuxi&#232;me, c'est de n'avoir rien dont il doive rougir ni devant le Ciel ni devant les hommes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24471;&#22825;&#19979;&#33521;&#25165;&#32780;&#25945;&#32946;&#20043;&#65292;&#19977;&#27138;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; La troisi&#232;me, c'est d'attirer &#224; lui tous les hommes de talent, de les former par ses le&#231;ons. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#26377;&#19977;&#27138;&#65292;&#32780;&#29579;&#22825;&#19979;&#19981;&#33287;&#23384;&#28937;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Trois choses lui donnent une grande joie ; la dignit&#233; imp&#233;riale n'est pas de ce nombre. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#24291;&#22303;&#30526;&#27665;&#65292;&#21531;&#23376;&#27442;&#20043;&#65292;&#25152;&#27138;&#19981;&#23384;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VII.I.21. &#9555;616 Meng tzeu dit :&#8212; Un vaste territoire, un peuple nombreux sont des choses conformes aux d&#233;sirs de l'homme sage &#21531;&#23376; ; mais ce n'est pas ce qui lui cause une grande joie. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'Wide territory and a numerous people are desired by the superior man, but what he delights in is not here. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20013;&#22825;&#19979;&#32780;&#31435;&#65292;&#23450;&#22235;&#28023;&#20043;&#27665;&#65292;&#21531;&#23376;&#27138;&#20043;&#65292;&#25152;&#24615;&#19981;&#23384;&#28937;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#202;tre &#224; la t&#234;te de l'empire et procurer la paix &#224; tous les peuples, est pour l'homme sage une grande joie ; mais ce qu'il a re&#231;u de la nature [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-53&quot; name=&quot;nh4-53&quot; id=&quot;nh4-53&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[53] (et qui est le plus grand de tous les biens)' &gt;53&lt;/a&gt;], ne consiste pas en cela.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;To stand in the centre of the kingdom, and tranquillize the people within the four seas - the superior man delights in this, but the highest enjoyment of his nature is not here. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#25152;&#24615;&#65292;&#38614;&#22823;&#34892;&#19981;&#21152;&#28937;&#65292;&#38614;&#31406;&#23621;&#19981;&#25613;&#28937;&#65292;&#20998;&#23450;&#25925;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce que le sage a re&#231;u de la nature, ne peut &#234;tre augment&#233;, lors m&#234;me qu'il ferait de grandes choses, ni diminu&#233;, lors m&#234;me qu'il vivrait dans la pauvret&#233;, parce c'est la part qui lui a &#233;t&#233; assign&#233;e par le Ciel. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;What belongs by his nature to the superior man cannot be increased by the largeness of his sphere of action, nor diminished by his dwelling in poverty and retirement - for this reason that it is determinately apportioned to him by Heaven. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#25152;&#24615;&#65292;&#20161;&#32681;&#31150;&#26234;&#26681;&#26044;&#24515;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce que l'homme sage tient de la nature, ce sont les vertus de bienveillance, de justice, d'urbanit&#233; et de prudence : Elles ont leurs racines dans le c&#339;ur ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;What belongs by his nature to the superior man are benevolence, righteousness, propriety, and knowledge. These are rooted in his heart ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20854;&#29983;&#33394;&#20063;&#65292;&#30559;&#28982;&#35211;&#26044;&#38754;&#65292;&#30414;&#26044;&#32972;&#65292;&#26045;&#26044;&#22235;&#39636;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; mais leurs effets apparaissent manifestement sur le visage, se voient dans la tenue des &#233;paules et de tous les membres. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;their growth and manifestation are a mild harmony appearing in the countenance, a rich fullness in the back, and the character imparted to the four limbs. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22235;&#39636;&#19981;&#35328;&#32780;&#21947;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tout le corps comprend son devoir, sans qu'on l'en avertisse.[&#39636; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;t&#464;&lt;/i&gt; corps, forme]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Those limbs understand to arrange themselves, without being told.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#26954;&#23376;&#21462;&#28858;&#25105;&#65292;&#25300;&#19968;&#27611;&#32780;&#21033;&#22825;&#19979;&#65292;&#19981;&#28858;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9689; Meng tzeu dit : Iang Tchou a pour maxime qu'il peut &#224; peine assez faire pour lui-m&#234;me [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-54&quot; name=&quot;nh4-54&quot; id=&quot;nh4-54&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[54] (chacun pour soi)' &gt;54&lt;/a&gt;]. Il ne voudrait pas sacrifier un de ses cheveux dans l'int&#233;r&#234;t de l'empire.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'The principle of the philosopher Yang was &quot;Each one for himself.&quot; Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22696;&#23376;&#20860;&#24859;&#65292;&#25705;&#38914;&#25918;&#36405;&#21033;&#22825;&#19979;&#65292;&#28858;&#20043;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Me Ti aime tous les hommes &#233;galement et sans distinction. Pour se rendre utile &#224; l'empire, il consentirait &#224; se laisser racler tout le corps de la t&#234;te aux pieds. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The philosopher Mo loves all equally. If by rubbing smooth his whole body from the crown to the heel, he could have benefited the kingdom, he would have done it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23376;&#33707;&#22519;&#20013;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tzeu mouo tient le milieu entre ces deux philosophes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zi Mo holds a medium between these. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22519;&#20013;&#28858;&#36817;&#20043;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tenant le milieu, il approche davantage de la v&#233;rit&#233;. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;By holding that medium, he is nearer the right. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22519;&#20013;&#28961;&#27402;&#65292;&#29494;&#22519;&#19968;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mais, parce qu'il veut garder le juste milieu sans tenir compte des circonstances, il s'attache aussi obstin&#233;ment &#224; un point. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;But by holding it without leaving room for the exigency of circumstances, it becomes like their holding their one point. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25152;&#24801;&#22519;&#19968;&#32773;&#65292;&#28858;&#20854;&#36042;&#36947;&#20063;&#65292;&#33289;&#19968;&#32780;&#24290;&#30334;&#20063;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;La raison pour laquelle je hais celui qui s'attache obstin&#233;ment &#224; un point, c'est qu'il alt&#232;re la vraie doctrine. Il prend un principe unique, et en laisse de c&#244;t&#233; cent autres.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The reason why I hate that holding to one point is the injury it does to the way of right principle. It takes up one point and disregards a hundred others.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#26377;&#28858;&#32773;&#36767;&#33509;&#25496;&#20117;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : &#8212; Celui qui s'adonne &#224; la pratique de la vertu peut &#234;tre compar&#233; &#224; un homme qui creuse un puits.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'A man with definite aims to be accomplished may be compared to one digging a well. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25496;&#20117;&#20061;&#36564;&#32780;&#19981;&#21450;&#27849;&#65292;&#29494;&#28858;&#26820;&#20117;&#20063;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Cet homme e&#251;t&#8209;il creus&#233; &#224; une profondeur de neuf fois huit pieds, s'il ne va pas jusqu'&#224; la source, il est vrai de dire qu'il abandonne son puits. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To dig the well to a depth of seventy-two cubits, and stop without reaching the spring, is after all throwing away the well.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#27665;&#28858;&#36020;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VII.II.14. &#8962; Meng tzeu dit :Le peuple est la partie la plus importante d'un &#201;tat ;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'The people are the most important element in a nation ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#31038;&#31287;&#27425;&#20043;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;les esprits protecteurs de la terre et des grains viennent en deuxi&#232;me lieu ; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;the spirits of the land and grain are the next ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#28858;&#36629;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et le souverain, seulement en troisi&#232;me lieu. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;the sovereign is the lightest. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#25925;&#24471;&#20046;&#19992;&#27665;&#32780;&#28858;&#22825;&#23376;&#65292;&#24471;&#20046;&#22825;&#23376;&#28858;&#35576;&#20399;&#65292;&#24471;&#20046;&#35576;&#20399;&#28858;&#22823;&#22827;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aussi, la dignit&#233; imp&#233;riale s'obtient par la faveur du peuple des campagnes, la dignit&#233; de prince par la faveur de l'empereur, et la dignit&#233; de grand pr&#233;fet par la faveur du prince&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Therefore to gain the peasantry is the way to become sovereign ; to gain the sovereign is the way to become a prince of a State ; to gain the prince of a State is the way to become a great officer.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35576;&#20399;&#21361;&#31038;&#31287;&#65292;&#21063;&#35722;&#32622;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lorsqu'un prince met en p&#233;ril [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-55&quot; name=&quot;nh4-55&quot; id=&quot;nh4-55&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[55] (sa principaut&#233; et avec elle)' &gt;55&lt;/a&gt;] les autels des esprits tut&#233;laires, un autre est &#233;tabli en sa place [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-56&quot; name=&quot;nh4-56&quot; id=&quot;nh4-56&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[56] (parce que les esprits tut&#233;laires doivent &#234;tre pr&#233;f&#233;r&#233;s au (...)' &gt;56&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; When a prince endangers the altars of the spirits of the land and grain, he is changed, and another appointed in his place.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29351;&#29298;&#26082;&#25104;&#65292;&#31906;&#30427;&#26082;&#28500;&#65292;&#31085;&#31040;&#20197;&#26178;&#65292;&#28982;&#32780;&#26097;&#20094;&#27700;&#28322;&#65292;&#21063;&#35722;&#32622;&#31038;&#31287;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lorsque les sacrifices ont &#233;t&#233; faits aux temps ordinaires, avec des vic&#173;times sans d&#233;faut et du millet pur dans les vases sacr&#233;s, et que cependant il sur&#173;vient des s&#233;cheresses ou des inondations, [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-57&quot; name=&quot;nh4-57&quot; id=&quot;nh4-57&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[57] (il est manifeste que les esprits tut&#233;laires n&amp;#39;ont pas la puissance (...)' &gt;57&lt;/a&gt;], on les change [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-58&quot; name=&quot;nh4-58&quot; id=&quot;nh4-58&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[58] (ou on change de place leurs autels, parce que le peuple est plus (...)' &gt;58&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt; When the sacrificial victims have been perfect, the millet in its vessels all pure, and the sacrifices offered at their proper seasons, if yet there ensue drought, or the waters overflow, the spirits of the land and grain are changed, and others appointed in their place.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#21475;&#20043;&#26044;&#21619;&#20063;&#65292;&#30446;&#20043;&#26044;&#33394;&#20063;&#65292;&#32819;&#20043;&#26044;&#32882;&#20063;&#65292;&#40763;&#20043;&#26044;&#33261;&#20063;&#65292;&#22235;&#32930;&#20043;&#26044;&#23433;&#20314;&#20063;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;VII.II.24. Meng tzeu dit :C'est par une tendance naturelle que le go&#251;t se porte vers les saveurs, la vue vers les couleurs, l'ou&#239;e vers les sons, l'odorat vers les odeurs, tous les membres vers le bien&#8209;&#234;tre et le repos. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'For the mouth to desire sweet tastes, the eye to desire beautiful colours, the ear to desire pleasant sounds, the nose to desire fragrant odours, and the four limbs to desire ease and rest - these things are natural&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24615;&#20063;&#65292;&#26377;&#21629;&#28937;&#65292;&#21531;&#23376;&#19981;&#35586;&#24615;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mais la Providence est la dispensatrice des biens ext&#233;rieurs. Pour cette raison, le sage ne donne pas &#224; cette tendance naturelle le nom de nature, c'est-&#224;-dire de loi naturelle que l'homme puisse ou doive suivre en toutes choses.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;. But there is the appointment of Heaven in connexion with them, and the superior man does not say of his pursuit of them, &quot;It is my nature.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20161;&#20043;&#26044;&#29238;&#23376;&#20063;&#65292;&#32681;&#20043;&#26044;&#21531;&#33251;&#20063;&#65292;&#31150;&#20043;&#26044;&#36051;&#20027;&#20063;&#65292;&#26234;&#20043;&#26044;&#36066;&#32773;&#20063;&#65292;&#32854;&#20154;&#20043;&#26044;&#22825;&#36947;&#20063;&#65292;&#21629;&#20063;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#171; L'affection mutuelle du p&#232;re et du fils, la justice mutuelle du prince et du &#9555;641 sujet, l'urbanit&#233; mutuelle du ma&#238;tre de la maison et de l'h&#244;te qu'il re&#231;oit, l'habilet&#233; &#224; discerner les sages, la sagesse parfaite qui marche toujours dans la voie droite, toutes ces vertus sont des dons de la Providence.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The exercise of love between father and son, the observance of righteousness between sovereign and minister, the rules of ceremony &#31150;between guest and host, the display of knowledge &#26234;in recognising the talented, and the fulfilling the heavenly course by the sage &#32854;&#20154;- these are the appointment of Heaven. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26377;&#24615;&#28937;&#65292;&#21531;&#23376;&#19981;&#35586;&#21629;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Mais il y a la nature ou la loi naturelle qui nous oblige &#224; les mettre en pratique. Pour cette raison, le sage n'appelle pas don du Ciel la pratique de ces vertus. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-59&quot; name=&quot;nh4-59&quot; id=&quot;nh4-59&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[59] (L&amp;#39;homme vulgaire, au contraire, appelle nature ou loi naturelle la (...)' &gt;59&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;But there is an adaptation of our nature for them. The superior man does not say, in reference to them, &quot;It is the appointment of Heaven.&quot;'&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23391;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#39178;&#24515;&#33707;&#21892;&#26044;&#23521;&#27442;&#12290;&#20854;&#28858;&#20154;&#20063;&#23521;&#27442;&#65292; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-60&quot; name=&quot;nh4-60&quot; id=&quot;nh4-60&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[60] http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii' &gt;60&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Meng tzeu dit : &#8212; Le meilleur moyen de d&#233;velopper les vertus naturelles du c&#339;ur, c'est de diminuer les d&#233;sirs.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius said, 'To nourish the mind there is nothing better than to make the desires few. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#38614;&#26377;&#19981;&#23384;&#28937;&#32773;&#65292;&#23521;&#30691;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;648 Celui qui diminue ses d&#233;sirs, pourra s'&#233;carter de la voie de la vertu, mais ce sera rarement. [&#23384; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;c&#250;n &lt;/i&gt; garder, engranger]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Here is a man whose desires are few - in some things he may not be able to keep his heart, but they will be few. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20854;&#28858;&#20154;&#20063;&#22810;&#27442;&#65292;&#38614;&#26377;&#23384;&#28937;&#32773;&#65292;&#23521;&#30691;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Celui qui a beaucoup de d&#233;sirs, pourra faire des actes de vertu, mais ce sera rarement.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Here is a man whose desires are many - in some things he may be able to keep his heart, but they will be few.' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#167;&lt;/h3&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23380;&#23376;&#26352;&#65306;&#12302;&#36942;&#25105;&#38272;&#32780;&#19981;&#20837;&#25105;&#23460;&#65292;&#25105;&#19981;&#25022;&#28937;&#32773;&#65292;&#20854;&#24799;&#37129;&#21407;&#20046;&#65281; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-61&quot; name=&quot;nh4-61&quot; id=&quot;nh4-61&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[61] http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii' &gt;61&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[VII.II.37.../...Wan Tchang reprit] : Confucius disait : &#171; Ceux que je suis content de voir passer devant ma porte et ne pas entrer dans ma maison, [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-62&quot; name=&quot;nh4-62&quot; id=&quot;nh4-62&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[62] (parce que je ne d&#233;sire pas avoir de tels disciples)' &gt;62&lt;/a&gt;] ; ne sont&#8209;ce &#9555;651 pas les hommes que les villageois consid&#232;rent comme vertueux ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zhang pursued his questioning, 'Confucius said, &quot;They are only your good careful people of the villages at whom I feel no indignation, when they pass my door without entering my house. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#37129;&#21407;&#65292;&#24503;&#20043;&#36042;&#20063;&#12290;&#12303;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ces hommes sont le fl&#233;au &#36042;de la vertu.&#24503; &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-63&quot; name=&quot;nh4-63&quot; id=&quot;nh4-63&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[63] (Voy. Liun iu, page 267)' &gt;63&lt;/a&gt;]. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Your good careful people of the villages are the thieves of virtue.&quot;' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#20309;&#22914;&#26031;&#21487;&#35586;&#20043;&#37129;&#21407;&#30691;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qu'appelle&#8209;t&#8209;on homme vertueux aux yeux des villageois ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;'What sort of people were they who could be styled &quot;Your good careful people of the villages ?&quot;' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#12302;&#20309;&#20197;&#26159;&#22032;&#22032;&#20063;&#65311;&#35328;&#19981;&#39015;&#34892;&#65292;&#34892;&#19981;&#39015;&#35328;&#65292;&#21063;&#26352;&#65306;&#21476;&#20043;&#20154;&#65292;&#21476;&#20043;&#20154;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-64&quot; name=&quot;nh4-64&quot; id=&quot;nh4-64&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[64] (Meng tzeu r&#233;pondit : C&amp;#39;est celui qui, en parlant de ceux qui ont de (...)' &gt;64&lt;/a&gt;], dit : &#171; Pourquoi ces d&#233;sirs et ce langage si &#233;lev&#233;s ? Leur langage ne r&#233;pond pas &#224; leur conduite, ni leur conduite &#224; leur langage. Ils s'&#233;crient : Oh ! les anciens ! Oh ! les anciens ! &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb4-65&quot; name=&quot;nh4-65&quot; id=&quot;nh4-65&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[65] (Le m&#234;me bl&#226;me les hommes du devoir)' &gt;65&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius replied, 'They are those who say, &quot;Why are they so magniloquent ? Their words have not respect to their actions and their actions have not respect to their words, but they say, &quot;The ancients ! The ancients ! &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#34892;&#20309;&#28858;&#36413;&#36413;&#28092;&#28092;&#65311;&#29983;&#26031;&#19990;&#20063;&#65292;&#28858;&#26031;&#19990;&#20063;&#65292;&#21892;&#26031;&#21487;&#30691;&#12290;&#12303;&#38329;&#28982;&#23194;&#26044;&#19990;&#20063;&#32773;&#65292;&#26159;&#37129;&#21407;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#171; Pourquoi, dit&#8209;il, dans leur conduite cherchent&#8209;ils &#224; se distinguer, et sont&#8209;ils si froids &#224; l'&#233;gard des autres ? &#187; Ce pr&#233;tendu sage agit comme les hommes de son si&#232;cle, et s'il obtient leur approbation, cela lui suffit : Il flatte les hommes de son si&#232;cle, comme font les eunuques. Tel est l'homme qui passe pour vertueux aux yeux des villageois.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Why do they act so peculiarly, and are so cold and distant ? Born in this age, we should be of this age, to be good is all that is needed.&quot; Eunuch-like, flattering their generation - such are your good careful men of the villages.'&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#33836;&#23376;&#26352;&#65306;&#12300;&#19968;&#37129;&#30342;&#31281;&#21407;&#20154;&#28937;&#65292;&#28961;&#25152;&#24448;&#32780;&#19981;&#28858;&#21407;&#20154;&#65292;&#23380;&#23376;&#20197;&#28858;&#24503;&#20043;&#36042;&#65292;&#20309;&#21705;&#65311;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wan Tchang dit : Tous les habitants de son village le disent vertueux ; partout o&#249; il va, il agit en homme de bien. Pourquoi Confucius le consid&#232;re&#8209;t&#8209;il comme le fl&#233;au de la vertu ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wan Zhang said, 'Their whole village styles those men good and careful. In all their conduct they are so. How was it that Confucius considered them the thieves of virtue ?' &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26352;&#65306;&#12300;&#38750;&#20043;&#28961;&#33289;&#20063;&#65292;&#21050;&#20043;&#28961;&#21050;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#9555;652 Meng tzeu r&#233;pondit :On ne trouve en lui rien de bl&#226;mable, rien de r&#233;pr&#233;hensible. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mencius replied, 'If you would blame them, you find nothing to allege. If you would criticise them, you have nothing to criticise. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21516;&#20046;&#27969;&#20439;&#65292;&#21512;&#20046;&#27737;&#19990;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;M&#234;l&#233; &#224; la foule, il suit le courant ; il imite les hommes vicieux de son si&#232;cle. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;They agree with the current customs. They consent with an impure age. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23621;&#20043;&#20284;&#24544;&#20449;&#65292;&#34892;&#20043;&#20284;&#24265;&#28500;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans ses sentiments, il para&#238;t sinc&#232;re et digne de foi &#24544;&#20449; ; dans sa conduite, il para&#238;t int&#232;gre et irr&#233;prochable&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Their principles have a semblance of right-heartedness and truth. Their conduct has a semblance of disinterestedness and purity.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30526;&#30342;&#24709;&#20043;&#65292;&#33258;&#20197;&#28858;&#26159;&#65292;&#32780;&#19981;&#21487;&#33287;&#20837;&#22575;&#33308;&#20043;&#36947;&#65292;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;. Il pla&#238;t &#224; la multitude, lui-m&#234;me se croit parfait ;&#26159; et il est impossible de le faire entrer dans la voie suivie par Iao et Chouenn. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; All men are pleased with them, and they think themselves right, so that it is impossible to proceed with them to the principles of Yao and Shun. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#26352;&#24503;&#20043;&#36042;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C'est pourquoi Confucius l'appelle le fl&#233;au de la vertu.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;On this account they are called &quot;The thieves of virtue.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23380;&#23376;&#26352;&#65306;&#12302;&#24801;&#20284;&#32780;&#38750;&#32773;&#65306;&#24801;&#33696;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#33495;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Confucius disait : Je hais une apparence sans r&#233;alit&#233;. Je hais le faux millet, parce que je crains qu'on ne le confonde avec le vrai. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Confucius said, &quot;I hate a semblance which is not the reality. I hate the darnel, lest it be confounded with the corn. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24801;&#20318;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#32681;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je hais les raisons sp&#233;cieuses, parce que je crains qu'on ne les prenne pour de bonnes raisons. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;I hate glib-tonguedness, lest it be confounded with righteousness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24801;&#21033;&#21475;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#20449;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je hais les discours verbeux et vides de sens, parce que je crains qu'on ne les prenne pour des discours dignes d'attention. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;I hate sharpness of tongue, lest it be confounded with sincerity.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24801;&#37165;&#32882;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#27138;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je hais les chants de Tcheng, parce que je crains qu'on ne les prenne pour des chants vraiment beaux. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; I hate the music of Chang, lest it be confounded with the true music.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24801;&#32043;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#26417;&#20063;&#65307;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je hais la couleur rouge&#8209;bleu, parce que je crains qu'on ne la confonde avec la couleur rouge. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; I hate the reddish blue, lest it be confounded with vermilion. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24801;&#37129;&#21407;&#65292;&#24656;&#20854;&#20098;&#24503;&#20063;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je hais les hommes qui dans les villages sont r&#233;put&#233;s parfaits, parce que &#9555;653 je crains qu'on ne confonde leur vertu apparente avec la vraie vertu. &#187; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;I hate your good careful men of the villages, lest they be confounded with the truly virtuous.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21531;&#23376;&#21453;&#32147;&#32780;&#24050;&#30691;&#12290;&#32147;&#27491;&#65292;&#21063;&#24246;&#27665;&#33288;&#65307;&#24246;&#27665;&#33288;&#65292;&#26031;&#28961;&#37034;&#24925;&#30691;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le sage se contente de remettre en vigueur les lois immuables de la vertu. Aussit&#244;t le peuple s'applique &#224; pratiquer la vertu. La perversit&#233; et la fourberie disparaissent de la terre.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The superior man seeks simply to bring back the unchanging standard, and, that being correct, the masses are roused to virtue. When they are so aroused, forthwith perversities and glossed wickedness disappear.'&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;esperer-isshoni.fr, mars 2013&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-1&quot; name=&quot;nb4-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] (1835-1919)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-2&quot; name=&quot;nb4-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] (1950 ?)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-3&quot; name=&quot;nb4-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-4&quot; name=&quot;nb4-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] (parce qu'il renonce &#224; se perfectionner lui-m&#234;me)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-5&quot; name=&quot;nb4-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] (parce qu'il le porte &#224; n&#233;gliger la pratique de la vertu)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-6&quot; name=&quot;nb4-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] (et continue toujours)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-7&quot; name=&quot;nb4-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-ii&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gong-sun-chou-ii&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-8&quot; name=&quot;nb4-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] (dans la principaut&#233; de Ts'i)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-9&quot; name=&quot;nb4-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] (K'oung Kin sin)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-10&quot; name=&quot;nb4-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] (Le roi seul a le droit de faire distribuer aux indigents les grains des greniers publics)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-11&quot; name=&quot;nb4-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] (Meng tzeu veut lui faire entendre que, s'il n'est pas libre de donner &#224; ses sujets les soins n&#233;cessaires, il doit r&#233;signer sa charge et se retirer)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-12&quot; name=&quot;nb4-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] (Que tant d'hommes p&#233;rissent d&#233;nu&#233;s de secours)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-13&quot; name=&quot;nb4-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] (T&#333;u, ville o&#249; se trouve la salle des anc&#234;tres d'un prince)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-14&quot; name=&quot;nb4-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-14&quot;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/teng-wen-gong-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/teng-wen-gong-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-15&quot; name=&quot;nb4-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-15&quot;&gt;15&lt;/a&gt;] (Iao et Chouenn)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-16&quot; name=&quot;nb4-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-16&quot;&gt;16&lt;/a&gt;] (Le mari s'occupe des affaires ext&#233;rieures, et la femme, des affaires domestiques ; le mari commande, et la femme ob&#233;it. Les plus jeunes t&#233;moignent leur respect &#224; ceux qui sont plus &#226;g&#233;s qu'eux, et leur c&#232;dent les premi&#232;res places)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-17&quot; name=&quot;nb4-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-17&quot;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/li-lou-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/li-lou-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-18&quot; name=&quot;nb4-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-18&quot;&gt;18&lt;/a&gt;] (de leurs fondateurs Iu, Tch'eng T'ang, Wenn wang et Ou wang)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-19&quot; name=&quot;nb4-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-19&quot;&gt;19&lt;/a&gt;] (des tyrans Kie, Tcheou, Li wang et Iou wang)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-20&quot; name=&quot;nb4-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-20&quot;&gt;20&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-21&quot; name=&quot;nb4-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-21&quot;&gt;21&lt;/a&gt;] (cette disposition qui nous porte &#224; traiter les hommes et les choses comme il convient)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-22&quot; name=&quot;nb4-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-22&quot;&gt;22&lt;/a&gt;] (cette disposition qui nous porte &#224; traiter les hommes et les choses comme il convient)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-23&quot; name=&quot;nb4-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-23&quot;&gt;23&lt;/a&gt;] (Mais la plupart des hommes)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-24&quot; name=&quot;nb4-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-24&quot;&gt;24&lt;/a&gt;] (L&#236;, les principes inn&#233;s dans l'&#226;me ; &#236;, l'application de ces principes)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-25&quot; name=&quot;nb4-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-25&quot;&gt;25&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gaozi-i/zh&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-26&quot; name=&quot;nb4-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-26&quot;&gt;26&lt;/a&gt;] (Les pattes d'ours sont un mets recherch&#233;)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-27&quot; name=&quot;nb4-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-27&quot;&gt;27&lt;/a&gt;] (duss&#233;&#8209;je perdre la vie)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-28&quot; name=&quot;nb4-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-28&quot;&gt;28&lt;/a&gt;] (Parce qu'il est des choses que l'homme aime plus que la vie)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-29&quot; name=&quot;nb4-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-29&quot;&gt;29&lt;/a&gt;] (Parce qu'il est des choses qu'il craint plus que la mort)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-30&quot; name=&quot;nb4-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-30&quot;&gt;30&lt;/a&gt;] (re&#231;u de la nature)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-31&quot; name=&quot;nb4-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-31&quot;&gt;31&lt;/a&gt;] (ont de particulier qu'ils)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-32&quot; name=&quot;nb4-32&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-32&quot;&gt;32&lt;/a&gt;] (Les accepterais-je)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-33&quot; name=&quot;nb4-33&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-33&quot;&gt;33&lt;/a&gt;] (Dix mille tchoung de grain &#233;taient le traitement ordinaire d'un ministre d'&#201;tat. Cf. p. &#9555;399 )&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-34&quot; name=&quot;nb4-34&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-34&quot;&gt;34&lt;/a&gt;] (Accepter quelque chose contrairement aux lois de la biens&#233;ance ou de la justice)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-35&quot; name=&quot;nb4-35&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-35&quot;&gt;35&lt;/a&gt;] (m&#234;me les dignit&#233;s humaines)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-36&quot; name=&quot;nb4-36&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-36&quot;&gt;36&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-37&quot; name=&quot;nb4-37&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-37&quot;&gt;37&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/gaozi-ii&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-38&quot; name=&quot;nb4-38&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-38&quot;&gt;38&lt;/a&gt;] (dans le Chan si)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-39&quot; name=&quot;nb4-39&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-39&quot;&gt;39&lt;/a&gt;] (pr&#232;s de P'ing lou hien dans le Chan si)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-40&quot; name=&quot;nb4-40&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-40&quot;&gt;40&lt;/a&gt;] (qui fut le dernier des cinq dominateurs)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-41&quot; name=&quot;nb4-41&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-41&quot;&gt;41&lt;/a&gt;] (soit de connaissance soit de vertu)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-42&quot; name=&quot;nb4-42&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-42&quot;&gt;42&lt;/a&gt;] (ne reconnaissent et)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-43&quot; name=&quot;nb4-43&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-43&quot;&gt;43&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-44&quot; name=&quot;nb4-44&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-44&quot;&gt;44&lt;/a&gt;] (et la nature de toutes choses)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-45&quot; name=&quot;nb4-45&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-45&quot;&gt;45&lt;/a&gt;] (Ming, ce que le Ciel donne &#224; l'homme)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-46&quot; name=&quot;nb4-46&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-46&quot;&gt;46&lt;/a&gt;] (morale)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-47&quot; name=&quot;nb4-47&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-47&quot;&gt;47&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-48&quot; name=&quot;nb4-48&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-48&quot;&gt;48&lt;/a&gt;] (Seules les choses qui arrivent sans qu'aucun homme les attire, sont voulues et ordonn&#233;es directement par le Ciel. Il ne veut et n'ordonne les autres que d'une mani&#232;re indirecte, et souvent l'homme doit faire en sorte de les &#233;viter)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-49&quot; name=&quot;nb4-49&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-49&quot;&gt;49&lt;/a&gt;] (pour ne pas s'attirer une mort que le Ciel ne veut pas directement)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-50&quot; name=&quot;nb4-50&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-50&quot;&gt;50&lt;/a&gt;] (quand ils re&#231;oivent de lui un bienfait)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-51&quot; name=&quot;nb4-51&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-51&quot;&gt;51&lt;/a&gt;] (parce que ses bienfaits sont continuels)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-52&quot; name=&quot;nb4-52&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-52&quot;&gt;52&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-i&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-53&quot; name=&quot;nb4-53&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-53&quot;&gt;53&lt;/a&gt;] (et qui est le plus grand de tous les biens)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-54&quot; name=&quot;nb4-54&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-54&quot;&gt;54&lt;/a&gt;] (chacun pour soi)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-55&quot; name=&quot;nb4-55&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-55&quot;&gt;55&lt;/a&gt;] (sa principaut&#233; et avec elle)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-56&quot; name=&quot;nb4-56&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-56&quot;&gt;56&lt;/a&gt;] (parce que les esprits tut&#233;laires doivent &#234;tre pr&#233;f&#233;r&#233;s au prince)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-57&quot; name=&quot;nb4-57&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-57&quot;&gt;57&lt;/a&gt;] (il est manifeste que les esprits tut&#233;laires n'ont pas la puissance d'&#233;carter les cala&#173;mit&#233;s)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-58&quot; name=&quot;nb4-58&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-58&quot;&gt;58&lt;/a&gt;] (ou on change de place leurs autels, parce que le peuple est plus important que les esprits tut&#233;laires)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-59&quot; name=&quot;nb4-59&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-59&quot;&gt;59&lt;/a&gt;] (L'homme vulgaire, au contraire, appelle nature ou loi naturelle la convoitise des biens ext&#233;rieurs, et veut la suivre en toutes choses ; il appelle don du ciel la pratique des vertus ; et ne fait aucun effort pour les pratiquer)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-60&quot; name=&quot;nb4-60&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-60&quot;&gt;60&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-61&quot; name=&quot;nb4-61&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-61&quot;&gt;61&lt;/a&gt;] &lt;a href=&quot;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii&quot; class=&quot;spip_url spip_out&quot;&gt;http://ctext.org/mengzi/jin-xin-ii&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-62&quot; name=&quot;nb4-62&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-62&quot;&gt;62&lt;/a&gt;] (parce que je ne d&#233;sire pas avoir de tels disciples)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-63&quot; name=&quot;nb4-63&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-63&quot;&gt;63&lt;/a&gt;] (Voy. Liun iu, page 267)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-64&quot; name=&quot;nb4-64&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-64&quot;&gt;64&lt;/a&gt;] (Meng tzeu r&#233;pondit : C'est celui qui, en parlant de ceux qui ont de grandes aspirations)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh4-65&quot; name=&quot;nb4-65&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 4-65&quot;&gt;65&lt;/a&gt;] (Le m&#234;me bl&#226;me les hommes du devoir)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Un religieux chr&#233;tien catholique qui enseigne la voie du Bouddha : la reprise anthropologique puis christologique</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article522</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article522</guid>
		<dc:date>2013-03-02T15:56:54Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique30">Pour une th&#233;ologie des religions</category>


		<description>Enseigner le bouddhisme, quel int&#233;r&#234;t pour un fr&#232;re religieux de confession catholique et de religion chr&#233;tienne ? Quel int&#233;r&#234;t pour son Ordre et pour l'&#201;glise ? Voici ma r&#233;ponse personnelle.

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique30" rel="directory"&gt;Pour une th&#233;ologie des religions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Enseigner le bouddhisme, quel int&#233;r&#234;t pour un fr&#232;re religieux de confession catholique et de religion chr&#233;tienne ? Quel int&#233;r&#234;t pour son Ordre et pour l'&#201;glise ? Voici ma r&#233;ponse personnelle.&lt;/br&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;J'ai pr&#233;sent&#233;&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article271&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt; un m&#233;moire en vue d'obtenir un master en sciences et th&#233;ologie des religions&lt;/a&gt;.&lt;/br&gt; Le sous-titre : &#171; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&lt;/i&gt; &#187; disait une reprise anthropologique de l'exp&#233;rience bouddhiste [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb5-1&quot; name=&quot;nh5-1&quot; id=&quot;nh5-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] Nous ne pratiquons pas la distinction entre &quot;bouddhiste&quot; et (...)' &gt;1&lt;/a&gt;] annonc&#233;e dans le titre du m&#233;moire : &#171; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; La naissance dans la Terre pure du Bouddha Amida &lt;/i&gt; &#187;. Cette articulation illustre le postulat fondamental de mon enseignement : les religions, dans leurs similitudes et leurs dissemblances, expriment, chacune selon sa mani&#232;re propre, quelque chose de l'homme, de l'homme religieux plus pr&#233;cis&#233;ment, et c'est en partant de ce sous-jacent anthropologique qu'un chr&#233;tien peut entrer jusqu'&#224; un certain point dans la coh&#233;rence d'une autre religion.&lt;/br&gt;&lt;/br&gt; &#171; Rien de ce qui est humain ne m'est &#233;tranger &#187;, disait d&#233;j&#224; T&#233;rence, mort en -159 avant J&#233;sus-Christ. &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Homo sum : humani nihil a me alienum puto&lt;/i&gt;. C'est un choix que je pose au d&#233;part.&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Je vois trois enjeux dans ce postulat&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#8211; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Sur le plan universitaire, le postulat rend possible le geste comparatiste,&lt;/strong&gt; dont il faut bien dire qu'il n'est pas re&#231;u dans l'universit&#233; fran&#231;aise alors m&#234;me qu'il est reconnu dans les pays anglo-saxons. Selon moi, le geste de comparaison est l&#233;gitime dans la mesure o&#249; il respecte trois conditions :&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; une connaissance approfondie des religions compar&#233;es ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; une analyse de type syst&#233;mique qui porte sur des configurations, des fonctionnements et non pas sur des &#233;l&#233;ments statiques consid&#233;r&#233;s isol&#233;ment ; &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; enfin, une &#171; interface &#187; anthropologique [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb5-2&quot; name=&quot;nh5-2&quot; id=&quot;nh5-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] Voir : La comparaison avec une autre tradition religieuse ; (...)' &gt;2&lt;/a&gt;] qui peut, selon notre postulat, jouer le r&#244;le de tiers.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;/br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#8211; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Aussi surprenant que cela puisse para&#238;tre, l'enjeu est aussi g&#233;opolitique :&lt;/strong&gt; une autre posture pose qu'il n'y a d'hommes qu'en culture. Autant de cultures, autant de types d'hommes. Il y a l'homme occidental, et &#224; c&#244;t&#233; l'homme confuc&#233;en, et &#224; c&#244;t&#233; l'homme musulman, et &#224; c&#244;t&#233; l'homme latino-am&#233;ricain, et &#224; c&#244;t&#233; l'homme orthodoxe, et ainsi de suite. Cette conception qui contient sa part de v&#233;rit&#233; aboutit &#224; une coexistence des cultures (et de leur expression religieuse) comparable &#224; une juxtaposition de &#171; plaques tectoniques &#187; : les cultures se voient assign&#233;es &#224; des aires g&#233;ographiques avec, &#224; leurs fronti&#232;res, des zones de frottement, de rupture.&lt;/br&gt; Ma posture anthropologique permet de penser la coexistence non pas sur le mode de la juxtaposition mais celui du &#171; vivre-ensemble &#187; : le mod&#232;le n'est plus g&#233;ologique mais biologique, il s'appuie sur l'analogie avec le vivant d&#233;fini par sa capacit&#233; &#224; &#233;voluer du fait de sa structure interne (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ad intra&lt;/i&gt;) et des interactions avec son milieu (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ad extra&lt;/i&gt;). Au lieu d'une identit&#233; fixe qui se d&#233;finit par r&#233;action aux autres, ce mod&#232;le promeut une identit&#233; en devenir, capable de recevoir des autres et de leur donner en retour. Ce mod&#232;le, qui a ses limites lui-aussi, permet de rendre compte des cultures et des religions comme des formes dynamiques en capacit&#233; de se f&#233;conder mutuellement &#224; l'int&#233;rieur d'un espace commun qui &#233;volue lui aussi. Il constitue une alternative &#224; la th&#233;orie du clash des civilisations de Samuel Huttington.&lt;/br&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#8211; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;L'enjeu est aussi christologique :&lt;/strong&gt; dans la mesure o&#249; le Verbe s'est fait chair, en r&#233;gime chr&#233;tien, l'anthropologie ne peut pas ne pas d&#233;boucher sur une reprise christologique. Jean-Paul II &#233;crivait dans sa premi&#232;re encyclique &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Redemptor hominis,&lt;/i&gt; en date du 4 mars 1979 :&lt;/br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#171; L'homme, dans la pleine v&#233;rit&#233; de son existence, de son &#234;tre personnel et en m&#234;me temps de son &#234;tre communautaire et social &#8212; dans le cercle de sa famille, &#224; l'int&#233;rieur de soci&#233;t&#233;s et de contextes tr&#232;s divers, dans le cadre de sa nation ou de son peuple (et peut-&#234;tre plus encore de son clan ou de sa tribu), m&#234;me dans le cadre de toute l'humanit&#233; &#8212;, cet homme est la premi&#232;re route que l&#8216;&#201;glise doit parcourir en accomplissant sa mission : il est la premi&#232;re route et la route fondamentale de l&#8216;&#201;glise, route trac&#233;e par le Christ lui-m&#234;me, route qui, de fa&#231;on immuable, invariablement passe par le myst&#232;re de l'Incarnation et de la R&#233;demption. &#187; [n&#176;14] ?&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;/br&gt;&lt;/br&gt; S'il est vrai que notre &#201;glise a re&#231;u une mission proprement universelle qui lui a valu la note de &#171; catholique &#187;, alors sa proposition de salut s'adresse &#224; tous les hommes et &#224; tout l'homme : tout l'homme, avec sa religion concr&#232;te. L'homme auquel je suis envoy&#233; par mon Ordre, par l'&#201;glise, par le Christ, n'est pas un homme abstrait, il est l'homme concret, avec sa religion propre. Et pour moi, il est cet homme bouddhiste.&lt;/br&gt; &#192; mon sens, il n'y a pas lieu de craindre que la foi chr&#233;tienne ressorte obscurcie de cette rencontre, au contraire : l'&#201;glise y trouvera une compr&#233;hension approfondie du myst&#232;re de salut qui se d&#233;ploie en J&#233;sus-Christ et dont elle vit, elle y trouvera l'occasion renouvel&#233;e de rendre gloire &#224; Dieu et de servir le monde. Certes, elle sera d&#233;plac&#233;e, mais ce d&#233;placement r&#233;sultera de sa fid&#233;lit&#233; m&#234;me &#224; la mission qui la constitue. &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Semper ipsa&lt;del&gt;m&lt;/del&gt;, nunquam eadem&lt;/i&gt;, soit en fran&#231;ais : &#171; Toujours elle-m&#234;me, jamais la m&#234;me &#187;.&lt;/br&gt; Et l'&#201;glise ne sera pas seule &#224; &#234;tre d&#233;plac&#233;e : le bouddhisme le sera aussi, dans la mesure o&#249; la rencontre aura bien eu lieu. Il y a l&#224; quelque chose de l'ordre du chemin &#224; faire ensemble. Selon la foi chr&#233;tienne, cet ordre s'enracine dans l'unit&#233; du genre humain qui partage la m&#234;me origine et la m&#234;me fin derni&#232;re. Comme l'a rappel&#233; le deuxi&#232;me concile du Vatican dans la constitution dogmatique&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; Lumen Gentium,&lt;/i&gt; l'&#201;glise joue un r&#244;le de chef de file, elle qui est &#171; dans le Christ, en quelque sorte le sacrement, c'est-&#224;-dire &#224; la fois le signe et le moyen de l'union intime avec Dieu et de l'unit&#233; de tout le genre humain &#187;.&lt;/br&gt;&lt;/br&gt; J'enseigne le bouddhisme. Tout compte fait, cette charge d'enseignement repr&#233;sente cent cinquante heures de cours dont les deux tiers sont consacr&#233;s aux religions orientales. Pendant mes cours, je pr&#233;sente le bouddhisme dans l'esprit de la d&#233;claration &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Nostra Aetate&lt;/i&gt; du deuxi&#232;me concile du Vatican : d'une mani&#232;re telle qu'un bouddhiste pourra accepter ce que je dis de sa religion et d'une mani&#232;re telle qu'un chr&#233;tien pourra m'entendre sans y d&#233;celer ni syncr&#233;tisme ni indiff&#233;rentisme.&lt;/br&gt;&lt;/br&gt; Mes fr&#232;res me lancent parfois, sous forme de boutade, que je vais devenir bouddhiste. Je crois avoir montr&#233; que, au contraire, mon geste s'inscrit dans la fid&#233;lit&#233; &#224; ma vocation &#224; la suite du Christ, dans la forme de vie propre aux fr&#232;res de mon ordre. Merci de votre attention.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169;esperer-isshoni.fr, f&#233;vrier 2013&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh5-1&quot; name=&quot;nb5-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 5-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] Nous ne pratiquons pas la distinction entre &quot;bouddhiste&quot; et bouddhique&quot;, distinction qui a pour elle son anciennet&#233; mais qui ne sert pas &#224; grand chose - nous semble-t-il.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh5-2&quot; name=&quot;nb5-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 5-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Voir :&lt;/br&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article274&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;La comparaison avec une autre tradition religieuse&lt;/a&gt; ;&lt;/br&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article276&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;comparaison des deux traditions en les rapportant &#224; l'interface&lt;/a&gt; &lt;/br&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/dist/puce.gif&quot; width=&quot;8&quot; height=&quot;11&quot; alt=&quot;-&quot; /&gt; In English, see : &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article386&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;For a reasoned Usage of the Concept &#8220;Interface&#8221;' in the Theology of Religions&lt;/a&gt;&lt;/br&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/dist/puce.gif&quot; width=&quot;8&quot; height=&quot;11&quot; alt=&quot;-&quot; /&gt; &#26085;&#26412;&#35486; : &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article362&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;&#35576;&#23447;&#25945;&#12398;&#31070;&#23398;&#12395;&#12362;&#12369;&#12427;&#12300;&#12452;&#12531;&#12479;&#12540;&#12501;&#12455;&#12452;&#12473;&#12301;&#27010;&#24565;&#12398;&#20351;&#29992; - &#12381;&#12398;&#29702;&#35542;&#12392;&#23455;&#36341;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>pr&#233;dication - Preaching - Un cri tr&#232;s puissant - A Very Powerful Cry</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article521</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article521</guid>
		<dc:date>2012-12-30T09:34:21Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique27">Pr&#233;dications</category>


		<description>&quot;Ouin, ouin, ouin&quot; - &quot;Waaaah, waaah, waaah !&quot;

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique27" rel="directory"&gt;Pr&#233;dications&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article516&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;&lt; &lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article394&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt; Index &lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article223#lc0201&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Voir aussi &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&#201;vangile de Luc 2,1-14&lt;/strong&gt; - See also &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Gospel by Lukas 2,1-14&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Chers fr&#232;res, ch&#232;res s&#339;urs, de quoi s'agit-t-il, en cette nuit de No&#235;l (25/12/2011) ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dear brothers, dear sisters, what is this Christmas night (2011/12/25) all about ?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Il s'agit d'une tr&#232;s grande victoire de Dieu, qui manifeste sa gloire jusqu'au plus haut des cieux. Et comment se manifeste cette victoire ? Ouin ! Ouin !&lt;/td&gt;&lt;td&gt;It is about a big victory of God which shows his glory above sthe skies. And how does this victory appear : ? Waaaah ! waaaaaah !/&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Force des ouin ouin. Force de ce ouin, qui &#233;branle les c&#339;urs. Sans que nous sachions pourquoi, nous sommes &#233;mus jusqu'aux entrailles par les ouin ouin.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The strength of this is cry. It moves deeply the hearts. We don't know why but this cry shakes us down to our guts.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Force des ouin ouin, qui font barrage &#224; l'ennemi, qui le font taire1.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;How strong is this cry, which stills the enemy.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#171; &#212; Seigneur, notre Dieu, Qu'il est grand ton nom par toute la terre !&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Psalm 8 : LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth ! who hast set thy glory above the heavens. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Jusqu'aux cieux, ta splendeur est chant&#233;e
par la bouche des enfants, des touts petits,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Out of the mouth of babes and sucklings &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt; Rempart que tu opposes &#224; l'adversaire, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;hast thou ordained strength because of thine enemies, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;o&#249; l'ennemi se brise en sa r&#233;volte &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb6-1&quot; name=&quot;nh6-1&quot; id=&quot;nh6-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] psaume 8, dans &#171; Le Psautier &#187;, version &#339;cum&#233;nique, texte liturgique, AELF (...)' &gt;1&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;that thou mightest still the enemy and the avenger. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Force des ouin ouin, quand c'est le Fils qui les pousse. Alors ils d&#233;chirent les entrailles de Dieu.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;How strong is this shout when it comes out of the Son. These &#171; Waaah &#187; shake God's bowels.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;De quel amour du P&#232;re pour sa cr&#233;ation, pour qu'il nous confie son Fils2 , nu, faible et d&#233;sarm&#233; ? Est-ce l&#224; le seul moyen qu'il a trouv&#233; pour &#233;branler nos c&#339;urs de pierre ? Se livrer nu, faible et d&#233;sarm&#233;, entre nos mains.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;How great is God's love that he has delivered his Son into our arms. Was that the only way to disarm us ? To shake our stony hearts ?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Il nous a donn&#233; son Fils, que peut-il nous donner de plus ? Et que ne nous donnera-t-il pas ? Ne nous donnera-t-il pas.. la vie &#233;ternelle ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Now that he has given us his Son, what else can he give ? What else cannot he give ? Is he not going to give eternal life ?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;De quoi s'agit-il, chers fr&#232;res, ch&#232;res s&#339;urs ? Ouin, ouin. Il s'agit d'un nourrisson dont les poumons se remplissent d'air pour la premi&#232;re fois. &#199;&#224; br&#251;le, &#231;&#224; fait mal. Alors il crie, pour la premi&#232;re fois.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wah, wah, wah ! What is it all about, dear brothers and sisters ? It is about a baby breathing for the first time. It burns, it aches.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Dans la foi, nous, chr&#233;tiens, nous croyons que ce nourrisson, c'est le Fils de Dieu qui prend le chemin des hommes &#224; partir du d&#233;but. &#202;tre tiss&#233; au sein d'une femme, &#234;tre accouch&#233;, conna&#238;tre la morsure du froid sur la peau nue, &#234;tre aveugl&#233; par la lumi&#232;re, &#234;tre pris, soulev&#233;. Crier.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;We, the Christian people, we believe that this new born baby is the Son of God who is walking down the human path from its start. To be woven in a woman's womb, to be given birth. To be biten by coldness on one's naked skin, to be dazzled by light, to be taken, to be raised. To shout.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Un cri qui dit qu'un nouvel &#234;tre est apparu sur la terre. Cri primal, cri de la cr&#233;ation, qui dit la vie, la force de la vie. La vie b&#233;nie par Dieu. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;A shout that tells the world that a new human being has appeared on earth. A primal cry, witnessing the strength of life. Life as a blessing by God. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Le Fils qui reprend la Cr&#233;ation &#224; l'origine.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Son resuming the Creation from the beginning.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Avoir chaud, &#234;tre caress&#233;, &#234;tre lang&#233;. Se reposer. Reposer. Dans une mangeoire, remplie de foin et de paille. Dans la confiance : au dessus, &#224; c&#244;t&#233;, veillent ceux qui l'attendaient avant qu'il naisse. Un couple. Un village. Un &#226;ne et un b&#339;uf, qui r&#233;chauffent l'&#233;table. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To feel warm, to be cuddled, to be wrapped in clothes. To rest. To rest. In a manger full of straw, of hay. Resting in trust : beside him, there are the parents who were waiting for him. A couple. A village. A donkey and an ox which warm the stable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Il est l&#224;. Dans la mangeoire. Prot&#233;g&#233;, veill&#233;. Il dort, &#233;puis&#233; par ce premier combat. Il sert ses petites menottes. Bient&#244;t il va sourire dans son sommeil. Et nous serons &#233;mus au plus profond de nous-m&#234;mes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;There he is. In the manger. Protected, watched over. He is sleeping, exhausted by this first fight. He is clenching his small fists. He will soon smile. And we'll be deeply moved.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Force de l'amour. Premi&#232;re victoire du Fils, par son cri : Ouin ouin.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The power of love. The first victory of the Son, his cry :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Victoire, gloire de Dieu qui se donne dans cet &#233;v&#233;nement du Fils qui se fait homme par amour du P&#232;re et amour des hommes. Gloire qui &#233;clate dans le feu d'artifice des anges au dessus des bergers : les anges qui ne contiennent plus leur joie. La puissance de notre Dieu va jusqu'&#224; ce point ! Qui l'aurait cru ? Qui aurait pu l'imaginer Gloire &#224; Dieu au plus haut des cieux.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This is God's victory, this event shows God's glory : the Son has become man because of his love for his Father and for mankind. This glory explodes in the angels' firework above the heads of the shepherds : because the angels cannot keep inside their joy : how powerfull is our God ! His power can reach this level ! Who could have believed it ? Who could have imagined it ? Glory be to God in the highest.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Et c'est vrai qu'apr&#232;s coup, c'&#233;tait pr&#233;visible : si Dieu a fait l'homme-et-femme &#224; son image et ressemblance, c'est bien qu'il avait l'id&#233;e de venir un jour dans la chair d'homme. Facile &#224; dire apr&#232;s coup.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Of course, it is easy to say the Incarnation could have been foreseen : God has made man like him, so that he could become human in the future.Easy to say after the event has occured.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Voil&#224;, l'histoire a commenc&#233;. Voil&#224;, il est n&#233;, le divin enfant.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Now the story has begun. Now the godly child is born ?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;A la fin de l'histoire, il y aura un autre cri, un autre cri pouss&#233; dans la nudit&#233; et le d&#233;nuement. Un cri avec les mots de l'histoire d'Isra&#235;l.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;At the end of the story, we'll hear another cry, shouted in nakedness and poverty. A cry using the words of the story of Israel.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#171; Eloi Eloi, lama sabaqtani &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Eloi Eloi, lama sabaqtani &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Et il expirera pour la derni&#232;re fois. A l'autre bout, &#224; la fin.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then his breathing will stop. At the end.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Et ce cri va &#224; nouveau d&#233;chirer les entrailles du P&#232;re.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;And this cry will move God's bowels once again.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Et ce sera la deuxi&#232;me victoire du Fils sur l'ennemi. Mais cela, c'est une autre histoire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then the second victory of the Son over the enemy will happen. But this is another story.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;Pour l'instant, le Fils dort. Il respire tranquillement. &#201;coutons son souffle, comme une brise l&#233;g&#232;re. Une brise l&#233;g&#232;re qui fend nos c&#339;urs de pierre.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;For the time being, the Son is sleeping quietly. Let us listen to his breath. A light breeze. A light breeze that shakes our stony hearts.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;Amen.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Amen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh6-1&quot; name=&quot;nb6-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 6-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] psaume 8, dans &#171; Le Psautier &#187;, version &#339;cum&#233;nique, texte liturgique, AELF 1077, Cerf, 1992&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Pri&#232;re eucharistique n&#176;1 et son ampleur (trilingue : fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article520</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article520</guid>
		<dc:date>2012-12-29T17:28:32Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique40">Les sacrements dans l'Eglise catholique latine </category>


		<description>Une pri&#232;re eucharistique sp&#233;ciale : le canon romain

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique40" rel="directory"&gt;Les sacrements dans l'Eglise catholique latine &lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Voir aussi : &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article374&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Pour apprendre le vocabulaire d'une messe en anglo-am&#233;ricain et en japonais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Commentaire personnel&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;La pri&#232;re eucharistique n&#176;1 (P.E. 1), dite &#171; canon romain &#187;, d&#233;gage, me semble-t-il, une grande puissance.&lt;br/&gt;
Elle a pour elle son &#226;ge v&#233;n&#233;rable, mais cela ne suffit pas &#224; expliquer cette impression de puissance.&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Il y a cette ampleur qu'elle installe dans l'espace et le temps, avec l'invocation de la multitude des t&#233;moins : personnellement, je prononce toujours les noms marqu&#233;s comme facultatifs : leur &#233;num&#233;ration semble les convoquer autour de l'autel, tandis que les fid&#232;les pr&#233;sents sont comme ins&#233;r&#233;s dans l'immense &#201;glise, visible et surtout invisible.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Parmi ces t&#233;moins, noter ceux de l' &#171; Ancienne alliance &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-1&quot; name=&quot;nh7-1&quot; id=&quot;nh7-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] on dit aussi &#171; la Premi&#232;re alliance &#187; quand on craint que cette expression (...)' &gt;1&lt;/a&gt;], Abel, Melchis&#233;dek, en plus d'Abraham : la pri&#232;re eucharistique se situe dans une histoire longue.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Il y a aussi cette vari&#233;t&#233; de gestes demand&#233;s au c&#233;l&#233;brant : inclinaisons, successions de gestes de joindre les mains puis de les &#233;tendre. Lors de la cons&#233;cration du pain, le missel indique de lever les yeux au ciel &#8211; ce qu'omet le missel japonais. Noter aussi le signe de croix sur soi, le frappement de poitrine (non repris dans le missel japonais).&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;[&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;apart&#233;&lt;/i&gt; : &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;concernant la gamme de gestes, noter que leur signification varie selon les cultures : le baiser de l'autel est quelque chose d'&#233;trange sinon de d&#233;plac&#233; dans la culture japonaise, aussi la liturgie japonaise exclut ce geste [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-2&quot; name=&quot;nh7-2&quot; id=&quot;nh7-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] la conf&#233;rence des &#233;v&#234;ques du Japon en a obtenu la dispense du Vatican - (...)' &gt;2&lt;/a&gt;]. M&#234;me chose pour le &#171; baiser de paix &#187; : la litugie japonaise pratique plut&#244;t une r&#233;v&#233;rence constitu&#233;e par l'inclinaison en avant du torse, les mains jointes devant soi &#224; hauteur de la poitrine. Le salut avec les mains jointes se dit en japonais : &#21512;&#25484; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;gassh&#244;&lt;/i&gt;. C'est ce geste du &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;gassh&#244;&lt;/i&gt;, conjoint avec la r&#233;v&#233;rence, qui est utilis&#233; l&#224; o&#249; les Occidentaux pratiquent la g&#233;nuflexion apr&#232;s la cons&#233;cration du pain et celle du vin.]&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;La pri&#232;re eucharistique n&#176;1 comporte certains &#233;l&#233;ments qui peuvent la rendre peu attrayante :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; l'accent mis sur les papes successifs, sur l'&#201;glise catholique romaine, que l'on peut trouver trop appuy&#233; ;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; l'utilisation d'un vocabulaire renvoyant &#224; une spiritualit&#233; ancienne que d'aucuns consid&#232;rent comme d&#233;pass&#233;e : &#171; les mains tr&#232;s saintes &#187;, &#171; damnation &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-3&quot; name=&quot;nh7-3&quot; id=&quot;nh7-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] le latin dit &#171; damnation &#233;ternelle &#187; ; les traductions japonaise et (...)' &gt;3&lt;/a&gt;], &#171; le sacrifice pur et saint, le sacrifice parfait &#187;, &#171; autel &#187;,&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; une plus grande longueur que celle des autres pri&#232;res eucharistiques.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Vu son ampleur, la pri&#232;re eucharistique n&#176;1 me semble tout-&#224;-fait appropri&#233;e pour des grandes c&#233;l&#233;brations solennelles o&#249; il peut &#234;tre bon de c&#233;l&#233;brer de mani&#232;re plus sp&#233;ciale la dimension communautaire du salut - sa dimension eccl&#233;siale. A mon sens, il s'agit alors non pas de glorifier une identit&#233; exclusive (nous oppos&#233;s aux autres) mais une identit&#233; de communion vers l'int&#233;rieur - &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ad intra&lt;/i&gt; - qui permet - qui exige m&#234;me - &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ensuite&lt;/i&gt; une communion &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ad extra&lt;/i&gt;, vers l'ex&#233;rieur.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;A mon sens, la pri&#232;re eucharistique n&#176;1 ne peut d&#233;ployer tous ses effets que si le c&#233;l&#233;brant s'est pr&#233;par&#233; pour la dire : s'il faut prendre son temps lors de la messe, &#224; mon avis, il faut encore plus le prendre dans le cas de la pri&#232;re eucharistique n&#176;1. Le c&#233;l&#233;brant peut avoir tendance &#224; acc&#233;lerer sa diction parce qu'il se dit : les fid&#232;les vont s'ennuyer, &#231;&#224; va &#234;tre un &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;pensum&lt;/i&gt; pour eux. &lt;br/&gt;
Je dirai que ce sera un &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;pensum&lt;/i&gt; pour les fid&#232;les si c'en est un pour le c&#233;l&#233;brant. Au contraire, si le c&#233;l&#233;brant a suffisamment m&#233;dit&#233; ce que dit cette pri&#232;re, s'il a commenc&#233; &#224; en percevoir l'ampleur, il saura la go&#251;ter et ensuite la faire appr&#233;cier par ses fid&#232;les. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Voil&#224; mon avis, vous pouvez en avoir un autre.&lt;br/&gt;
Merci de votre attention.&lt;br/&gt;
&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Esperer-isshoni.fr, d&#233;cembre 2012.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Le texte en trois langues&lt;/h3&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#31532;&#19968;&#22857;&#29486;&#25991;(&#12525;-&#12510;&#20856;&#25991;) [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-4&quot; name=&quot;nh7-4&quot; id=&quot;nh7-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003' &gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Pri&#232;re eucharistique n&#176;1 (canon romain) [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-5&quot; name=&quot;nh7-5&quot; id=&quot;nh7-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] Texte de www.clerus.org' &gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;First Eucharistic Prayer (Roman Canon) [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-6&quot; name=&quot;nh7-6&quot; id=&quot;nh7-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] Text from www.catholicliturgy.com' &gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#24863;&#35613;&#12398;&#36059;&#27468;&#12398;&#24460;&#12289;&#21496;&#31085;&#12399;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#26124;&#12360;&#12427;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Apr&#232;s la pr&#233;face et le Sanctus, le pr&#234;tre poursuit, les mains &#233;tendues &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The priest, with hands extended, says : &lt;br/&gt;
Celebrant Alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#21496;&#31085; : &lt;/font&gt; &#12356;&#12388;&#12367;&#12375;&#12415;&#28145;&#12356;&#29238;&#12424;&#12289;&#24481;&#23376;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#20027;&#12452;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12388;&#12390;&#12289;&#12356;&#12414;&#12388;&#12388;&#12375;&#12435;&#12391;&#12362;&#39000;&#12356;&#12356;&#12383;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;P&#232;re infiniment bon, toi vers qui montent nos louanges,
nous te supplions
par J&#233;sus Christ, ton Fils, notre Seigneur, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;We come to you, Father, with praise and thanksgiving, through Jesus Christ your Son. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&#12497;&#12531;&#12392;&#26479;&#12398;&#19978;&#12395;&#21313;&#23383;&#26550;&#12398;&#12375;&#12427;&#12375;&#12434;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il joint les mains, fait un signe de croix au-dessus du pain et de la coupe, en disant &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands and, making the sign of the cross over both bread and chalice, says : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12398;&#12392;&#12357;&#12392;&#12356;&#20379;&#12360;&#12418;&#12398;&#12434;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12289;&#31069;&#31119;&#8224;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;d'accepter et de b&#233;nir + ces offrandes saintes. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Through him we ask you to accept and bless + these gifts we offer you in sacrifice. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&#21462;&#12426;&#27425;&#12366;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il &#233;tend les mains et continue ainsi :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;With hands extended, he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12289;&#12414;&#12378;&#32854;&#12394;&#12427;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#12383;&#12417;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290;&#20840;&#19990;&#30028;&#12391;&#25945; &#20250;&#12395;&#24179;&#21644;&#12434;&#19982;&#12360;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#23432;&#12426;&#12289;&#19968;&#12388;&#12395;&#38598;&#12417;&#12289;&#27835;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;
&#12414;&#12383;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#25945;&#29238;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12295;&#12295;&#12295;&#12295;&lt;/font&gt;&#19990;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#21496;&#25945;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#12295;&#12295;&#12295;&#12295;(&#22995;&#21517;)1&lt;/font&gt;&#12289;&#20351;&#36208;&#12363;&#12425;&#12398;&#21516;&#12376;&#20449;&#20208;&#12434;&#27491;&#12375;&#12367;&#20253;&#12360;&#12427;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-7&quot; name=&quot;nh7-7&quot; id=&quot;nh7-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] &#21462;&#12426;&#27425;&#12368;	&#12304;&#12392;&#12426;&#12388;&#12368;&#12305; (v5g) to act as an agent for, to announce (someone), to convey (a (...)' &gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous te les pr&#233;sentons
avant tout pour ta sainte &#201;glise catholique :
accorde-lui la paix et prot&#232;ge-la,
daigne la rassembler dans l'unit&#233;
et la gouverner par toute la terre ;
nous les pr&#233;sentons en m&#234;me temps
pour ton serviteur le Pape &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt;,
pour notre &#233;v&#234;que&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt;
et tous ceux qui veillent fid&#232;lement
sur la foi catholique re&#231;ue des Ap&#244;tres. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;We offer them for your holy catholic Church, watch over it, Lord, and guide it ; grant it peace and unity throughout the world. We offer them for &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt; our Pope, for &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt; our bishop, and for all who hold and teach the catholic faith that comes to us from the apostles. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#20154;&#12293;&#12398;&#12383;&#12417;&#12398;&#31048;&#12426;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pri&#232;re pour les vivants&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#20449;&#38972;&#12377;&#12427;&#20154;&#12293;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;....&lt;/font&gt;&#12434;&#24515;&#12395;&#30041;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souviens-toi, Seigneur, de tes serviteurs (de &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt;)
et de tous ceux qui sont ici r&#233;unis,
dont tu connais la foi et l'attachement. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Remember, Lord, your people, especially those for whom we now pray, &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt; and &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12371;&#12371;&#12391;&#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12390;&#12375;&#12400;&#12425;&#12367;&#31048;&#12426;&#12289;&#12414;&#12383;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370; &#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il joint les mains, prie en silence, puis il reprend, les mains &#233;tendues : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He prays for them briefly with hands joined. Then, with hands extended, he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12289;&#12371;&#12371;&#12395;&#38598;&#12414;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#32773;&#12434;&#24515;&#12395;&#30041;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#12381;&#12398;&#20449;&#20208;&#12392;&#30495;&#24515;&#12434;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12372;&#23384;&#12376;&#12391;&#12377;&#12290; &#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12392;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#35242;&#12375;&#12356;&#20154;&#12293;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12289;&#12371;&#12398;&#36059;&#32654;&#12398;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12434;&#22857;&#29486;&#12375;&#12289;&#12354;&#12364;&#12394;&#12356;&#12392;&#25937;&#12356;&#12392;&#28961;&#20107;&#12434;&#39000;&#12387;&#12390;&#12289;&#27704;&#36960;&#12398;&#12414;&#12371;&#12392;&#12398;&#31070;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12371;&#12398;&#31048;&#12426;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-8&quot; name=&quot;nh7-8&quot; id=&quot;nh7-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] &#20449;&#38972;	&#12304;&#12375;&#12435;&#12425;&#12356;&#12305; (n,vs) reliance, trust, confidence, (P) &#65290;&#38972;&#12416;	&#12304;&#12383;&#12398;&#12416;&#12305; (v5m) to request, (...)' &gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous t'offrons pour eux,
ou ils t'offrent pour eux-m&#234;mes et tous les leurs
ce sacrifice de louange,
pour leur propre r&#233;demption,
pour le salut qu'ils esp&#232;rent ;
et ils te rendent cet hommage,
&#224; toi, Dieu &#233;ternel, vivant et vrai. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Remember all of us gathered here before you. You know how firmly we believe in you and dedicate ourselves to you. We offer you this sacrifice of praise for ourselves and those who are dear to us. We pray to you, our living and true God, for our well-being and redemption. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#27425;&#12398;&#31048;&#12426;&#12395;&#21152;&#12359;&#12427;&#22266;&#26377;&#24335;&#25991;&#12399;&#20197;&#19979;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-9&quot; name=&quot;nh7-9&quot; id=&quot;nh7-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] &#21152;&#12360;&#12427;	&#12304;&#12367;&#12431;&#12360;&#12427;&#12305; (v1) to append, to sum up, to add (up), to include, to increase, to (...)' &gt;9&lt;/a&gt;]&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#noel1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#38477;&#35477;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#epiphanie&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#20844;&#29694;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#cene&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#26217;&#12373;&#12435;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#paques&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#24489;&#27963;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#ascension&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#26119;&#22825;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#pentecote&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#38666;&#38477;&#33256;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Textes propres inclus ci-dessous. &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#noel1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Nativit&#233;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#epiphanie&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&#201;piphanie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#cene&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Institution de l'Eucharistie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#paques&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;P&#226;ques&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#ascension&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Ascension&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#pentecote&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;Pentec&#244;te&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Celebrant or one concelebrant &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12414;&#12378;&#20027;&#12452;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;&#20809;&#26628;&#12354;&#12427; &#32066;&#29983;&#12362;&#12392;&#12417;&#12510;&#12522;&#12450;&#12434;&#24605;&#12356;&#36215;&#12371;&#12375;&#12289;&#12414;&#12383;&#12289;&#12381;&#12398;&#27972;&#37197;&#12520;&#12475;&#12501;&#12289;&#20351;&#24466;&#12392;&#27529;&#25945;&#32773;&#12289;&#12506;&#12488;&#12525;&#12392;&#12497;&#12454;&#12525;&#12289;&#12450;&#12531;&#12487;&#12524;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l'&#201;glise,
nous voulons nommer en premier lieu
la bienheureuse Marie toujours Vierge,
M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus Christ ;
saint Joseph, son &#233;poux,
les saints Ap&#244;tres et Martyrs
Pierre et Paul, Andr&#233;,&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;In union with the whole Church we honor Mary, the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. We honor Joseph, her husband, the apostles and martyrs Peter and Paul, Andrew, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;raccord1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; [Retour ici pour les textes propres de la Nativit&#233;, de l'&#201;piphanie, l'Ascension et la &#168;Pentec&#244;te]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12371;&#12398;&#37096;&#20998;&#12399;&#30465;&#12367;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-10&quot; name=&quot;nh7-10&quot; id=&quot;nh7-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] &#37096;&#20998;	&#12304;&#12406;&#12406;&#12435;&#12305; (n) portion, section, part, (P) &#30465;&#12367;	&#12304;&#12399;&#12406;&#12367;&#12305; (v5k) to omit, to (...)' &gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; La partie ci-dessous, entre parenth&#232;ses, peut &#234;tre omise.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;the words in parenthisese may be omitted. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12289;&#12488;&#12510;&#12289;&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12501;&#12452;&#12522;&#12509;&#12289;&#12496;&#12523;&#12488;&#12525;&#12510;&#12452;&#12289;&#12510;&#22805;&#12452;&#12289;&#12471;&#12514;&#12531;&#12392;&#22805;&#12480; &#12452;&#12289;&#12522;&#12494;&#12289;&#12463;&#12524;&#12488;&#12289;&#12463;&#12524;&#12513;&#12531;&#12473;&#12289;&#12471;&#12473;&#12488;&#12289;&#12467;&#12523;&#12493;&#12522;&#12458;&#12289;&#12481;&#12503;&#12522;&#12450;&#12494;&#12289;&#12521;&#12454;&#12524;&#12531;&#12481;&#12458;&#12289;&#12463;&#12522;&#12477;&#12468;&#12494;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12392;&#12497;&#12454;&#12525;&#12289;&#12467;&#12473;&#12510;&#12392;&#12480;&#12511;&#12450;&#12494;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Jacques et Jean, Thomas, Jacques et Philippe,
Barth&#233;lemy et Matthieu, Simon et Jude,
Lin, Clet, Cl&#233;ment, Sixte, Corneille et Cyprien,
Laurent, Chrysogone, Jean et Paul, C&#244;me et Damien,]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(James, John, Thomas, James, Philip, Bartholomew, Matthew, Simon and Jude ; we honor Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Damian) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12375;&#12390;&#12289;&#12377;&#12409;&#12391;&#12398;&#32854;&#20154;&#12434;&#24605;&#12356;&#36215;&#12371;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#12381;&#12398;&#12356;&#12373;&#12362;&#12375;&#12392;&#31048;&#12426;&#12434;&#39015;&#12415;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12434;&#12356;&#12388;&#12418;&#23432;&#12426;&#24375;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-11&quot; name=&quot;nh7-11&quot; id=&quot;nh7-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P) &#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) (...)' &gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et tous les saints.
Accorde-nous, par leur pri&#232;re et leurs m&#233;rites,
d'&#234;tre, toujours et partout,
fort de ton secours et de ta protection.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and all the saints. May their merits and prayers grant us your constant help and protection. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;the words in parenthisese may be omitted. He joins his hands&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#20027;&#12461;&#12426;&#12473;&#12488;&#12395;&#12423;&#12387;&#12390;&#12290;&#12449;&#8212;&#12513;&#12531;&#12290;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Through Christ our Lord. Amen.) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell at this time. With hands extended, he continues :
Celebrant alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#19968;&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#20840;&#23478;&#26063;&#12398;&#12371;&#12398;&#22857;&#29486;&#12434;&#12371;&#12371;&#12429;&#12424;&#12367;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#24179;&#21644;&#12434;&#26085;&#12293;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#24693;&#12415;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici l&#180;offrande que nous pr&#233;sentons devant toi,
nous, tes serviteurs, et ta famille enti&#232;re :
dans ta bienveillance, accepte-la.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Father, accept this offering from your whole family. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;raccord2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; [Retour ici pour les textes propres de l'institution de l'Eucharistie et de P&#226;ques]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27704;&#36960;&#12398;&#28357;&#12403;&#12363;&#12425;&#25937;&#12356;&#12289;&#36984;&#12400;&#12428;&#12383;&#32773;&#12398;&#32676;&#12428;&#12395;&#21152;&#12360;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-12&quot; name=&quot;nh7-12&quot; id=&quot;nh7-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] &#22857;&#20181;&#32773;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12375;&#12375;&#12419;&#12305;	(n) (1) servant (of the people), (2) minister (of religion) &#28357;&#12403;&#12427; (...)' &gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Assure toi-m&#234;me la paix de notre vie,
arrache-nous &#224; la damnation
et re&#231;ois-nous parmi tes &#233;lus. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Grant us your peace in this life, save us from final damnation, and count us among those you have chosen. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;the words in parenthisese may be omitted. He joins his hands&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#20027;&#12461;&#12426;&#12473;&#12488;&#12395;&#12423;&#12387;&#12390;&#12290;&#12449;&#8212;&#12513;&#12531;&#12290;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Through Christ our Lord. Amen.) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12398;&#19978;&#12395;&#20001;&#25163;&#12434;&#20280;&#12409;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&#32854;&#38666;&#12434;&#39000;&#12357;(&#12456;&#12500;&#12463;&#12524;&#12471;&#12473;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Invocation de l'Esprit Saint (&#233;picl&#232;se) sur les offrandes en &#233;tendant les mais sur elles et en disant :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; With hands outstretched over the offerings, he says : Celebrant with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#31070;&#12424;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#31069;&#31119;&#12375;&#12289;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12289;&#12414;&#12371;&#12392;&#12398;&#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12395;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#26368;&#24859;&#12398;&#23376;&#12289;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#24481;&#12363;&#12425;&#12384;&#12392;&#24481;&#34880;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sanctifie pleinement cette offrande par la puissance de ta b&#233;n&#233;diction,
rends-la parfaite et digne de toi :
qu&#180;elle devienne pour nous
le corps et le sang de ton Fils bien-aim&#233;,
J&#233;sus Christ, notre Seigneur. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Bless and approve our offering ; make it acceptable to you, an offering in spirit and in truth. Let it become for us the body and blood of Jesus Christ, your only Son, our Lord. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;
&#27425;&#12398;&#24335;&#25991;&#20013;&#12398;&#20027;&#12398;&#12371;&#12392;&#12400;&#12399;&#12289;&#29305;&#12395;&#12399;&#12387;&#12365;&#12426;&#26124;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-13&quot; name=&quot;nh7-13&quot; id=&quot;nh7-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] &#26368;&#24859;	&#12304;&#12373;&#12356;&#12354;&#12356;&#12305; (n) beloved &#29305;&#12395;	&#12304;&#12392;&#12367;&#12395;&#12305; (adv) particularly, especially, (P) &#12399;&#12387;&#12365;&#12426; (...)' &gt;13&lt;/a&gt;]
&#27468;&#12357;&#22580;&#21512;&#12399;&#12289;(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12434;&#30465;&#12367;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il joint les mains.
Dans les formules qui suivent, les paroles du Seigneur seront prononc&#233;es distinctement et clairement.
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands. &lt;/font&gt;
(Through Christ our Lord. Amen.)
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The words of the Lord in the following formulas should be spoken clearly and distinctly, as their meaning demands. Kneel &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;&#12399;&#21463;&#38627;&#12398;&#21069;&#22812;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La veille de sa passion,
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The day before he suffered &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12497;&#12531;&#12434;&#25163;&#12395;&#21462;&#12387;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il prend le pain. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the bread and, raising it a little above the altar, continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12392;&#12357;&#12392;&#12356;&#25163;&#12395;&#12497;&#12531;&#12434;&#21462;&#12426;&#12289;&#22825;&#12395;&#21521;&#12363;&#12387;&#12391; &#20840;&#33021;&#12398;&#31070;&#12381;&#12398;&#29238;&#12354;&#12394;&#12383;&#12434;&#20208;&#12366;&#12289;&#24863;&#35613;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12390;&#31069;&#31119;&#12375;&#12289;&#21106;&#12387;&#12390;&#24351;&#23376;&#12395;&#19982;&#12360;&#12390;&#20208;&#12379;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il prit le pain dans ses mains tr&#232;s saintes et, les yeux lev&#233;s au ciel,&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il &#233;l&#232;ve les yeux&lt;/font&gt; vers toi, Dieu, son P&#232;re tout-puissant,
en te rendant gr&#226;ce il le b&#233;nit, le rompit,
et le donna &#224; ses disciples, en disant : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;he took bread in his sacred hands &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He looks upward&lt;/font&gt;. and looking up to heaven, to you, his almighty Father, he gave you thanks and praise. He broke the bread, gave it to his disciples, and said : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#23569;&#12375;&#38957;&#12434;&#19979;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-14&quot; name=&quot;nh7-14&quot; id=&quot;nh7-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[14] &#21463;&#38627;	&#12304;&#12376;&#12421;&#12394;&#12435;&#12305; (n) suffering, agony, passion, (P) &#21069;&#22812;	&#12304;&#12380;&#12435;&#12420;&#12305; (n-adv,n-t) last (...)' &gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; . Il s&#180;incline un peu. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He bows slightly. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#30342;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#21462;&#12387;&#12390;&#39135;&#12409;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;&#12371;&#12428;&#12399;&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#12383;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#28193;&#12373;&#12428;&#12427;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#12363;&#12425;&#12384;(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;Prenez, et mangez-en tous:ceci est mon corps livr&#233; pour vous.&quot; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Take this, all of you, and eat it : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#32854;&#21029;&#12373;&#12428;&#12383;&#12497;&#12531;&#12434;&#20250;&#34886;&#12395;&#31034;&#12375;&#12383;&#24460;&#12289;&#12497;&#12486;&#12490;&#12398;&#19978;&#12395;&#32622;&#12365;&#12289;&#21512;&#25484;&#12375;&#12390;&#28145;&#12367;&#31036;&#12434;&#12377;&#12427;&#12290;
&#12381;&#12375;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-15&quot; name=&quot;nh7-15&quot; id=&quot;nh7-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[15] &#32854;&#21029;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12409;&#12388;&#12305; (n) consecration &#20250;&#34886;	&#12304;&#12363;&#12356;&#12375;&#12421;&#12358;&#12305; (n) audience, congregation &#21512;&#25484;	&#12304;&#12364;&#12387;&#12375;&#12423;&#12358;&#12305; (...)' &gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il montre au peuple l&#180;hostie consacr&#233;e, la repose sur la pat&#232;ne et fait la g&#233;nuflexion.
Ensuite il continue :
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell when the host is elevated. If incense is used, an acolyte incences the host when it is raised. He shows the consecrated host to the people, places it on the paten, and genuflects in adoration. Then he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#39135;&#20107;&#12398;&#32066;&#12431;&#12426;&#12395;&#21516;&#12376;&#12424;&#12358;&#12395;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De m&#234;me, &#224; la fin du repas, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;When supper was ended, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#25163;&#12395;&#21462;&#12387;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il prend le calice. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the chalice, and raising it a little above the altar, continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12392;&#12357;&#12392;&#12356;&#25163;&#12395;&#26479;&#12434;&#21462;&#12426;&#12289;&#12414;&#12383;&#12289;&#24863;&#35613;&#12434;&#12373;&#12373;&#12370;&#12390;&#31069;&#31119;&#12375;&#12289;&#24351;&#23376;&#12395;&#19982;&#12360;&#12390;&#20208;&#12379;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il prit dans ses mains cette coupe incomparable ;
et te rendant gr&#226;ce &#224; nouveau il la b&#233;nit,
et la donna &#224; ses disciples, en disant : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#23569;&#12375;&#38957;&#12434;&#19979;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il s&#180;incline un peu.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He bows slightly. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#30342;&#12289;&#12371;&#12428;&#12434;&#21463;&#12369;&#12390;&#39154;&#12415;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;
&#12371;&#12428;&#12399;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#34880;&#12398;&#26479;&#12289;
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#12383;&#12392;&#22810;&#12367;&#12398;&#20154;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#27969;&#12373;&#12428;&#12390;
&#32618;&#12398;&#12422;&#12427;&#12375;&#12392;&#12394;&#12427;&#26032;&#12375;&#12356;&#27704;&#36960;&#12398;&#22865;&#32004;&#12398;&#34880;
(&#12391;&#12354;&#12427;)&#12290;
&#12371;&#12428;&#12434;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#35352;&#24565;&#12392;&#12375;&#12390;&#34892;&#12356;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;Prenez, et buvez-en tous,
car ceci est la coupe de mon sang,
le sang de l&#180;Alliance nouvelle et &#233;ternelle,
qui sera vers&#233;
pour vous et pour la multitude
en r&#233;mission des p&#233;ch&#233;s.
Vous ferez cela, en m&#233;moire de moi.&quot; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Take this all of you and drink from it : this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven. Do this in memory of me. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#20250;&#34886;&#12395;&#31034;&#12375;&#12289;&#12467;&#12523;&#12509;&#12521;&#12523;&#12398;&#19978;&#12395;&#32622;&#12365;&#12289;&#21512;&#25484;&#12375;&#12390;&#28145;&#12367;&#31036;&#12434;&#12377;&#12427;&#12290;
&#32154;&#12356;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il montre le calice au peuple, le d&#233;pose sur le corporal et fait la g&#233;nuflexion.
Puis il introduit une des trois acclamations suivantes et le peuple poursuit.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;An acolyte may ring a bell when the chalice is elevated. If incense is used, an acolyte incences the chalice when it is raised. He shows the consecrated chalice to the people, places it on the corporal, and genuflects in adoration. Then he sings or says : Stand (except in the U.S.) Celebrant alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#21496;&#31085; : &lt;/font&gt; &#20449;&#20208;&#12398;&#31070;&#31192;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Le pr&#234;tre :&lt;/font&gt; Il est grand, le myst&#232;re de la foi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Let us proclaim the mystery of faith : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#20250;&#34886; : &lt;/font&gt; &#20027;&#12398;&#27515;&#12434;&#24605;&#12356;&#12289;&#24489;&#27963;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12423;&#12358;&#12289;&#20027;&#12364;&#26469;&#12425;&#12428;&#12427;&#12414;&#12391;&#12290;
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12414;&#12383;&#12399;&lt;/font&gt; &#20027;&#12398;&#27515;&#12434;&#20208;&#12366;&#12289;&#24489;&#27963;&#12434;&#12383;&#12383;&#12360;&#12289;&#21578;&#12370;&#30693;&#12425; &#12379;&#12423;&#12358;&#12289;&#20027;&#12364;&#26469;&#12425;&#12428;&#12427;&#12414;&#12391;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; L'assembl&#233;e : &lt;/font &gt; Nous rappelons ta mort, Seigneur ressuscit&#233;,
et nous attendons que tu viennes. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Ou encore :&lt;/font&gt; Nous proclamons ta mort, Seigneur J&#233;sus,
nous c&#233;l&#233;brons ta r&#233;surrection,
nous attendons ta venue dans la gloire. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;People with celebrant and concelebrants : &lt;/font &gt;
A. Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. C. When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#21496;&#31085;&#12399;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&#35352;&#24565;&#12392;&#22857;&#29486;(&#12450;&#12490;&#12512;&#12493;&#12471;&#12473;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Ensuite, les mains &#233;tendues, le pr&#234;tre dit : &lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-68c92.gif&quot; width='8' height='11' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' class='' /&gt; anamn&#232;se&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Then with hands extended, the priest says : Celebrant with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#8212;&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#32854;&#12394;&#12427;&#27665;&#8212;&#12418;&#12289;&#12356;&#12414;&#12289;&#24481;&#23376;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#20027;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#12392;&#12358;&#12392;&#12356;&#21463;&#38627;&#12289;&#27515;&#32773;&#12398;&#12358;&#12385;&#12363;&#12425;&#12398;&#24489;&#27963;&#12289;&#26628;&#20809;&#12398;&#26119;&#22825;&#12434;&#35352;&#24565;&#12375;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#19982;&#12360;&#12425;&#12428;&#12383;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12398;&#12289;&#12388;&#12385;&#12363;&#12425;&#12289;&#28165;&#12367;&#12392;&#12358;&#12392;&#12367;&#27738;&#12428;&#12398;&#12394;&#12356;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12289;&#27704;&#36960;&#12398;&#29983;&#21629;&#12398;&#12497;&#12531;&#12392;&#25937;&#12356;&#12398;&#26479;&#12434;&#26628;&#20809;&#12398;&#31070;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12373;&#12373;&#12370;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-16&quot; name=&quot;nh7-16&quot; id=&quot;nh7-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[16] &#26119;&#22825;	&#12304;&#12375;&#12423;&#12358;&#12390;&#12435;&#12305; (n,vs) death, the Ascension &#36060;&#29289;	&#12304;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12305; (n) gift, boon, result, (...)' &gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C&#180;est pourquoi nous aussi, tes serviteurs,
et ton peuple saint avec nous, faisant m&#233;moire
de la passion bienheureuse de ton Fils,
J&#233;sus Christ, notre Seigneur,
de sa r&#233;surrection du s&#233;jour des morts
et de sa glorieuse ascension dans le ciel,
nous te pr&#233;sentons, Dieu de gloire et de majest&#233;,
cette offrande
pr&#233;lev&#233;e sur les biens que tu nous donnes,
le sacrifice pur et saint, le sacrifice parfait,
pain de la vie &#233;ternelle et coupe du salut. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Father, we celebrate the memory of Christ, your Son. We, your people and your ministers, recall his passion, his resurrection from the dead, and his ascension into glory ; and from the many gifts you have given us we offer to you, God of glory and majesty, this holy and perfect sacrifice : the bread of life and the cup of eternal salvation. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#27425;&#12398;&#31048;&#12426;&#12434;&#32113;&#12369;&#12427;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il continue par la pri&#232;re suivante.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12398;&#12374;&#12374;&#12370;&#12418;&#12398;&#12434;&#12356;&#12388;&#12367;&#12375;&#12415;&#28145;&#12368;&#39015;&#12415;&#12289;&#12371;&#12371;&#12429;&#12424;&#12367;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#32681;&#20154;&#12450;&#12505;&#12289;&#12523;&#12398;&#20379;&#12360;&#12418;&#12398;&#12289;.&#22826;&#31062;&#12450;&#12502;&#12521;&#12495;&#12512; &#12398;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12289;&#12414;&#12383;&#12289;&#22823;&#31085;&#21496;&#12513;&#12523;&#12461;&#12475;&#12487;&#12463; &#12364;&#20379;&#12360;&#12383;&#12418;&#12398;&#12434;&#12289;&#12392;&#12289;&#12387;&#12392;&#12356;&#12374;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12289;&#19968; &#27738;&#12428;&#12398;&#12394;&#12356;&#12356;&#12369;&#12395;&#12360;&#12398;&#12375;&#12427;&#12375;&#12392;&#12375;&#12390;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12390;&#12368;&#12384;&#12373;&#12387;&#12383;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Et comme il t&#180;a plu d&#180;accueillir
les pr&#233;sents d&#180;Abel le Juste,
le sacrifice de notre p&#232;re Abraham,
et celui que t&#180;offrit Melchis&#233;deck ton grand pr&#234;tre,
en signe du sacrifice parfait,
regarde cette offrande avec amour
et, dans ta bienveillance, accepte-la. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Look with favor on these offerings and accept them as once you accepted the gifts of your servant Abel, the sacrifice of Abraham, our father in faith, and the bread and wine offered by your priest Melchisedech. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12289;&#38957;&#12434;&#19979;&#12370;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;
&#32854;&#38666;&#12434;&#39000;&#12357;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Inclin&#233;, les mains jointes, il continue : invocation de l'Esprit saint &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Bowing, with hands joined, he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#33021;&#12398;&#31070;&#12424;&#12289;&#12388;&#12388;&#12375;&#12435;&#12391;&#12362;&#39000;&#12356;&#12356;&#12383;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#26628;&#20809;&#12395;&#36637;&#12367;&#31085;&#22727;&#12395;&#12289;&#12371;&#12398;&#12373;&#12373;&#12370;&#12418;&#12398;&#12434;&#12415;&#20351;&#12356;&#12395;&#36939;&#12400;&#12379;&#12289;&#12356;&#12414;&#12289;&#31085;&#22727;&#12391;&#24481;&#23376;&#12398;&#31070;&#32854;&#12394;&#12363;&#12425;&#12384;&#12392;&#34880;&#12395;&#12392;&#12418;&#12395;&#32080;&#12400;&#12428;&#12427; &#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12364;&#12289;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous t&#180;en supplions, Dieu tout-puissant :
qu&#180;elle soit port&#233;e par ton ange
en pr&#233;sence de ta gloire,
sur ton autel c&#233;leste,
afin qu&#180;en recevant ici,
par notre communion &#224; l&#180;autel,
le corps et le sang de ton Fils, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Almighty God, we pray that your angel may take this sacrifice to your altar in heaven. Then, as we receive from this altar the sacred body and blood of your Son, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#36523;&#12434;&#36215;&#12371;&#12375;&#12390;+&#23383;&#26550;&#12398;&#12375;&#12427;&#12375;&#12434;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#35328;&#12358;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-17&quot; name=&quot;nh7-17&quot; id=&quot;nh7-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[17] &#21697;&#26564;	&#12304;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#12305; (n) quality' &gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il se redresse et se signe. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; He stands up straight and makes the sign of the cross, saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#12398;&#31069;&#31119;&#12392;&#24693;&#12415;&#12395;&#28288;&#12383;&#12373;&#12428;&#12414;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nous soyons combl&#233;s de ta gr&#226;ce et de tes b&#233;n&#233;dictions. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;let us be filled with every grace and blessing. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; He joins his hands. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#20027;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12290;&#12450;&#8212; &#12513;&#12531;&#12290;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Through Christ our Lord. Amen.) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#27515;&#32773;&#12398;&#12383;&#12417;&#12398;&#31048;&#12426;
&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;
&#21462;&#12426;&#27425;&#12366;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Pri&#232;re pour les d&#233;funts.
Il &#233;tend les mains et dit :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Commemoration of the Dead With hands extended, he says : Celebrant or one concelebrant &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32854;&#12394;&#12427;&#29238;&#12424;&#12289;&#20449;&#20208;&#12434;&#12418;&#12387;&#12390;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#20808;&#12384;&#12385;&#12289;&#23433;&#12425;&#12363;&#12395;&#30496;&#12427;&#20154;&#12293;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;....&lt;/font&gt;&#12434;&#24515;&#12395;&#30041;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12355;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-18&quot; name=&quot;nh7-18&quot; id=&quot;nh7-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[18] &#20808;&#12384;&#12387;&#12390;	&#12304;&#12379;&#12435;&#12384;&#12387;&#12390;&#12305; (n-adv,n-t) recently, the other day, (P)&#12288; &#23433;&#12425;&#12363;&#12394;&#30496;&#12426;	&#12304;&#12420;&#12377;&#12425;&#12363;&#12394;&#12397;&#12416;&#12426;&#12305; (n) (...)' &gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souviens-toi de tes serviteurs (de &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N. &lt;/font&gt; et &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N.&lt;/font&gt;)
qui nous ont pr&#233;c&#233;d&#233;s,
marqu&#233;s du signe de la foi,
et qui dorment dans la paix... &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Remember, Lord, those who have died and have gone before us marked with the sign of faith, especialy those for whom we now pray, &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N. &lt;/font&gt; and &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; N. &lt;/font&gt;. May these, and all who sleep in Christ, find in your presence light, happiness, and peace. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12371;&#12371;&#12391;&#25163;&#12434;&#12431;&#12379;&#12390;&#12375;&#12400;&#12425;&#12367;&#31048;&#12426;&#12289;&#12414;&#12383;&#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il joint les mains et prie en silence, puis il reprend, les mains &#233;tendues : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The priest prays for them briefly with joined hands. Then, with hands extended, he continues : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12398;&#20154;&#12293;&#12289;&#12414;&#12383;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#12358;&#12385;&#12395;&#12356;&#12371;&#12358;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#20154;&#12395;&#21916;&#12403;&#12392;&#20809;&#12392;&#24179;&#23433;&#12434;&#19982;&#12360;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pour eux et pour tous ceux qui reposent dans le Christ,
nous implorons ta bont&#233; :
qu&#180;ils entrent dans la joie, la paix et la lumi&#232;re. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;May these, and all who sleep in Christ, find in your presence light, happiness, and peace. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#20027;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12290;&#12450;&#12540;&#12513;&#12531;&#12290;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Through Christ our Lord. Amen.) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#20001;&#25163;&#12434;&#24195;&#12370;&#12390;&#32154;&#12369;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#201;tendant les mains, il continue&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;With hands extended, he continues : Celebrant or one concelebrant &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#28145;&#12356;&#12354;&#12431;&#12428;&#12415;&#12395;&#38972;&#12427;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#32618;&#12403;&#12392;&#12434;&#12289;&#20351;&#24466;&#12392;&#27529;&#25945;&#32773;&#12398;&#38598;&#12356;&#12395;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-19&quot; name=&quot;nh7-19&quot; id=&quot;nh7-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[19] &#38972;&#12427;	&#12304;&#12383;&#12424;&#12427;&#12305;	(v5r) to rely on, to have recourse to, to depend on, (P) &#27529;&#25945;&#32773; (...)' &gt;19&lt;/a&gt;]&#27927;&#31036;&#32773;&#12520;&#12495;&#12493;&#12289;&#12473;&#12486;&#12501;&#12449;&#12494;&#12289;&#12510;&#12481;&#12450;&#12289;&#12496;&#12523;&#12490;&#12497;&#12289;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Et nous, p&#233;cheurs, &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il se frappe la poitrine, puis &#233;tend les mains.&lt;/font&gt; qui mettons notre esp&#233;rance
en ta mis&#233;ricorde in&#233;puisable,
admets-nous dans la communaut&#233;
des bienheureux Ap&#244;tres et Martyrs,
de Jean Baptiste, &#201;tienne, Matthias et Barnab&#233;, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;For ourselves, too, we ask some share in the fellowship of your apostles and martyrs, with John the Baptist, Stephen, Matthias, Barnabas, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12371;&#12398;&#37096;&#20998;&#12399;&#30465;&#12367;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Le texte ci-dessous entre parenth&#232;ses peut &#234;tre omis0&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#12452;&#12464;&#12469;&#12481;&#12458;&#12289;&#12450;&#12524;&#12461;&#12469;&#12531;&#12489;&#12525;&#12289;&#12510;&#12523;&#12481;.&#12456;&#12522;&#12494;&#12289;&#12506;&#12488;&#12525;&#12289;&#12501;&#12455;&#12522;&#12481;&#12479;&#12473;&#12289;&#12506;&#12523;&#12409;&#12488;&#12453;&#12450;&#12289;&#12450;&#12460;&#12479;&#12289;&#12523;&#12481;&#12450;&#12289;&#12450;&#12464;&#12493;&#12473;&#12289;&#12475;&#12471;&#12522;&#12450;&#12289;&#12450;&#12490;&#12473;&#22805;&#12471;&#12450;) &lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Ignace, Alexandre, Marcellin et Pierre,
F&#233;licit&#233; et Perp&#233;tue, Agathe, Lucie,
Agn&#232;s, C&#233;cile, Anastasie,] &lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Ignatius, Alexander, Marcellinus, Peter, Felicity, Perpetua, Agatha, Lucy, Agnes, Cecilia, Anastasia) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12375;&#12390;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#32854;&#20154;&#12398;&#36321;&#12395;&#32154;&#12367;&#24693;&#12415;&#12434;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#12356;&#12373;&#12362;&#12375;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12391;&#12399;&#12394;&#12367;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#12354;&#12431;&#12428;&#12415;&#12395;&#12424;&#12388;&#12390;&#19982;&#12360;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-20&quot; name=&quot;nh7-20&quot; id=&quot;nh7-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[20] &#36321;	&#12304;&#12354;&#12392;&#12305; (n) (1) trace, tracks, mark, sign, (2) remains, ruins, (3) scar, (...)' &gt;20&lt;/a&gt;]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et de tous les saints.
Accueille-nous dans leur compagnie,
sans nous juger sur le m&#233;rite
mais en accordant ton pardon,
par J&#233;sus Christ, notre Seigneur. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;and all the saints. &lt;br/&gt;
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The priest strikes his breast with the right hand, saying : &lt;/font&gt; &lt;br/&gt;
Though we are sinners, we trust in your mercy and love. Do not consider what we truly deserve, but grant us your forgiveness. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#25163;&#12434;&#21512;&#12431;&#12379;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il joint les mains et continue. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He joins his hands. &lt;/font&gt; &lt;br/&gt;
Through Christ our Lord. &lt;br/&gt;
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Celebrant alone &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#24120;&#12395;&#12377;&#12505;&#12390;&#12398;&#12424;&#12356;&#12418;&#12398;&#12434;&#36896;&#12426;&#12289;&#12392;&#12357;&#12392;&#12356;&#12418;&#12398;&#12395;&#12375;&#12289;&#12371;&#12428;&#12395;&#29983;&#21629;&#12434;&#19982;&#12360;&#12289;&#31069;&#31119;&#12375;&#12390;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#12362;&#24693;&#12415;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-21&quot; name=&quot;nh7-21&quot; id=&quot;nh7-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[21] &#24120;&#12395;	&#12304;&#12388;&#12397;&#12395;&#12305; (adv) always, constantly, (P) &#29983;&#21629;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12417;&#12356;&#12305; (n) life, existence, (...)' &gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C&#180;est par lui que tu ne cesses de cr&#233;er tous ces biens,
que tu les b&#233;nis, leur donnes la vie, les sanctifies
et nous en fais le don. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Through him you give us all these gifts. You fill them with life and goodness, you bless them and make them holy. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#12496;&#12486;&#12490;&#12392;&#12459;&#12522;&#12473;&#12434;&#12356;&#12387;&#12375;&#12424;&#12395;&#22857;&#25345;&#12375;&#12390;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-22&quot; name=&quot;nh7-22&quot; id=&quot;nh7-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[22] &#22857;&#25345;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12376;&#12305; (n,vs) bearing, presenting, holding up (emperor&amp;#39;s picture)' &gt;22&lt;/a&gt;]
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Il prend la pat&#232;ne avec l&#180;hostie, ainsi que le calice, et, en les &#233;levant ensemble, il dit : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;He takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings or says : &lt;br/&gt;
Celebrant alone or with concelebrants &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26628;&#21809;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#21496;&#31085; :&lt;/font&gt; &#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12461;&#12522; &#12473;&#12488;&#12398;&#12357;&#12385;&#12395;&#12289;&#32854;&#38666;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#20840; &#33021;&#12398;&#31070;&#12289;&#29238;&#12391;&#12354;&#12427;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#12289;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#35465;&#12428;&#12392;&#26628;&#20809;&#12399;&#12289;&#19990;&#12293;&#12395;&#33267;&#12427;&#12414;&#12391;&#12289; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; Le pr&#234;tre : &lt;/font&gt;Par lui, avec lui et en lui,
&#224; toi, Dieu le P&#232;re tout-puissant,
dans l&#180;unit&#233; du Saint-Esprit,
tout honneur et toute gloire,
pour les si&#232;cles des si&#232;cles. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, almighty Father, for ever and ever. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &#20250;&#34886; :&lt;/font&gt; &#12450;&#12540;&#12513;&#12531;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; L'assembl&#233;e :&lt;/font&gt; Amen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The people respond : :&lt;/font&gt; Amen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Textes liturgiques fran&#231;ais &#169; AELF &lt;/td&gt;&lt;td&gt;English text &#169; ICEL &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Communicantes&lt;/h3&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#8251;&#12300;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#12301;&#12395;&#21152;&#12360;&#12427;&#22266;&#26377;&#24335;&#25991;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Communicantes propres&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;noel1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#38477;&#35477;&#12392;&#12381;&#12398;&#20843;&#26085;&#38291;&#20013;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-23&quot; name=&quot;nh7-23&quot; id=&quot;nh7-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[23] &#38477;&#35477; k&#244;tan : Nativit&#233;' &gt;23&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Nativit&#233; du Seigneur&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;et son octave (1er janvier inclus)&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#38477;&#35477;&#12398;&#22812;&#21322;&#12398;&#12511;&#12469;&#12395;&#12399;&#12300;&#31070;&#32854;&#12394;&#22812;&#12301;&#12289;&#12381;&#12398;&#24460;&#12289;&#20027; &#12398;&#38477;&#35477;&#12398;&#20843;&#26085;&#30446;&#12414;&#12391;&#12399;&#12300;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12301;&#12392;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-24&quot; name=&quot;nh7-24&quot; id=&quot;nh7-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[24] &#38477;&#35477;	&#12304;&#12371;&#12358;&#12383;&#12435;&#12305; (n,vs) birth (regal), nativity &#38291;&#20013;	&#12304;&#12354;&#12356;&#12384;&#12376;&#12421;&#12358;&#12305; (n) during, (P) &#20843;&#26085; (...)' &gt;24&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Dire &#171; nuit tr&#232;s sainte &#187; la veille, sinon, dire &#171; jour tr&#232;s saint &#187; pour les huit jours de l'Octave de No&#235;l.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#27738;&#12428;&#12398;&#12394;&#12356;&#12362;&#12392;&#12417;&#12510;&#12522;&#12450;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#19990;&#12395;&#25937;&#12356;&#20027;&#12364;&#19982;&#12360;&#12425;&#12428;&#12383;&#31070;&#32854;&#12394;&#22812;(&#26085;)&#12434;&#31069;&#12356;&#12289;&#12414;&#12378;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;&lt;a name=&quot; {(retour)}...-&amp;gt;#raccord1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l&#180;&#201;glise,
nous c&#233;l&#233;brons (la nuit tr&#232;s sainte) (le jour tr&#232;s saint) o&#249; Marie, dans la gloire de sa virginit&#233;,
enfanta le Sauveur du monde ;
et nous voulons nommer en premier lieu
cette Vierge bienheureuse,
la M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus Christ ; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;epiphanie&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#20844;&#29694;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-25&quot; name=&quot;nh7-25&quot; id=&quot;nh7-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[25] &#20844;&#29694; k&#244;gensai &#201;piphanie' &gt;25&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#201;piphanie&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#8211; Manifestation du Seigneur&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#26628; &#20809;&#12398;&#12357;&#12385;&#12395;&#12354;&#12394;&#12383;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#27704;&#36960;&#12398;&#31070;&#12391;&#12354; &#12427;&#12402;&#12392;&#12426;&#23376;&#12364;&#12289;&#12414;&#12371;&#12392;&#12398;&#20154;&#38291;&#12392;&#12375;&#12390;&#12289;&#35211; &#12360;&#12427;&#12363;&#12425;&#12384;&#12434;&#12418;&#12388;&#12390;&#29694;&#12428;&#12383;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12434;&#31069;
V &#12414;&#12378;&#20027;&#12452;&#12456;&#12473;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;	&lt;a name=&quot;...-&amp;gt;#raccord1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l'&#201;glise, nous c&#233;l&#233;brons le jour tr&#232;s saint o&#249; ton Fils unique, qui partage &#233;ternellement ta propre gloire s'est manifest&#233; &#224; nos yeux dans un vrai corps pris de notre chair ; et nous voulons nommer en premier lieu la bienheureuse Marie toujours Vierge, M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus-Christ ; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;cene&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#26217;&#12373;&#12435;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#12398;&#12511;&#12469; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-26&quot; name=&quot;nh7-26&quot; id=&quot;nh7-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[26] &#26217;&#12373;&#12435; ban san : repas du soi' &gt;26&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;L'institution de l'Eucharistie&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12384;&#12385;&#12399;&#20027; &#12452;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12364;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12384;&#12385;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#28193;&#12373;&#12428;&#12383;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12434;&#31069;&#12356;&#12289;&#12414;&#12378;&#12289;&#20027;&#12452; &#12456;&#12473;..&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l&#180;&#201;glise, nous c&#233;l&#233;brons (la nuit tr&#232;s sainte) - ou le jour tr&#232;s saint o&#249; notre Seigneur J&#233;sus-Christ fut livr&#233; pour nous et nous voulons nommer en premier lieu cette Vierge bienheureuse, la M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus Christ ;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12289;&#12488;&#12510;&#12289;&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12501;&#12452;&#12522;&#12509;&#12289;&#12496;&#12523;&#12488;&#12525;&#12510;&#12452;&#12289;&#12510;&#22805;&#12452;&#12289;&#12471;&#12514;&#12531;&#12392;&#22805;&#12480; &#12452;&#12289;&#12522;&#12494;&#12289;&#12463;&#12524;&#12488;&#12289;&#12463;&#12524;&#12513;&#12531;&#12473;&#12289;&#12471;&#12473;&#12488;&#12289;&#12467;&#12523;&#12493;&#12522;&#12458;&#12289;&#12481;&#12503;&#12522;&#12450;&#12494;&#12289;&#12521;&#12454;&#12524;&#12531;&#12481;&#12458;&#12289;&#12463;&#12522;&#12477;&#12468;&#12494;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12392;&#12497;&#12454;&#12525;&#12289;&#12467;&#12473;&#12510;&#12392;&#12480;&#12511;&#12450;&#12494;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Jacques et Jean, Thomas, Jacques et Philippe, Barth&#233;lemy et Matthieu, Simon et Jude,Lin, Clet, Cl&#233;ment, Sixte, Corneille et Cyprien, Laurent, Chrysogone, Jean et Paul, C&#244;me et Damien,]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12375;&#12390;&#12289;&#12377;&#12409;&#12391;&#12398;&#32854;&#20154;&#12434;&#24605;&#12356;&#36215;&#12371;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#12381;&#12398;&#12356;&#12373;&#12362;&#12375;&#12392;&#31048;&#12426;&#12434;&#39015;&#12415;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12434;&#12356;&#12388;&#12418;&#23432;&#12426;&#24375;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-27&quot; name=&quot;nh7-27&quot; id=&quot;nh7-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[27] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P) &#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) (...)' &gt;27&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et tous les saints.
Accorde-nous, par leur pri&#232;re et leurs m&#233;rites,
d'&#234;tre, toujours et partout,
fort de ton secours et de ta protection.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;&#12398;&#26202;&#12373;&#12435;&#12398;&#12511;&#12469;&lt;br/&gt;
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#8251;&#12300;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;-&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#20840;&#23478;&#26063;&#12395;&#21152;&#12360;&#12427;&#22266;&#26377;&#24335;&#25991;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pour le jeudi saint, le Hanc igitur &#233;galement est propre. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;.&#12461;&#12450;&#12473;&#12488;&#12364;&#24351;&#23376;&#12395;&#12289;&#24481;&#12363;&#12425;&#12384; &#12392;&#24481;&#34880;&#12398;&#31070;&#31192;&#12398;&#31085;&#20736;&#12434;&#12362;&#25480;&#12369;&#12395;&#12394;&#12388;&#12383;&#26085; &#12395;&#24403;&#12383;&#12426;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12375;&#19968;&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#20840;&#23478;&#26063;&#19968;&#12364;&#12373;&#12373;&#12370;&#12427;&#12371;&#12398;&#22857;&#29486;&#12434;&#12371;&#12371;&#12429;&#12424;&#12367; &#21463;&#12369;&#20837;&#12428;&#12289;&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici l&#180;offrande que nous pr&#233;sentons devant toi,
nous, tes serviteurs, et ta famille enti&#232;re, le jour m&#234;me o&#249; notre Seigneur J&#233;sus-Christ a livr&#233; &#224; ses disciples, pour qu'ils les c&#233;l&#232;brent, les myst&#232;res de son corps et de son sang. Nous t&#180;en prions, Seigneur, accepte cette offrande.&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;paques&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#24489;&#27963;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#24505;&#22812;&#31085;&#12424;&#12426;&#24489;&#27963;&#31680;&#31532;I I&#20027;&#26085;&#12414;&#12391; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-28&quot; name=&quot;nh7-28&quot; id=&quot;nh7-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[28] &#24505;&#22812;	&#12304;&#12390;&#12388;&#12420;&#12305; (n) all night, all-night vigil, sleepless night, (P)' &gt;28&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;De la Veill&#233;e pascale&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;jusqu&#180;au 2e dimanche de P&#226;ques inclus :&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#24489;&#27963;&#24505;&#22812;&#31085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12395;&#12399;&#12300;&#31070;&#32854;&#12394;&#22812;&#12301;n&#12381;&#12398;&#24460;&#12289;&#24489;&#27963;&#31680; &#31532;&#19968; I&#20027;&#26085;&#12414;&#12391;&#12399;&#12300;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12301;&#12392;&#21809;&#12360;&#12427;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Dire &#171; nuit tr&#232;s sainte &#187; la veille, sinon, dire &#171; jour tr&#232;s saint &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#20027; &#12452;&#12456;&#12473;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12364;&#12289;&#12414;&#12371;&#12392;&#12395;&#24489;&#27963;&#12373;&#12428; &#12383;&#31070;&#32854;&#12394;&#22812;(&#26085;)&#12434;&#31069;&#12356;&#12289;&#12414;&#12378;&#12289;&#20027;&#12452;&#12456; &#12473;&#8226;&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l&#180;&#201;glise,
nous c&#233;l&#233;brons (la nuit tr&#232;s sainte) (le jour tr&#232;s saint) o&#249; ressuscita selon la chair
notre Seigneur J&#233;sus Christ ;
et nous voulons nommer en premier lieu
la bienheureuse Marie toujours Vierge,
M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus Christ ; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;(&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12289;&#12488;&#12510;&#12289;&#12516;&#12467;&#12502;&#12289;&#12501;&#12452;&#12522;&#12509;&#12289;&#12496;&#12523;&#12488;&#12525;&#12510;&#12452;&#12289;&#12510;&#22805;&#12452;&#12289;&#12471;&#12514;&#12531;&#12392;&#22805;&#12480; &#12452;&#12289;&#12522;&#12494;&#12289;&#12463;&#12524;&#12488;&#12289;&#12463;&#12524;&#12513;&#12531;&#12473;&#12289;&#12471;&#12473;&#12488;&#12289;&#12467;&#12523;&#12493;&#12522;&#12458;&#12289;&#12481;&#12503;&#12522;&#12450;&#12494;&#12289;&#12521;&#12454;&#12524;&#12531;&#12481;&#12458;&#12289;&#12463;&#12522;&#12477;&#12468;&#12494;&#12289;&#12520;&#12495;&#12493;&#12392;&#12497;&#12454;&#12525;&#12289;&#12467;&#12473;&#12510;&#12392;&#12480;&#12511;&#12450;&#12494;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[Jacques et Jean, Thomas, Jacques et Philippe,
Barth&#233;lemy et Matthieu, Simon et Jude,
Lin, Clet, Cl&#233;ment, Sixte, Corneille et Cyprien,
Laurent, Chrysogone, Jean et Paul, C&#244;me et Damien,]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12375;&#12390;&#12289;&#12377;&#12409;&#12391;&#12398;&#32854;&#20154;&#12434;&#24605;&#12356;&#36215;&#12371;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#12381;&#12398;&#12356;&#12373;&#12362;&#12375;&#12392;&#31048;&#12426;&#12434;&#39015;&#12415;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12434;&#12356;&#12388;&#12418;&#23432;&#12426;&#24375;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-29&quot; name=&quot;nh7-29&quot; id=&quot;nh7-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[29] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P) &#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) (...)' &gt;29&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;et tous les saints.
Accorde-nous, par leur pri&#232;re et leurs m&#233;rites,
d'&#234;tre, toujours et partout,
fort de ton secours et de ta protection.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24489;&#27963;&#24505;&#22812;&#31085;&#12424;&#12426;&#24489;&#27963;&#31680;&#31532;&#20108;&#20027;&#26085;&#12414;&#12391;
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&#8251;&#12300;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;-&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#20840;&#23478;&#26063;&#12395;&#21152;&#12360;&#12427;&#22266;&#26377;&#24335;&#25991;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;De la messe de la Veill&#233;e pascale jusqu'au 2&#176; dimanche de P&#226;ques inclus, le Hanc igitur &#233;galement est propre. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12377;&#12409;&#12390;&#12398;&#32618;&#12398;&#12422;&#12427;&#12375;&#12434;&#21463;&#12369;&#12289;&#27700;&#12392;&#32854;&#38666;&#12395;&#12424;&#12388;&#12390;&#26032;&#12375;&#12367;&#29983;&#12414;&#12428;&#12383;&#20154;&#12293;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12418;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#19968;&#22857;&#20181;&#32773;&#12392;&#20840;&#23478;&#26063;&#19968;&#12364;&#12373;&#12373;&#12370;&#12427;&#12371;&#12398;&#22857;&#29486;&#12434;&#12371;&#12371;&#12429;&#12424;&#12367;&#21463;&#12369;&#20837;&#12428;.&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici l&#180;offrande que nous pr&#233;sentons devant toi,
nous, tes serviteurs, et ta famille enti&#232;re,
sp&#233;cialement pour ceux que tu as fait rena&#238;tre
de l&#180;eau et de l&#180;Esprit Saint,
en pardonnant tous leurs p&#233;ch&#233;s.
Nous t&#180;en prions, Seigneur,
accepte cette offrande&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord2&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;ascension&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#20027;&#12398;&#26119;&#22825;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-30&quot; name=&quot;nh7-30&quot; id=&quot;nh7-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[30] &#26119;&#22825;	&#12304;&#12375;&#12423;&#12358;&#12390;&#12435;&#12305; (n,vs) death, the Ascension' &gt;30&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Ascension du Seigneur&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#20154; &#12392;&#12394;&#12425;&#12428;&#12383;&#24481;&#12402;&#12392;&#12426;&#23376;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#20027; &#12364;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#26628;&#20809;&#12398;&#21491;&#12398;&#24231;&#12395;&#12362;&#30528;&#12365;&#12395;&#12394; &#12388;&#12383;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12434;&#31069;&#12356;&#12289;&#12414;&#12378;&#20027;&#12451;&#12456;&#12473;&#8226;&#12461; &#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;...&lt;a name=&quot;...-&amp;gt;#raccord1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l'&#201;glise, nous c&#233;l&#233;brons le jour tr&#232;s saint o&#249; Notre Seigneur, ton Fils unique, ayant pris notre nature avec sa faiblesse, la fit entrer dans ta gloire, &#224; ta droite ; et nous voulons nommer en premier lieu la bienheureuse Marie toujours Vierge, M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus-Christ ; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a name=&quot;pentecote&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;&#32854;&#38666;&#38477;&#33256;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#12398;&#20027;&#26085; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb7-31&quot; name=&quot;nh7-31&quot; id=&quot;nh7-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[31] &#38477;&#33256;	&#12304;&#12371;&#12358;&#12426;&#12435;&#12305; (n) advent, descent' &gt;31&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Pentec&#244;te&lt;/h3&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20840;&#25945;&#20250;&#12398;&#20132;&#12431;&#12426;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12399;&#20351; &#24466;&#12395;&#28814;&#12398;&#24418;&#12391;&#29694;&#12428;&#12383;&#32854;&#38666;&#38477;&#33256;&#12398;&#31070;&#32854;&#12394;&#26085;&#12434;&#31069;&#12356;&#12289;&#12414;&#12378;&#12289;&#20027;&#12452;&#12456;&#12473;.&#12461;&#12522;&#12473;&#12488;&#12398;&#27597;&#12289;....&lt;a name=&quot;...-&amp;gt;#raccord1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans la communion de toute l'&#201;glise, nous c&#233;l&#233;brons le jour tr&#232;s saint de la Pentec&#244;te, o&#249; l'Esprit Saint s'est manifest&#233; aux Ap&#244;tres par d'innombrables langues de feu ; et nous voulons nommer en premier lieu la bienheureuse Marie toujours Vierge, M&#232;re de notre Dieu et Seigneur, J&#233;sus-Christ ; &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#raccord1&quot; class=&quot;spip_ancre&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;(retour)&lt;/i&gt;...&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;esperer-isshoni.fr, d&#233;cembre 2012&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-1&quot; name=&quot;nb7-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] on dit aussi &#171; la Premi&#232;re alliance &#187; quand on craint que cette expression soit prise dans un sens p&#233;joratif&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-2&quot; name=&quot;nb7-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] la conf&#233;rence des &#233;v&#234;ques du Japon en a obtenu la dispense du Vatican - r&#233;f&#233;rences &#224; pr&#233;ciser&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-3&quot; name=&quot;nb7-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] -le latin dit &#171; damnation &#233;ternelle &#187; ; les traductions japonaise et anglo-saxonnes ont repris cet adjectif, alors que la traduction fran&#231;aise l'a omis -&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-4&quot; name=&quot;nb7-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] &#27598;&#26085;&#12398;&#12511;&#12469;&#12398;&#21451; - &#12489;&#12531;&#12508;&#12473;&#12467;&#31038; / &#12469;&#12531;&#12497;&#12454;&#12525; - &#20849;&#21516;&#20225;&#30011; - &#169; Don Bosco sha, San Paolo, 2003&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-5&quot; name=&quot;nb7-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] Texte de &lt;a href=&quot;http://www.clerus.org/clerus/dati/2000-02/14-6/PrexEuch.rtf.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.clerus.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-6&quot; name=&quot;nb7-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] Text from &lt;a href=&quot;http://www.catholicliturgy.com/index.cfm/fuseaction/text/index/4/subindex/67/contentindex/22/start/9&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;www.catholicliturgy.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-7&quot; name=&quot;nb7-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] &#21462;&#12426;&#27425;&#12368;	&#12304;&#12392;&#12426;&#12388;&#12368;&#12305; (v5g) to act as an agent for, to announce (someone), to convey (a message), (P)
&#22995;&#21517;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12417;&#12356;&#12305; (n) full name, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-8&quot; name=&quot;nb7-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] &#20449;&#38972;	&#12304;&#12375;&#12435;&#12425;&#12356;&#12305; (n,vs) reliance, trust, confidence, (P)
&#65290;&#38972;&#12416;	&#12304;&#12383;&#12398;&#12416;&#12305; (v5m) to request, to beg, to ask, (P)
&#26283;&#12367;	&#12304;&#12375;&#12400;&#12425;&#12367;&#12305; (adv,int) little while, (P)
&#24195;&#12370;&#12427;	&#12304;&#12402;&#12429;&#12370;&#12427;&#12305; (v1) to spread, to extend, to expand, to enlarge, to widen, to broaden, to unfold, to open, to unroll, (P)
&#32154;&#12369;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12389;&#12369;&#12427;&#12305; (v1,vt) to continue, to keep up, to keep on, (P)
&#30495;&#24515;	&#12304;&#12414;&#12371;&#12371;&#12429;&#12305; (n) sincerity, devotion
&#35242;&#12375;&#12356;	&#12304;&#12375;&#12383;&#12375;&#12356;&#12305; (adj) intimate, close (e.g. friend), (P)
&#22857;&#29486;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12369;&#12435;&#12305; (n,vs) dedication, presentation, consecration, offer (to a shrine)
&#28961;&#20107;	&#12304;&#12406;&#12376;&#12305; (adj-na,n) safety, peace, quietness, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-9&quot; name=&quot;nb7-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] &#21152;&#12360;&#12427;	&#12304;&#12367;&#12431;&#12360;&#12427;&#12305; (v1) to append, to sum up, to add (up), to include, to increase, to inflict, (P)
&#22266;&#26377;	&#12304;&#12371;&#12422;&#12358;&#12305; (adj-na,n,pref) characteristic, tradition, peculiar, inherent, eigen-, (P)
&#24335;&#25991;
&#20197;&#19979;	&#12304;&#12356;&#12363;&#12305; (n) (1) below, under, the following, the rest, (2) and downward, less than, up to, not exceeding, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-10&quot; name=&quot;nb7-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] &#37096;&#20998;	&#12304;&#12406;&#12406;&#12435;&#12305; (n) portion, section, part, (P)
&#30465;&#12367;	&#12304;&#12399;&#12406;&#12367;&#12305; (v5k) to omit, to eliminate, to curtail, to economize, to economise, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-11&quot; name=&quot;nb7-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P)
&#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) to strengthen, to emphasize, to emphasise, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-12&quot; name=&quot;nb7-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] &#22857;&#20181;&#32773;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12375;&#12375;&#12419;&#12305;	(n) (1) servant (of the people), (2) minister (of religion)
&#28357;&#12403;&#12427;	&#12304;&#12411;&#12429;&#12403;&#12427;&#12305; (v1) to be ruined, to go under, to perish, to be destroyed, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-13&quot; name=&quot;nb7-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] &#26368;&#24859;	&#12304;&#12373;&#12356;&#12354;&#12356;&#12305; (n) beloved
&#29305;&#12395;	&#12304;&#12392;&#12367;&#12395;&#12305; (adv) particularly, especially, (P)
&#12399;&#12387;&#12365;&#12426; (adv,n,vs) clearly, plainly, distinctly, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-14&quot; name=&quot;nb7-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-14&quot;&gt;14&lt;/a&gt;] &#21463;&#38627;	&#12304;&#12376;&#12421;&#12394;&#12435;&#12305; (n) suffering, agony, passion, (P)
&#21069;&#22812;	&#12304;&#12380;&#12435;&#12420;&#12305; (n-adv,n-t) last night, the previous night, (P)
&#19979;&#12370;&#12427;	&#12304;&#12373;&#12370;&#12427;&#12305; (v1) to hang, to lower, to move back, to wear, to dismiss, to grant, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-15&quot; name=&quot;nb7-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-15&quot;&gt;15&lt;/a&gt;] &#32854;&#21029;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12409;&#12388;&#12305; (n) consecration
&#20250;&#34886;	&#12304;&#12363;&#12356;&#12375;&#12421;&#12358;&#12305; (n) audience, congregation
&#21512;&#25484;	&#12304;&#12364;&#12387;&#12375;&#12423;&#12358;&#12305; (n,vs) pressing one's hands together in prayer, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-16&quot; name=&quot;nb7-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-16&quot;&gt;16&lt;/a&gt;] &#26119;&#22825;	&#12304;&#12375;&#12423;&#12358;&#12390;&#12435;&#12305; (n,vs) death, the Ascension
&#36060;&#29289;	&#12304;&#12383;&#12414;&#12418;&#12398;&#12305; (n) gift, boon, result, fruit&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-17&quot; name=&quot;nb7-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-17&quot;&gt;17&lt;/a&gt;] &#21697;&#26564;	&#12304;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#12305; (n) quality&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-18&quot; name=&quot;nb7-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-18&quot;&gt;18&lt;/a&gt;] &#20808;&#12384;&#12387;&#12390;	&#12304;&#12379;&#12435;&#12384;&#12387;&#12390;&#12305; (n-adv,n-t) recently, the other day, (P)&#12288;
&#23433;&#12425;&#12363;&#12394;&#30496;&#12426;	&#12304;&#12420;&#12377;&#12425;&#12363;&#12394;&#12397;&#12416;&#12426;&#12305; (n) peaceful sleep&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-19&quot; name=&quot;nb7-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-19&quot;&gt;19&lt;/a&gt;] &#38972;&#12427;	&#12304;&#12383;&#12424;&#12427;&#12305;	(v5r) to rely on, to have recourse to, to depend on, (P)
&#27529;&#25945;&#32773;	&#12304;&#12376;&#12421;&#12435;&#12365;&#12423;&#12358;&#12375;&#12419;&#12305; (n) martyr &#38598;&#12356;	&#12304;&#12388;&#12393;&#12356;&#12305; (n) meeting, get-together (e.g. among friends), (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-20&quot; name=&quot;nb7-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-20&quot;&gt;20&lt;/a&gt;] &#36321;	&#12304;&#12354;&#12392;&#12305; (n) (1) trace, tracks, mark, sign, (2) remains, ruins, (3) scar, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-21&quot; name=&quot;nb7-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-21&quot;&gt;21&lt;/a&gt;] &#24120;&#12395;	&#12304;&#12388;&#12397;&#12395;&#12305; (adv) always, constantly, (P)
&#29983;&#21629;	&#12304;&#12379;&#12356;&#12417;&#12356;&#12305; (n) life, existence, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-22&quot; name=&quot;nb7-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-22&quot;&gt;22&lt;/a&gt;] &#22857;&#25345;	&#12304;&#12411;&#12358;&#12376;&#12305; (n,vs) bearing, presenting, holding up (emperor's picture)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-23&quot; name=&quot;nb7-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-23&quot;&gt;23&lt;/a&gt;] &#38477;&#35477; k&#244;tan : Nativit&#233;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-24&quot; name=&quot;nb7-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-24&quot;&gt;24&lt;/a&gt;] &#38477;&#35477;	&#12304;&#12371;&#12358;&#12383;&#12435;&#12305; (n,vs) birth (regal), nativity
&#38291;&#20013;	&#12304;&#12354;&#12356;&#12384;&#12376;&#12421;&#12358;&#12305; (n) during, (P)
&#20843;&#26085;	&#12304;&#12424;&#12358;&#12363;&#12305; (n) eight days, the eighth (day of the month), (P)
&#22812;&#21322;	&#12304;&#12420;&#12399;&#12435;&#12305; (n-adv,n-t) midnight, dead of night
&#31070;&#32854;	&#12304;&#12375;&#12435;&#12379;&#12356;&#12305; (adj-na,n) holiness, sacredness, dignity, (P)
&#21809;&#12360;&#12427;	&#12304;&#12392;&#12394;&#12360;&#12427;&#12305; (v1) to recite, to chant, to call upon, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-25&quot; name=&quot;nb7-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-25&quot;&gt;25&lt;/a&gt;] &#20844;&#29694; k&#244;gensai &#201;piphanie&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-26&quot; name=&quot;nb7-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-26&quot;&gt;26&lt;/a&gt;] &#26217;&#12373;&#12435; ban san : repas du soi&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-27&quot; name=&quot;nb7-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-27&quot;&gt;27&lt;/a&gt;] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P)
&#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) to strengthen, to emphasize, to emphasise, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-28&quot; name=&quot;nb7-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-28&quot;&gt;28&lt;/a&gt;] &#24505;&#22812;	&#12304;&#12390;&#12388;&#12420;&#12305; (n) all night, all-night vigil, sleepless night, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-29&quot; name=&quot;nb7-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-29&quot;&gt;29&lt;/a&gt;] &#39015;&#12415;&#12427;	&#12304;&#12363;&#12360;&#12426;&#12415;&#12427;&#12305; (v1) to look back, to turn around, to review, (P)
&#24375;&#12417;&#12427;	&#12304;&#12388;&#12424;&#12417;&#12427;&#12305; (v1) to strengthen, to emphasize, to emphasise, (P)&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-30&quot; name=&quot;nb7-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-30&quot;&gt;30&lt;/a&gt;] &#26119;&#22825;	&#12304;&#12375;&#12423;&#12358;&#12390;&#12435;&#12305; (n,vs) death, the Ascension&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh7-31&quot; name=&quot;nb7-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 7-31&quot;&gt;31&lt;/a&gt;] &#38477;&#33256;	&#12304;&#12371;&#12358;&#12426;&#12435;&#12305; (n) advent, descent&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Shint&#244; et bouddhisme - un d&#233;but difficile (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article519</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article519</guid>
		<dc:date>2012-12-28T17:30:03Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>La rencontre avec le bouddhisme force la religion autochtone du Japon &#224; se penser elle-m&#234;me.

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Articles li&#233;s :&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article512&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Le shint&#244; - La voie des kami au Japon - chronologie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article517&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Shint&#244; - la r&#233;clusion de Amaterasu no ookami dans la grotte c&#233;leste (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article518&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Shint&#244; - la d&#233;couverte de l'Autre (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Les deux &#233;critures sacr&#233;es du shint&#244; &#8211; la religion autochtone japonaise - adoptent des strat&#233;gies diff&#233;rentes pour d&#233;crire l'arriv&#233;e de la &#171; Loi du Bouddha &#187; en provenance de la Cor&#233;e.&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kojiki&lt;/i&gt;, les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du pass&#233;&lt;/i&gt;, choisit de ne pas en parler du tout, alors qu'il mentionne l'arriv&#233;e du confucianisme en sol nippon. Sachant que le bouddhisme et le confucianisme ont &#233;t&#233; introduits vraisemblablement en m&#234;me temps au Japon, cela signifie que les auteurs du kojiki ont volontairement exclu le bouddhisme de leurs chroniques [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-1&quot; name=&quot;nh8-1&quot; id=&quot;nh8-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] Voir article Shint&#244; - la d&#233;couverte de l&amp;#39;Autre (trilingue fran&#231;ais, (...)' &gt;1&lt;/a&gt;]..&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Nihon shoki&lt;/i&gt;, les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du Japon&lt;/i&gt;, fait un choix inverse : il parle de l'arriv&#233;e du bouddhisme, mais c'est pour le mettre en tension avec la &quot;voie des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt;&quot;, avec la religion autochtone. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;C'est ce que nous allons voir maintenant. Nous nous appuyons sur le passage cit&#233; plus bas du &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Nihon shoki&lt;/i&gt; (dit aussi &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Nihon gi&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;1. Dans le passage du 19&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; rouleau du Nihon shoki, le roi du Paeksche, un des trois royaumes de Cor&#233;e qui s'est alli&#233; au Japon, envoie &#224; l'empereur du Japon une statue du Bouddha Sakyamuni et des sutra [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-2&quot; name=&quot;nh8-2&quot; id=&quot;nh8-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] des &#233;crits constitu&#233;s par les propos du Bouddha Sakyamuni et de certains (...)' &gt;2&lt;/a&gt;]. Il fait la louange du bouddhisme en disant que cette doctrine permet d'atteindre des biens mondains et supra-mondains. Le roi du Paeksche donne pour preuve de son efficacit&#233; sa diffusion &#224; partir de l'Inde jusqu'en Chine. &lt;br/&gt;
Le roi n'h&#233;site pas placer la doctrine bouddhiste au dessus du confucianisme : m&#234;me Confucius n'a pu atteindre &#224; une telle hauteur de vue, &#233;crit-il.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;2. L'argument de la diffusion du bouddhisme &#224; l'ext&#233;rieur de l'Inde renvoie au caract&#232;re universaliste du bouddhisme : le message bouddhiste n'est pas li&#233; sp&#233;cifiquement &#224; une terre, &#224; une langue ou &#224; une nation et il a su s'acclimater aussi bien dans l'Asie indianis&#233;e que dans l'Asie sinis&#233;e. Cet argument est repris en substance par le clan Soga, en faveur de l'implantation du bouddhisme au Japon : le Japon serait &#224; l'&#233;cart des autres nations si l'Empereur s'opposait &#224; son introduction.&lt;br/&gt;
C'est au nom de la religion autochtone que les clans Monobe et Nakatomi vont contredire Soga. Les kami du Japon risquent de s'offenser si l'Empereur honore le Bouddha et ce sera la fin de la prosp&#233;rit&#233; du Japon (sous-entendu : cette prosp&#233;rit&#233; du pays d&#233;pend du bon vouloir des kami).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;3. Deux logiques donc, l'une tourn&#233;e vers l'ext&#233;rieur, l'autre centr&#233;e sur l'int&#233;rieur. Selon les Chroniques du Japon, la logique tourn&#233;e vers l'ext&#233;rieur am&#232;ne la catastrophe : une peste ravage le pays &#224; la suite de la v&#233;n&#233;ration de la statue du Bouddha dans la maison Soga : la statue est alors jet&#233;e dans le canal, tandis que le temple bouddhiste b&#226;ti pour l'occasion est incendi&#233; par d&#233;cision des clans vainqueurs. Le ciel confirme cette action de nettoyage en incendiant le Grand pavillon (qui abritait le temple bouddhiste ?).&lt;br/&gt;
Le bouddhisme n'apporte pas le bonheur, semblent-nous dire les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du Japon&lt;/i&gt;. Il ne l'a pas apport&#233; au Japon, il ne l'apporte pas non plus apport&#233; au roi du Paeksche qui a perdu deux villes au profit de son ennemi de Silla comme le rapporte incidemment les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;4. Nous sommes sans doute l&#224; devant une histoire reconstruite par les opposants hostiles au bouddhisme. Ils ont sans doute vu progresser l'influence du bouddhisme &#224; la cour imp&#233;riale, au point que bient&#244;t, l'empereur K&#244;toku 36&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur [596-654 ap. JC], favorisera le bouddhisme et m&#233;sestimera la &#171; voie des kami &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-3&quot; name=&quot;nh8-3&quot; id=&quot;nh8-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] Cf. extrait ci-dessous des Chroniques du Japon : Japonais (...)' &gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Cet empereur fait m&#234;me couper des arbres sacr&#233;s du sanctuaire shint&#244; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-4&quot; name=&quot;nh8-4&quot; id=&quot;nh8-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] On retrouvera ce geste lors de l&amp;#39;arriv&#233;e du christianisme au XVIe si&#232;cle (...)' &gt;4&lt;/a&gt;] : les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt; semblent dire que la responsabilit&#233; en revient au bouddhisme - l'empereur appr&#233;cie le bouddhisme et m&#233;prise le shint&#244; - or ce n'est pas si simple : la suite des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt; le d&#233;peint comme un empereur impr&#233;gn&#233; du confucianisme : est-ce le confucianisme ou le bouddhisme qui est la cause de l'affront au sanctuaire shint&#244; ? Et pourquoi les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt; - les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;du pass&#233;&lt;/i&gt; comme les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques&lt;/i&gt; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;du Japon&lt;/i&gt; - ne voient-elles pas de probl&#232;me &#224; l'introduction du confucianisme au Japon ?&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; Il faudra revenir l&#224; dessus.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;5. Quelles le&#231;ons tirer de cette histoire ? J'en propose deux :&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; La coextensivit&#233; du religieux et du politique, qui fait que le sort du shinto et du bouddhisme d&#233;pend pour une bonne grande partie du jeu politique &#224; l'int&#233;rieur de la cour imp&#233;riale : confucianisme, bouddhisme et shint&#244; sont des instruments au service des ambitions politiques des courtisans, mais aussi au service de la politique de l'Empereur, comme on le verra avec le prince r&#233;gent Shotoku, et ensuite dans les diff&#233;rents &quot;syncr&#233;tismes&quot; entre shinto et bouddhisme, puis shint&#244; et confucianisme, et au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; shint&#244; et modernit&#233; occidentale. &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; La religion autochtone, &#171; provinciale &#187;, du shint&#244; doit composer avec la religion universaliste du bouddhisme. Elle doit se repenser &#8211; et peut-&#234;tre m&#234;me faut-il dire qu'elle doit se penser au VI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle &#8211; pour pouvoir se maintenir dans son identit&#233; : le mot &#171; shint&#244; &#187;, la voie des kami, appara&#238;t avec l'arriv&#233;e du bouddhisme sur le sol japonais : sauf erreur de ma part, le passage ci-dessous constitue la premi&#232;re occurrence de ce terme dans l'histoire du Japon. &lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Ce dernier point inspirera ma conclusion : l'autre comme celui qui m'am&#232;ne &#224; mieux saisir qui je suis.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169; esperer-isshoni.fr, d&#233;cembre 2012&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Le texte des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du Japon&lt;/i&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.j-texts.com/jodai/shokiall.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Japonais ancien&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Ma traduction fran&#231;aise &#224; partir de la traduction anglaise&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://archive.org/stream/nihongichronicl00astogoog/nihongichronicl00astogoog_djvu.txt&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Traduction anglaise&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12298;&#27453;&#26126;&#22825;&#30343;&#21313;&#19977;&#24180;&#65288;&#20116;&#20116;&#20108;&#65289;&#21313;&#26376;&#12299;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;13&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; ann&#233;e de l'Empereur Kin mei, 29&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur, 10&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; mois [552 apr&#232;s J&#233;sus Christ]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20908;&#21313;&#26376;&#12290;&#30334;&#28168;&#32854;&#26126;&#29579;&#12296;&#12288;&#26356;&#21517;&#32854;&#29579;&#12290;&#12288;&#12297;&#36963;&#35199;&#37096;&#23019;&#27663;&#36948;&#29575;&#24594;&#12307;&#65339;&#21475;&#65291;&#21033;&#65341;&#26031;&#33268;&#22865;&#31561;&#12290;&#29486;&#37320;&#36838;&#20175;&#37329;&#37509;&#20687;&#19968;&#36527;&#12290;&#24161;&#33995;&#33509;&#24178;&#12539;&#32076;&#35542;&#33509;&#24178; &#24059;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hiver, 10e mois. Le roi Syong-myong de Paekshe, envoya Kwi Si de la division de l'Ouest et le talsol, Nu ri Sa chhi Hy en les chargeant de cadeaux pour l'Empereur : une image en or et cuivre du Bouddha Sakyamuni, des banni&#232;res et des ombrelles, ainsi que bon nombre de collections de sutras.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Winter, l0th month. King Syong-myong of Pekche [also called King Syong] sent Kwi-si of the Western Division, and the Tal-sol, Nu-ri Sa-chhi-hy^, with a present to the Emperor of an image of Shaka'.Butsu in gold and copper,* several flags and umbrellas, and a number of volumes of &quot; Sutras.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21029;&#34920;&#12289;&#35715;&#27969;&#36890;&#12539;&#31036;&#25309;&#21151;&#24499;&#20113;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans un m&#233;moire &#224; part, il chantait les m&#233;rites obtenus en r&#233;pandant le culte de cette religion.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;XIX. 34. Separately he presented a memorial in which he lauded the merit of diffusing abroad religious worship, saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#27861;&#26044;&#35576;&#27861;&#20013;&#12289;&#26368;&#28858;&#27530;&#21213;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Il &#233;crivait : &#171; Cet enseignement l'emporte sur tous les autres,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; &quot; This doctrine is amongst all doctrines the most excellent. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#38627;&#35299;&#38627;&#20837;&#12290;&#21608;&#20844;&#12290;&#23380;&#23376;&#23578;&#19981;&#33021;&#30693;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; bien qu'il soit difficile &#224; expliquer comme &#224; comprendre. M&#234;me le Duc de Chow, m&#234;me Confucius n'ont pu atteindre un tel niveau de connaissance.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;But it is hard to explain, and hard to comprehend. Even the Duke of Chow * and Confucius had not attained to a knowledge of it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27492;&#27861;&#33021;&#29983;&#28961;&#37327;&#28961;&#36794;&#31119;&#24499;&#26524;&#22577;&#12290;&#20035;&#33267;&#25104;&#24321;&#28961;&#19978;&#33769;&#25552;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Cet enseignement procure un m&#233;rite et une r&#233;compense divines au del&#224; de toute mesure. Il am&#232;ne aussi &#224; go&#251;ter le plus haut &#201;veil [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-5&quot; name=&quot;nh8-5&quot; id=&quot;nh8-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] &#33769;&#25552; bo dai en japonais ou bodhi en sanskrit.' &gt;5&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This doctrine can create religious merit and retribution without measure and without bounds, and so lead on to a full appreciation of the highest wisdom.* &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35692;&#22914;&#20154;&#25040;&#38543;&#24847;&#23453;&#12290; &#36880;&#25152;&#38920;&#29992;&#12290;&#23613;&#20381;&#24773;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Imaginons un homme en possession de tr&#233;sors plus qu'il n'en faut, au point qu'il peut combler tous ses d&#233;sirs en les utilisant. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Imagine a man in possession of treasures to his heart's content, so that he might satisfy all his wishes in proportion as he used them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#27492;&#22937;&#27861;&#23453;&#20134;&#24489;&#28982;&#12290;&#31048;&#39000;&#20381;&#24773;&#12289;&#28961;&#25152;&#20047;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il en va de m&#234;me avec le tr&#233;sor de cet enseignement merveilleux [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-6&quot; name=&quot;nh8-6&quot; id=&quot;nh8-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] &#22937;&#27861; my&#244; h&#244; : &quot;loi myst&#233;rieure&quot;, &quot;merveilleuse&quot;. Ce terme est utilis&#233; pour (...)' &gt;6&lt;/a&gt;]. Il exauce toutes les pri&#232;res sans que rien n'y manque.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thus it is with the treasure of this wonderful doctrine. Every prayer is fulfilled and naught is wanting. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19988;&#22827;&#36960;&#33258;&#22825;&#31482;&#12290;&#29232;&#12307;&#19977;&#38867;&#12290;&#20381;&#25945;&#22857;&#25345;&#12289;&#28961;&#19981;&#23562;&#25964;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De plus, partant de l'Inde si distante, il s'est &#233;tendu jusque dans les trois pays Han, o&#249; tous ont re&#231;u avec respect sa pr&#233;dication.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Moreover, from distant India it has extended hither to the three Han,* where there are none who do not receive it with reverence as it is preached to them. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#30001;&#26159;&#30334;&#28168;&#29579;&#33251;&#26126;&#35641;&#36963;&#38506;&#33251;&#24594;&#12307;&#65339;&#21475;&#65291;&#21033;&#65341;&#26031;&#33268;&#22865;&#12290;&#22857;&#20253; &#24093;&#22269;&#12290;&#27969;&#36890;&#30079;&#20869;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aussi, ton serviteur, Myong, roi du Paeksche, t'envoie respectueusement son dignitaire Nu ri Sa chhi afin qu'il transmette &#224; la cour imp&#233;riale cet enseignement pour la plus large diffusion dans les provinces.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thy servant, therefore, Myong,* King of Pekche, has humbly despatched his retainer,' Nu-ri Sa-chhi, to transmit it to the Imperial Country, and to diffuse it abroad throughout the home provinces, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26524;&#20175;&#25152;&#35352;&#25105;&#27861;&#26481;&#27969;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Ainsi s'accomplira cette parole du Bouddha qui a &#233;t&#233; not&#233;e :&#171; Ma loi se r&#233;pandra &#224; l'Orient &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;so as to fulfil the recorded saying of Buddha : &#171; My law shall spread to the East.' &quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26159;&#26085;&#12290;&#22825;&#30343;&#32862;&#24050;&#12289;&#27475;&#21916;&#36362;&#36493;&#12290;&#35412;&#20351;&#32773;&#20113;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce jour-l&#224;, apr&#232;s avoir &#233;cout&#233; jusqu'&#224; la fin, l'Empereur bondit de joie et donna l'ordre suivant aux &#233;missaires :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This day the Emperor, having heard to the end, leaped for joy, and gave command to the Envoys, saying :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26389;&#24467;&#26132;&#26469;&#12289;&#26410;&#26366;&#24471;&#32862;&#22914;&#26159;&#24494;&#22937;&#20043;&#27861;&#12290;&#28982;&#26389;&#19981;&#33258;&#27770;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Il ne nous a jamais &#233;t&#233; donn&#233; d'entendre un tel enseignement jusqu'&#224; aujourd'hui. Cependant, nous n'avons pas la capacit&#233; d'en d&#233;cider par nous-m&#234;mes &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot; Never from former days until now have we had the opportunity of listening to so wonderful a doctrine. We are unable, however, to decide of ourselves.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20035;&#27508;&#21839;&#32676;&#33251;&#26352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En cons&#233;quence, il interrogea les ministres les uns apr&#232;s les autres :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Accordingly he inquired of his Ministers one after another, saying :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35199;&#34115;&#29486;&#20175;&#30456;&#35980;&#31471; &#21427;&#12290;&#20840;&#26410;&#26366;&#30475;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; La contenance de ce Bouddha pr&#233;sent&#233; par la marche de l'Ouest d&#233;gage une dignit&#233; s&#233;v&#232;re telle que nous n'en avons jamais vu auparavant.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#8212; &quot;The countenance of this Buddha which has been presented by the Western frontier State is of a severe dignity, such as we have never at all seen before.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21487;&#31036;&#20197;&#19981;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Convient-il de lui rendre un culte ou non ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Ought it to be worshipped or not ? &quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#34311;&#25105;&#22823;&#33251;&#31282;&#30446;&#23487;&#31152;&#22863;&#26352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le grand capitaine royal du Soga, Iname no Sukune, [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-7&quot; name=&quot;nh8-7&quot; id=&quot;nh8-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] &#34311;&#25105; Soga [no] &#22823;&#33251; &#212;-omi.' &gt;7&lt;/a&gt;] s'adressa &#224; l'Empereur en lui disant :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Soga no Oho-omi, Iname no Sukune, addressed the Emperor, saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35199;&#34115;&#35576;&#22269;&#19968;&#30342;&#31036;&#20043;&#12290;&#35914;&#31179;&#26085;&#26412;&#35912;&#29420;&#32972;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Toutes les terres occidentales sans exception lui rendent un culte. Akitsu Yamato [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-8&quot; name=&quot;nh8-8&quot; id=&quot;nh8-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] &#26085;&#26412; en japonais' &gt;8&lt;/a&gt;] sera-il le seul &#224; s'y refuser ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; ** All the Western frontier lands without exception do it worship. Shall Akitsu Yamato alone refuse to do so ? &quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29289;&#37096;&#22823;&#36899;&#23614;&#36671;&#12290;&#20013;&#33251;&#36899;&#37772;&#23376;&#12289;&#21516;&#22863;&#26352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Okoshi, grand dignitaire du clan Mononobe [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-9&quot; name=&quot;nh8-9&quot; id=&quot;nh8-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] &#29289;&#37096; : Monobe' &gt;9&lt;/a&gt;], and Kamako, dignitaire du clan Nakatomi [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-10&quot; name=&quot;nh8-10&quot; id=&quot;nh8-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] &#20013;&#33251; : Nakatomi' &gt;10&lt;/a&gt;], s'adress&#232;rent ensemble &#224; l'Empereur pour dire :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Okoshi, Mononobe no Oho- muraji, and Kamako, Nakatomi no Muraji, addressed the Emperor jointly, saying :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25105;&#22269;&#23478;&#20043;&#29579;&#22825;&#19979;&#32773;&#12290;&#24658;&#20197;&#22825;&#22320;&#31038; &#31287;&#30334;&#20843;&#21313;&#31070;&#12290;&#26149;&#22799;&#31179;&#20908;&#12289;&#31085;&#25309;&#28858;&#20107;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ceux qui ont dirig&#233; l'Empire de notre &#201;tat ont toujours fait attention &#224; rendre un culte aux 180 &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; du ciel et de la terre, et aux divinit&#233;s du sol et du grain, que ce soit au printemps, en &#233;t&#233;, en automne ou en hiver.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &#8212; ** Those who have ruled the Empire in this our State have always made it their care to worship in Spring, Summer, Autumn and Winter the 180 Gods of Heaven 'and Earth, and the Gods of the Land and of Grain. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26041;&#20170;&#25913;&#25309;&#34115;&#31070;&#12290;&#24656;&#33268;&#22269;&#31070;&#20043;&#24594;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous pouvons craindre de provoquer le courroux des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; de notre pays si nous rendons &#224; la place un culte &#224; des divinit&#233;s &#233;trang&#232;res.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;If just at this time we were to worship in their stead foreign Deities, it may be feared that we should incur the wrath of our National Gods.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#30343;&#26352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'Empereur dit alors : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Emperor said' : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23452;&#20184;&#24773;&#39000;&#20154;&#31282;&#30446;&#23487;&#31152;&#12290;&#35430;&#20196;&#31036;&#25309;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- &#171; Remettons le Bouddha &#224; Iname no Sukune qui s'est montr&#233; si d&#233;sireux de l'adopter : nous verrons bien ce qui se passera quand il lui rendra un culte &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; &quot; Let it be given to Iname no Sukune, xix. 36 who has shown his willingness to take it, and, as an experi-ment, make him to worship it.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22823;&#33251;&#36330;&#21463;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Oho omi se prosterna et re&#231;ut avec joie le Bouddha.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Oho-omi knelt down and received it with joy. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#32780;&#24571;&#24742;&#23433;&#32622;&#23567;&#22718;&#30000;&#23478;&#12290;&#25027;&#33065;&#20986;&#19990;&#26989;&#12289;&#28858;&#22240;&#12290; &#27972;&#25448;&#21521;&#21407;&#23478;&#28858;&#23546;&#12290;&#12303;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il l'intronisa dans sa maison &#224; Oharida o&#249; il ex&#233;cuta les rituels de retraite du monde et, apr&#232;s avoir purifi&#233; &#224; la suite sa maison de Muku-hara [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-11&quot; name=&quot;nh8-11&quot; id=&quot;nh8-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] &#21521;&#21407;&#23478; en japonais' &gt;11&lt;/a&gt;], il en fit un temple [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb8-12&quot; name=&quot;nh8-12&quot; id=&quot;nh8-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] &#23546; dera, mot japonais r&#233;serv&#233; au bouddhisme, &#224; distinguer du &#31070;&#31038; jinja, (...)' &gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;He enthroned it in his house at Oharida, where he diligently carried out the rites of retirement from the world, and on that score purified his house at Muku-hara and made it a Temple.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#24460;&#22269;&#34892;&#30123;&#27671;&#12290;&#27665;&#33268;&#22829;&#27531;&#12290;&#20037;&#32780;&#24840;&#22810;&#12290;&#19981;&#33021;&#27835;&#30274;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A la suite de quoi la peste &#233;clata dans le pays, faisant mourir pr&#233;matur&#233;ment le peuple. Plus le temps avan&#231;ait, plus la situation empirait sans qu'on y trouve de rem&#232;de.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;After this a pestilence was rife in the Land, from which the people died prematurely. As time went on it became worse and worse, and there was no remedy. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29289;&#37096;&#22823;&#36899;&#23614;&#36671;&#12290;&#20013;&#33251;&#36899;&#37772;&#23376;&#12289;&#21516;&#22863;&#26352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Okoshi, Mononobe no Oho- muraji, and Kamako, Nakatomi no Muraji, s'adress&#232;rent ensemble &#224; l'Empereur pour dire :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Okoshi, Mononobe no Ohomuraji, and Kamako, Nakatomi no Muraji, addressed the Emperor jointly, saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26132;&#26085;&#19981;&#38920;&#33251;&#35336;&#12289;&#33268;&#26031;&#30149;&#27515;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;- &#171; Tout cela r&#233;sulte de ce que le conseil que tes serviteurs ont fourni un certain jour n'a pas &#233;t&#233; suivi : voil&#224; pourquoi le peuple se meurt de maladie.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#8212; ** It was because thy servants' advice on a former day was not approved that the people are dying thus of disease. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#19981;&#36960;&#32780;&#24489;&#12290;&#24517;&#24403;&#26377;&#24950;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si votre Majest&#233; revient en arri&#232;re avant que les choses n'aillent trop loin, la joie reviendra &#224; coup s&#251;r ! &lt;/td&gt;&lt;td&gt;If thou dost now retrace thy steps before matters have gone too far, joy will surely be the result !&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23452; &#26089;&#25237;&#26820;&#12290;&#25027;&#27714;&#24460;&#31119;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce serait bien de s'en d&#233;barrasser et de chercher le bonheur assid&#251;ment &#224; l'avenir.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; It will be well promptly to fling it away, and diligently to seek happiness in the future.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#30343;&#26352;&#12290;&#20381;&#22863;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'Empereur dit alors : &#171; Qu'il soit fait selon ce que vous conseillez &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Emperor said : &#8212; &quot; Let it be done as you advise.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26377;&#21496;&#20035;&#20197;&#20175;&#20687;&#12289;&#27969;&#26820;&#38627;&#27874;&#22528;&#27743;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En cons&#233;quence, les dignitaires se saisirent de l'image du Bouddha et l'abandonn&#232;rent dans le courant du canal de Naniha.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Accord- ingly officials took the image of Buddha and abandoned it to the current of the Canal of Naniha. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24489;&#32294;&#28779;&#26044;&#20285;&#34253;&#12290;&#28988;&#29180;&#26356;&#28961;&#20313;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ils mirent aussi le feu au temple, le br&#251;lant jusqu'&#224; ce qu'il n'en reste rien.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;They also set fire to the Temple, and burnt it so that nothing was left. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#26159;&#22825;&#28961;&#39080;&#38642;&#12289;&#24573;&#28814;&#22823;&#27583;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A ce moment, alors qu'il n'y avait aucune trace de nuage ni de vent dans les cieux, une violente d&#233;tonation r&#233;duisit en cendres le Grand Pavillon.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hereupon, there being in the Heavens neither clouds nor wind, a sudden conflagration consumed the Great Hall (of the Palace). &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12298;&#27453;&#26126;&#22825;&#30343;&#21313;&#19977;&#24180;&#65288;&#20116;&#20116;&#20108;&#65289;&#26159;&#27507;&#12299;&#26159;&#27507;&#12290;&#30334;&#28168;&#26820;&#28450;&#22478;&#19982;&#24179;&#22732;&#12290;&#26032;&#32645;&#22240;&#27492;&#20837;&#23621;&#28450;&#22478;&#12290;&#20170;&#26032;&#32645;&#20043;&#29275;&#38957;&#26041;&#12290;&#23612;&#24357;&#26041;&#20063;&#12290;&#12296;&#12288;&#22320;&#21517;&#12290;&#26410;&#35443;&#12290;&#12288;&#12297;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Cette ann&#233;e-l&#224;, Paeksche abandonna Han-syong et Phyong yand. Silla en profita pour entrer dans Han syong et s'y &#233;tablir. Ces deux localit&#233;s sont d&#233;sormais appel&#233;es les villes de Silla de U to pang et de Ni mi pang [Ces noms de localit&#233;s ne sont pas clairs].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This year Pekche abandoned Han-syong and Phyong-yang. Silla took advantage of this to make an entrance and to settle in Han-syong. These are the present Silla towns of U-to-pang * and Ni-mi-pang [these names of places are unclear]. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;&#169; esperer-isshoni.fr, d&#233;cembre 2012 pour la traduction fran&#231;aise.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-1&quot; name=&quot;nb8-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] Voir article &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article518&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Shint&#244; - la d&#233;couverte de l'Autre (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-2&quot; name=&quot;nb8-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] des &#233;crits constitu&#233;s par les propos du Bouddha Sakyamuni et de certains de ses disciples&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-3&quot; name=&quot;nb8-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] Cf. extrait ci-dessous des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du Japon&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt; &lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.j-texts.com/jodai/shokiall.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Japonais ancien&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Japonais contemporain&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Ma traduction fran&#231;aise &#224; partir de la traduction anglaise&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://archive.org/stream/nihongichronicl00astogoog/nihongichronicl00astogoog_djvu.txt&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;Traduction anglaise&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26085;&#26412;&#26360;&#32000;&#24059;&#31532;&#20108;&#21313;&#20116;&lt;br/&gt;
&#12298;&#23389;&#24499;&#22825;&#30343;&#21363;&#20301;&#21069;&#32000;&#12299;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;25&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; rouleau des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Chroniques du Japon&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;
Empereur K&#244;toku, 36&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur [596-654 ap. JC]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#19975;&#35914;&#26085;&#22825;&#30343;&#12290;&#22825;&#35914;&#36001;&#37325;&#26085;&#36275;&#23019;&#22825;&#30343;&#21516;&#27597;&#24351;&#20063;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'empereur Ame-yorodzu toyo-hi se trouvait &#234;tre un fr&#232;re cadet n&#233; de la m&#234;me m&#232;re que l'imp&#233;ratrice Ame-toyo-takara ikashi-hi tarashi-hime.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The Emperor Ame-yorodzu toyo-hi was a younger brother by the same mother of the Empress Ame-toyo-takara ikashi-hi tarashi-hime.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#23562;&#20175;&#27861;&#12289;&#36605;&#31070;&#36947;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20315;&#27861;&#65288;&#12411;&#12392;&#12369;&#12415;&#12398;&#12426;&#65289;&#12434;&#23562;&#12403;&#12289;&#31070;&#36947;&#65288;&#12363;&#12415;&#12398;&#12415;&#12385;&#65289;&#12434;&#36605;&#65288;&#12354;&#12394;&#12378;&#65289;&#12426;&#12383;&#12414;&#12405;&#12290;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il rendait un culte &#224; la religion du Bouddha [&#20175;&#27861;, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;bupp&#244;&lt;/i&gt; en japonais, litt&#233;ralement, &#171; la loi du Bouddha &#187;] et prenait &#224; la l&#233;g&#232;re la &#171; voie des kami &#187; (&#31070;&#36947; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami no michi&lt;/i&gt; en japonais, le shint&#244;). &lt;/td&gt;&lt;td&gt;He honoured the religion of Buddha and despised the Way of the Gods.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12296;&#12307;&#65339;&#26132;&#65291;&#26020;&#65341;&#29983;&#22269;&#39746;&#31038;&#27193;&#20043;&#39006;&#12289;&#26159;&#20063;&#12290;&#12297;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#29983;&#22283;&#39746;&#31038;&#12398;&#27193;&#12434;&#26028;&#12426;&#12383;&#12414;&#12405;&#39006;&#12289;&#26159;&#12394;&#12426;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(Un exemple de cela : il fit couper les arbres du sanctuaire de Iku-kuni-dama)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[as is instanced by his cutting down the trees of the shrine of Iku-kuni-dama] . &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#28858;&#20154;&#26580;&#20161;&#22909;&#20754;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il &#233;tait humble, &#171; magnime &#187; et favorisait les lettr&#233;s [&#20161;, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;jin&lt;/i&gt;, magnanimit&#233;, humanit&#233; ; &#20754; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ju&lt;/i&gt;, le lettr&#233; confuc&#233;en. Deux termes qui renvoient au confucianisme]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;He was of a gentle disposition, and loved men of learning. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#19981;&#25246;&#36020;&#36068;&#12290;&#38971;&#38477;&#24681;&#21189;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il ne faisait pas de distinction entre noble et vulgaire ; il promulguait continuellement des &#233;dits bienfaisants.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;He made no distinction of noble and mean, and continually dispensed beneficent edicts. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-4&quot; name=&quot;nb8-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] On retrouvera ce geste lors de l'arriv&#233;e du christianisme au XVIe si&#232;cle de la part de certains seigneurs japonais. Comme quoi l'instrumentalisation du religieux par le politique peut aboutir &#224; une certaine brutalit&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-5&quot; name=&quot;nb8-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] &#33769;&#25552; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;bo dai&lt;/i&gt; en japonais ou bodhi en sanskrit.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-6&quot; name=&quot;nb8-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] &#22937;&#27861; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;my&#244; h&#244;&lt;/i&gt; : &quot;loi myst&#233;rieure&quot;, &quot;merveilleuse&quot;. Ce terme est utilis&#233; pour d&#233;signer le sutra du Lotus &#8211; le sutra de la loi merveilleuse du Lotus - dans le Mahayana, le Grand V&#233;hicule du bouddhisme.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-7&quot; name=&quot;nb8-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] &#34311;&#25105; Soga [no] &#22823;&#33251; &#212;-omi.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-8&quot; name=&quot;nb8-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] &#26085;&#26412; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-9&quot; name=&quot;nb8-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] &#29289;&#37096; : Monobe&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-10&quot; name=&quot;nb8-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] &#20013;&#33251; : Nakatomi&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-11&quot; name=&quot;nb8-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] &#21521;&#21407;&#23478; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh8-12&quot; name=&quot;nb8-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 8-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] &#23546; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;dera&lt;/i&gt;, mot japonais r&#233;serv&#233; au bouddhisme, &#224; distinguer du &#31070;&#31038; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;jinja&lt;/i&gt;, sanctuaire du shint&#244;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



	<item>
		<title>Shint&#244; - la d&#233;couverte de l'Autre (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)</title>
		<link>http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article518</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article518</guid>
		<dc:date>2012-12-26T15:38:41Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Furanku</dc:creator>

<category domain="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36">Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e</category>


		<description>Quand le Japon d&#233;couvre le continent - un r&#233;cit mythologique entre pol&#233;mique et reconnaissance

-
&lt;a href="http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique36" rel="directory"&gt;Culture japonaise &amp; Asie sinis&#233;e &amp; Asie indianis&#233;e&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Ce passage des &#171; Chroniques des choses du pass&#233; &#187; (&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; en japonais) raconte comment l'imp&#233;ratrice Jing&#251; soumit le royaume cor&#233;en de Silla avec l'aide des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; de Sumie au Japon.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;1) Nous sommes dans la mythologie du shint&#244;, la &quot;voie des kami&quot;, une religion autochtone japonaise. A la diff&#233;rence de religions universalistes &#8211; au sens de religions &#224; vis&#233;e universelle -, le shint&#244; s'adresse uniquement &#224; la nation japonaise, et rien dans son message ne pousse ses adeptes &#224; y faire adh&#233;rer les autres nations. Pour &#233;tayer notre propos, rappelons que le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; commence en racontant seulement la cr&#233;ation du Japon, la &#171; terre interm&#233;diaire des plaines de roseaux &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-1&quot; name=&quot;nh9-1&quot; id=&quot;nh9-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[1] &#33894;&#21407;&#20013;&#22283; Ashihara no Nakatsukuni' &gt;1&lt;/a&gt;].&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Il faut bien qu'&#224; un moment ou un autre, ce centrage sur la terre et la nation japonaises prenne en compte l'Autre, &#224; savoir le continent, et sur ce continent en particulier la Cor&#233;e. Or cette prise en compte se fait sur le mode de la subordination : dans le passage du &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; cit&#233; ci-dessous, deux des royaumes de Cor&#233;e proclament leur all&#233;geance &#224; l'imp&#233;ratrice Jing&#251;.&lt;br/&gt;.
Cette all&#233;geance est provoqu&#233;e par l'&#233;vidence de la domination de l'imp&#233;ratice Jing&#251; : elle n'a qu'&#224; para&#238;tre avec son vaisseau &#8211; ou sa flotte &#8211; pour qu'imm&#233;diatement le roi / chef de Silla [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-2&quot; name=&quot;nh9-2&quot; id=&quot;nh9-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[2] le texte parle du roi &#29579; puis du chef &#20027; de Silla' &gt;2&lt;/a&gt;] se soumette. Pourquoi la domination de l'imp&#233;ratrice est-elle si &#233;vidente ? Parce que les trois kami de Sumie &#8211; et avec eux la t&#234;te des kami c&#233;lestes, le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; f&#233;minin solaire Amaterasu no ookami &#8211; ont d&#233;cid&#233; cette soumission. Et malheur &#224; celui qui ne croit pas &#224; leur volont&#233; : l'&#233;poux de la future imp&#233;ratrice Jing&#251;, l'empereur lui-m&#234;me [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-3&quot; name=&quot;nh9-3&quot; id=&quot;nh9-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[3] l&amp;#39;empereur Chu ai, appel&#233; &#24118;&#20013;&#26085;Tarashinakatsu dans le Kojiki' &gt;3&lt;/a&gt;], paie son doute de sa vie.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;2) Quelle est la r&#233;alit&#233; historique qui a inspir&#233; ce mythe ? Personnellement, nous y lisons la l&#233;gitimation d'une vis&#233;e politique de subordination du pays d'en face : selon nous, le mythe attribue aux &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; la volont&#233; des dirigeants politiques du Yamato [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-4&quot; name=&quot;nh9-4&quot; id=&quot;nh9-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[4] &#20525; en japonais' &gt;4&lt;/a&gt;].&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt; Au del&#224; de cette analyse factuelle, nous nous engageons maintenant sur le plan des valeurs, pour regretter que la d&#233;couverte de l'Autre se fasse sous la forme d'une volont&#233; de domination, de pouvoir. On peut lire cette tendance aussi ailleurs, dans d'autres religions et d'autres mythes : cela ne nous console pas pour autant. Est-ce qu'il n'y a pas d'autres fa&#231;ons de se rencontrer que sous le mode de la confrontation pour savoir qui est le plus fort ?&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;3) Heureusement pour l'histoire des hommes, la r&#233;ponse est oui. Oui, il y a aussi une autre histoire, celle de la coop&#233;ration, de la f&#233;condation mutuelle. Et heureusement encore pour nous, cette histoire-l&#224; figure elle-aussi dans le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Ainsi, c'est de la Cor&#233;e que le fils de l'imp&#233;ratrice Jing&#251;, l'empereur &#212;jin [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-5&quot; name=&quot;nh9-5&quot; id=&quot;nh9-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[5] Homudawake no mikoto &#21697;&#38464;&#21644;&#27683;&#21629; dans le Kojiki' &gt;5&lt;/a&gt;] recevra le confucianisme, ainsi que des techniques de forgeron, de distillation du sake et de tissage (la technique de tissage provenant de la Chine, d'apr&#232;s le Kojiki). &lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Notons que dans ce passage, le chef du Paeksche de Cor&#233;e envoie des cadeaux significatifs pour le shint&#244; : une &#233;p&#233;e et un miroir.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; rapporte que les immigr&#233;s cor&#233;ens qui ont apport&#233; ces techniques et ces savoirs ont fait souche au Japon. Ils ont prosp&#233;r&#233; et occup&#233; des situations importantes dans la soci&#233;t&#233; japonaise, puisqu'une imp&#233;ratrice aura l'occasion de se r&#233;fugier dans la maison d'un homme [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-6&quot; name=&quot;nh9-6&quot; id=&quot;nh9-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[6] &#38867;&#20154; : kara bito. Ce Cor&#233;en s&amp;#39;appelait Nurinomi &#22900;&#29702;&#33021;&#32654;.' &gt;6&lt;/a&gt;]. Le r&#233;cit sous-entend que ce Cor&#233;en a introduit au Japon le ver &#224; soie, et donc la s&#233;riculture et en aval le tissage de la soie.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; rapporte que c'est un ambassadeur cor&#233;en de Silla [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-7&quot; name=&quot;nh9-7&quot; id=&quot;nh9-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[7] &#20113;&#37329;&#27874;&#37805;&#28450;&#32000;&#27494; Koma-Hachi- mu-Kamuki-Mu' &gt;7&lt;/a&gt;], vers&#233; dans l'art des rem&#232;des &#8211; la m&#233;decine &#8211; qui gu&#233;rit un empereur malade.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Pour finir, signalons que l'imp&#233;ratrice Jing&#251; elle-m&#234;me a dans sa lign&#233;e un anc&#234;tre cor&#233;en [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-8&quot; name=&quot;nh9-8&quot; id=&quot;nh9-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[8] Ama-no-hi-boko, &#22825;&#20043;&#26085;&#30683; fils d&amp;#39;un chef du royaume de Silla' &gt;8&lt;/a&gt;]. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;4) Ces exemples montrent que la rencontre avec le continent &#8211; la Cor&#233;e, et &#224; travers elle, la Chine - a &#233;t&#233; un moment f&#233;cond pour la culture japonaise. Les apports des immigr&#233;s ont permis au Japon de d&#233;velopper des artisanats, une &#233;criture, une administration, une pens&#233;e qui ont permis au Japon de progresser [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-9&quot; name=&quot;nh9-9&quot; id=&quot;nh9-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[9] nous n&amp;#39;adoptons pas le postulat relativiste qui nie la possibilit&#233; de (...)' &gt;9&lt;/a&gt;] dans l'affirmation de son identit&#233; propre.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;5) Cette identit&#233; s'est aussi construite sur un mode pol&#233;mique, quand l'emprunt se faisait sous le mode de la violence, de l'agression : agression des autres, mais aussi agression par les autres : le shint&#244; a pu se sentir menac&#233; par l'arriv&#233;e de la religion bouddhiste import&#233;e du continent, et il a d&#251; compos&#233; avec lui. Il est notable que le Kojiki ne mentionne &#224; aucun moment le bouddhisme : la chronique s'arr&#234;te &#224; l'imp&#233;ratrice Suiko et ce n'est sans doute pas un hasard : c'est &#224; son &#233;poque que le bouddhisme va &#234;tre favoris&#233; par l'&#201;tat japonais du prince r&#233;gent Shotoku.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;6) Signalons pour conclure que ce passage met en lumi&#232;re un fond chamanique / animiste du shint&#244; :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; le r&#244;le des femmes dans le shint&#244; ancien, avec la figure de l'imp&#233;ratrice en chamane, &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;medium&lt;/i&gt; entre le monde des &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kami&lt;/i&gt; et celui des hommes [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-10&quot; name=&quot;nh9-10&quot; id=&quot;nh9-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[10] on consulte l&amp;#39;interm&#233;diaire, pour conna&#238;tre l&amp;#39;avenir, l&amp;#39;issue d&amp;#39;une (...)' &gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; la composition du kami &#224; partir de plusieurs &quot;&#226;mes&quot; de nature diff&#233;rente [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-11&quot; name=&quot;nh9-11&quot; id=&quot;nh9-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[11] Le dernier point nous renvoie en une croyance animiste qui voit dans (...)' &gt;11&lt;/a&gt;].&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;Nous nous sommes bas&#233;s sur le &#21476;&#20107;&#35352; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt;, &quot;les chroniques du pass&#233;&quot;, qui daterait de 712 apr&#232;s J&#233;sus-Christ.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; Pour une traduction compl&#232;te, voir : &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Le kojiki (chronique des choses anciennes)&lt;/i&gt;, introduction, traduction int&#233;grale et notes par Masumi et Maryse SHIBATA, &#201;dtions G.-P. Maisonneuve et Larose, Paris, 1969, 259 p.&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; voir aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article512&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Le shint&#244; - La voie des kami au Japon - chronologie&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class=&quot;spip&quot;&gt; voir aussi &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article517&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;Shint&#244; - la r&#233;clusion de Amaterasu no ookami dans la grotte c&#233;leste (trilingue fran&#231;ais, English, &#26085;&#26412;&#35486;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;table class=&quot;spip&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ceres.dti.ne.jp/~alex-x/wakan/kojikix1.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt; en ancien japonais&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aozora.gr.jp/cards/001518/files/51732_44768.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt; &lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;en japonais contemporain&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;en fran&#231;ais, traduit de l'anglais par moi&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sacred-texts.com/shi/kj/kj103.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;spip&quot;&gt;en anglais&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#31070;&#21151;&#30343;&#21518;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Jing&#251; k&#244;g&#244;&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;L'imp&#233;ratrice Jing&#251;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20854;&#22823;&#21518;&#24687;&#38263;&#24118;&#26085;&#36067;&#21629;&#32773;&#12289;&#30070;&#26178;&#27512;&#31070;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#30343;&#21518;&#12398;&#12458;&#12461;&#12490;&#12460;&#12479;&#12521;&#12471;&#23019;&#12398;&#21629;&#65288;&#31070;&#21151;&#30343;&#21518;&#65289;&#12399;&#31070;&#25080;&#65288;&#12363;&#12415;&#12364;&#12363;&#65289;&#12426;&#12434;&#12394;&#12373;&#12388;&#12383;&#26041;&#12391;&#12354;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps l&#224;, l'imp&#233;ratrice, l'auguste princesse Okinaga tarashi [l'imp&#233;ratrice Jing&#251;] &#233;tait en relation avec des kami.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This Empress, Her Augustness Princess Okinaga-tarashi, was at that time, divinely possessed. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12289;&#22825;&#30343;&#22352;&#31569;&#32043;&#20043;&#35382;&#24535;&#27604;&#23470;&#12289;&#23559;&#25731;&#29066;&#26366;&#22283;&#20043;&#26178;&#12289;&#22825;&#30343;&#25511;&#24481;&#29748;&#32780;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#22825;&#30343;&#12364;&#31569;&#32043;&#12398;&#39321;&#26894;&#12398;&#23470;&#12395;&#12362;&#12356;&#12391;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#29066;&#26366;&#12398;&#22283;&#12434;&#25731;&#12392;&#12358;&#12392;&#12394;&#12373;&#12356;&#12414;&#12377;&#26178;&#12395;&#12289;&#22825;&#30343;&#12364;&#29748;&#12434;&#12362;&#24392;&#65288;&#12402;&#65289;&#12365;&#12395;&#12394;&#12426;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aussi, alors que l'empereur [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-12&quot; name=&quot;nh9-12&quot; id=&quot;nh9-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[12] &#22825;&#30343; tenn&#244; en japonais' &gt;12&lt;/a&gt;], qui r&#233;sidait dans le palais de Kashihi en Tsukushi, s'appr&#234;tait &#224; envahir le pays de Kumaso, et qu'il &#233;tait en train de jouer de son auguste luth [&#29748; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;koto&lt;/i&gt; en japonais],&lt;/td&gt;&lt;td&gt;So when the Heavenly Sovereign, dwelling at the palace of Kashihi in Tsukushi, was about to smite the Land of Kumaso, the Heavenly Sovereign played on his august lute,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#24314;&#20869;&#23487;&#31152;&#22823;&#33251;&#23621;&#26044;&#27801;&#24237;&#12289;&#35531;&#31070;&#20043;&#21629;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12479;&#12465;&#12471;&#12454;&#12481;&#12398;&#23487;&#31152;&#12364;&#31085;&#12398;&#24237;&#12395;&#12356;&#12390;&#31070;&#12398;&#20208;&#12379;&#12434;&#20282;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;tandis que le premier ministre Takeuchi no Sukune s'enquerrait des ordres des kami dans le jardin consacr&#233;,&lt;/td&gt;&lt;td&gt; and the Prime Minster the Noble Take-uchi, being in the pure court, requested the divine orders. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#26159;&#22823;&#21518;&#27512;&#31070;&#12289;&#35328;&#25945;&#35258;&#35412;&#32773;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12371;&#12371;&#12395;&#30343;&#21518;&#12395;&#31070;&#25080;&#12426;&#12375;&#12390;&#31070;&#27171;&#12364;&#12362;&#25945;&#12360;&#12394;&#12373;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12371;&#12392;&#12399;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'imp&#233;ratrice, poss&#233;d&#233;e par les kami, lui transmit l'instruction et le conseil suivants :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hereupon the Empress, divinely possessed, charged him with this instruction and counsel : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#35199;&#26041;&#26377;&#22283;&#12290;&#37329;&#37504;&#29234;&#26412;&#12289;&#30446;&#20043;&#28814;&#32768;&#12289;&#31278;&#31278;&#29645;&#23542;&#22810;&#22312;&#20854;&#22283;&#12290;&#21566;&#20170;&#27512;&#36060;&#20854;&#22283;&#12290;&#12301; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#35199;&#12398;&#26041;&#12395;&#22283;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&#37329;&#37504;&#12434;&#12399;&#12376;&#12417;&#30446;&#12398;&#36637;&#12367;&#28580;&#23665;&#12398;&#23542;&#29289;&#12364;&#12381;&#12398;&#22283;&#12395;&#22810;&#12367;&#12354;&#12427;&#12364;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12364;&#20170;&#12381;&#12398; &#22283;&#12434;&#12362;&#25480;&#12369;&#30003;&#12381;&#12358;&#12301;&#12392;&#20208;&#12379;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Dans la direction de l'ouest, il y a un pays qui regorge de tr&#233;sors &#233;blouissants pour les yeux : de l'or &#224; l'argent et ainsi de suite. Je veux te soumettre cette terre &#224; partir de maintenant. &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &quot;There is a land to the Westward, and in that land is abundance of various treasures dazzling to the eye, from gold and silver downwards. I will now bestow this land upon thee.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#22825;&#30343;&#31572;&#30333;&#12289;&#12300;&#30331;&#39640;&#22320;&#35211;&#35199;&#26041;&#32773;&#12289;&#19981;&#35211;&#22283;&#22303;&#12290;&#21807;&#26377;&#22823;&#28023;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12375;&#12363;&#12427;&#12395;&#22825;&#30343;&#12364;&#12362;&#31572;&#12360;&#30003;&#12373;&#12428;&#12427;&#12395;&#12399;&#12289;&#12300;&#39640;&#12356;&#34389;&#12395;&#30331;&#12388;&#12390;&#35199;&#12398;&#26041;&#12434;&#35211;&#12390;&#12418;&#12289;&#22283;&#12364;&#35211;&#12360;&#12394;&#12356;&#12391;&#12289;&#12383;&#12384;&#22823;&#28023;&#12398;&#12415;&#12384;&#12301;&#12392;&#35328;&#12431;&#12428; &#12390;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mais l'empereur r&#233;pondit : &#171; Quand on monte sur un endroit &#233;lev&#233; et qu'on regarde vers l'ouest, on ne voit aucun pays, mais seulement la mer immense &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then the Heavenly Sovereign replied, saying : &quot;If one ascend to a high place and look Westward, no country is to be seen. There is only the great sea ;&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#35586;&#29234;&#35408;&#31070;&#32780;&#12289;&#25276;&#36864;&#24481;&#29748;&#19981;&#25511;&#12289;&#40664;&#22352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#35408;&#65288;&#12356;&#12388;&#12431;&#12426;&#65289;&#12434;&#12377;&#12427;&#31070;&#12384;&#12392;&#12362;&#24605;&#12356;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#12289;&#12362;&#29748;&#12434;&#25276;&#12375;&#36864;&#12369;&#12390;&#12362;&#24392;&#12365;&#12395;&#12394;&#12425;&#12378;&#40664;&#12388;&#12390;&#12362;&#12356;&#12391;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pensant que les kami mentaient, il posa son auguste luth &#224; l'&#233;cart sans plus en jouer, et il se tint assis en silence.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; and saying, &quot;They are lying Deities,&quot; he pushed away his august lute, did not play on it, and sat silent. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#20854;&#31070;&#22823;&#24575;&#35412;&#12289;&#12300;&#20961;&#33586;&#22825;&#19979;&#32773;&#12289;&#27741;&#38750;&#25033;&#30693;&#22283;&#12290;&#27741;&#32773;&#21521;&#19968;&#36947;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#31070;&#27171;&#12364;&#12383;&#12356;&#12408;&#12435;&#12362;&#24594;&#12426;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#12300;&#12377;&#12409;&#12390;&#12371;&#12398;&#22283;&#12399;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#27835;&#12416;&#12409;&#12365;&#22283;&#12391;&#12399;&#12394;&#12356;&#12398;&#12384;&#12290;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#19968;&#26412;&#36947;&#12395;&#12362;&#36914;&#12415;&#12394;&#12373;&#12356;&#12301;&#12392;&#20208;&#12379;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les kami se f&#226;ch&#232;rent &#224; l'extr&#234;me et dirent : &#171; Finalement, tu ne m&#233;rites pas de r&#233;gner sur la terre de ce pays. Va-t-en sur le chemin qui est unique et sans retour &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then the Deities were very angry, and said : &quot;Altogether as for this empire, it is not a land over which thou oughtest to rule. Do thou go to the one road !&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#26159;&#24314;&#20869;&#23487;&#31152;&#22823;&#33251;&#30333;&#12289;&#12300;&#24656;&#12290;&#25105;&#22825;&#30343;&#12290;&#29494;&#38463;&#34311;&#23110;&#21218;&#20854;&#22823;&#24481;&#29748;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#12479;&#12465;&#12471;&#12454; &#12481;&#12398;&#23487;&#31152;&#12364;&#30003;&#12375;&#12414;&#12377;&#12395;&#12399;&#12289;&#12300;&#12362;&#12381;&#12428;&#22810;&#12356;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290;&#38491;&#19979;&#12289;&#12420;&#12399;&#12426;&#12381;&#12398;&#12362;&#29748;&#12434;&#12362;&#24392;&#12365;&#36938;&#12400;&#12379;&#12301;&#12392;&#30003;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Alors le noble ministre princier Takeuchi no sukune dit : &#171; C'est effrayant. Mon Empereur ! Continuez &#224; jouer de votre auguste luth &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hereupon the Prince Minister the Noble Take-uchi said ; &quot;[I am filled with] awe, my Heavenly Sovereign ! Continue playing thy great august lute.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12304;&#33258;&#38463;&#33267;&#21218;&#20197;&#38899;&#12305;&#29246;&#31245;&#21462;&#20381;&#20854;&#24481;&#29748;&#32780;&#12289;&#37027;&#25705;&#37027;&#25705;&#36841;&#12304;&#27492;&#20116;&#23383;&#20197;&#38899;&#12305;&#25511;&#22352;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#23569;&#12375;&#12381;&#12398;&#29748;&#12434;&#12362;&#23492;&#12379;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#29983;&#12293;&#65288;&#12394;&#12414;&#12394;&#12414;&#65289;&#12395;&#12362;&#24392;&#12365;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#12362;&#12356;&#12391;&#12395;&#12394;&#12388;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289;&#38291;&#12418;&#28961;&#12367;&#29748;&#12398;&#38899;&#12364;&#32862;&#12360;&#12394;&#12367;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il rapprocha alors son luth et se mit &#224; en jouer faiblement. Tr&#232;s rapidement, le son de l'auguste luth devint inaudible.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then he slowly drew his august lute to him, and languidly played on it. So almost immediately the sound of the august lute became inaudible. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12289;&#26410;&#24190;&#20037;&#32780;&#12289;&#19981;&#32862;&#24481;&#29748;&#20043;&#38899;&#12290; &#21363;&#25831;&#28779;&#35211;&#32773;&#12289;&#26082;&#23849;&#35350;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#28779;&#12434;&#40670;&#65288;&#12392;&#12418;&#65289;&#12375;&#12390;&#35211;&#12414;&#12377;&#12392;&#12289;&#26082;&#12395;&#12362;&#38577;&#65288;&#12363;&#12367;&#65289;&#12428;&#12395;&#12394;&#12388;&#12390;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Quand on alluma la lumi&#232;re pour voir ce qui se passait, on le d&#233;couvrit mort.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;On their forthwith lifting a light and looking, [the Heavenly Sovereign] was dead. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#39514;&#25084;&#32780;&#12289;&#22352;&#27567;&#23470;&#12289;&#26356;&#21462;&#22283;&#20043;&#22823;&#22900;&#20304;&#32780;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12288;&#12381;&#12371;&#12391;&#39514;&#12365;&#24656;&#25084;&#65288;&#12365;&#12424;&#12358;&#12367;&#65289;&#12375;&#12390;&#24481;&#22823;&#33900;&#12398;&#23470;&#27583;&#12395;&#12362;&#36983;&#12375;&#30003;&#12375;&#19978;&#12370;&#12390;&#12289;&#26356;&#12395;&#12381;&#12398;&#22283;&#20869;&#12363;&#12425;&#24163;&#24091;&#65288;&#12408;&#12356;&#12399;&#12367;&#65289;&#12434;&#21462;&#12388;&#12390;&#12289; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Surpris et remplis d'effroi, on le d&#233;posa dans le palais morturaire, puis on rassembla les offrandes aux kami en provenance du pays, &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then, astonished and alarmed, they set him in a mortuary palace, and again taking the country's great offerings [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-13&quot; name=&quot;nh9-13&quot; id=&quot;nh9-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[13] These &quot;offerings&quot; (nusa) are the same as those mentioned in Sect. XVI (...)' &gt;13&lt;/a&gt;], &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12304;&#22900;&#20304;&#20108;&#23383;&#20197;&#38899;&#12305;&#31278;&#31278;&#27714;&#29983;&#21093;&#12289;&#36870;&#21093;&#12289;&#38463;&#38626;&#12289;&#28317;&#22475;&#12289;&#23630;&#25144;&#12289;&#19978;&#36890;&#19979;&#36890;&#23130;&#12289;&#39340;&#23130;&#12289;&#29275;&#23130;&#12289;&#40388;&#23130;&#12289;&#29356;&#23130;&#20043;&#32618; &#39006;&#12289;&#29234;&#22283;&#20043;&#22823;&#31059;&#32780;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#29983;&#21093;&#65288;&#12356;&#12369;&#12399;&#12366;&#65289;&#12539;&#36870;&#21093;&#65288;&#12373;&#12363;&#12399;&#12366;&#65289;&#12539;&#30054;&#38626;&#65288;&#12354;&#12399;&#12394;&#65289;&#12385;&#12539;&#28317;&#22475;&#65288;&#12415;&#12382;&#12358;&#65289;&#12417;&#12539;&#23630;&#25144;&#65288;&#12367;&#12381;&#12408;&#65289;&#12539;&#19981;&#20523;&#12398;&#32080;&#23130;&#12398;&#32618;&#12398;&#39006;&#12434;&#27714;&#12417;&#12390;&#22823;&#31059;&#65288;&#12362;&#12362;&#12400;&#12425;&#12360;&#65289;&#12375;&#12390;&#12371;&#12428;&#12434;&#28165;&#12417;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;On enqu&#234;ta sur toutes sortes de crimes [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-14&quot; name=&quot;nh9-14&quot; id=&quot;nh9-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[14] on retrouve pour partie les crimes commis par Susanoo no (...)' &gt;14&lt;/a&gt;], comme &#233;corcher vif et &#233;corcher vers l'arri&#232;re, d&#233;molir les digues des rizi&#232;res, combler les canaux, &#233;parpiller les excr&#233;ments et l'urine, les unions entre sup&#233;rieurs et inf&#233;rieurs[relations incestueuses]], les unions avec le b&#233;tail, la volaille, les chiens [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-15&quot; name=&quot;nh9-15&quot; id=&quot;nh9-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[15] le texte en japonais contemporain ne donne pas ces pr&#233;cisions, &#224; la (...)' &gt;15&lt;/a&gt;] et l'on proc&#233;da &#224; la grande purification [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-16&quot; name=&quot;nh9-16&quot; id=&quot;nh9-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[16] oobarae &#22823;&#31059; en japonais' &gt;16&lt;/a&gt;] du pays.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seeking out all sorts of crimes, such as flaying alive and flaying backwards, breaking down the divisions of rice-fields, filling up ditches, evacuating excrements and urine, marriages between superiors and inferiors [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-17&quot; name=&quot;nh9-17&quot; id=&quot;nh9-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[17] I.e., incest between parents and children' &gt;17&lt;/a&gt;], marriages with horses, marriages with cattle, marriages with fowls, and marriages with dogs, and having made a great purification of the land,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20134;&#24314;&#20869;&#23487;&#31152;&#23621;&#26044;&#27801;&#24237;&#12289;&#35531;&#31070;&#20043;&#21629;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12414;&#12383;&#12479;&#12465;&#12471;&#12454;&#12481;&#12398;&#23487;&#31152;&#12364;&#31085;&#12398;&#24237;&#12395;&#12356;&#12390;&#31070;&#12398;&#20208;&#12379;&#12434;&#39000;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Une nouvelle fois, le noble Takeuchi no sukune se tint dans le jardin sacr&#233; pour solliciter les ordres des kami &lt;/td&gt;&lt;td&gt;the Noble Takeuchi again stood in the pure court and requested the Deities' commands &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#26159;&#25945;&#35258;&#20043;&#29366;&#12289;&#20855;&#22914;&#20808;&#26085;&#12289;&#12300;&#20961;&#27492;&#22283;&#32773;&#12289;&#22352;&#27741;&#21629;&#24481;&#33145;&#20043;&#12289;&#24481;&#23376;&#25152;&#30693;&#22283;&#32773;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#31070;&#12398;&#12362;&#25945;&#12360;&#12395;&#12394;&#12427;&#12371;&#12392;&#12399;&#24713;&#12367;&#21069;&#12398;&#36890;&#12426;&#12391;&#12289;&#12300;&#12377;&#12409;&#12390;&#12371;&#12398;&#22283;&#12399;&#30343;&#21518;&#27171;&#12398;&#12362;&#33145;&#12395;&#12362;&#12356;&#12391;&#12395;&#12394;&#12427;&#24481;&#23376;&#12398;&#27835;&#12416;&#12409;&#12365;&#22283;&#12391;&#12354;&#12427;&#12301;&#12392;&#12362;&#25945;&#12360;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Leur instruction et leur conseil de la veille furent alors r&#233;it&#233;r&#233;s de la m&#234;me mani&#232;re : &#171; En somme, ce pays sera gouvern&#233; par l'auguste fils issu du ventre auguste de votre auguste Majest&#233; &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;. Thereupon the manner of their instruction and counsel was exactly the same as on the former day : &quot;Altogether this land is a land to be ruled over by the august child in Thine Augustness's august womb.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#24314;&#20869;&#23487;&#31152;&#30333;&#12289; &#12300;&#24656;&#12290;&#25105;&#22823;&#31070;&#12290;&#22352;&#20854;&#31070;&#33145;&#20043;&#24481;&#23376;&#12289;&#20309;&#23376;&#27487;&#12290;&#12301;&#31572;&#35412;&#12289;&#12300;&#30007;&#23376;&#20063;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12288;&#12381;&#12371;&#12391;&#12479;&#12465;&#12471;&#12454;&#12481;&#12398;&#23487;&#31152;&#12364;&#12289;&#12300;&#31070;&#27171;&#12289;&#12362;&#12381;&#12428;&#22810;&#12356;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12381;&#12398;&#30343;&#21518;&#27171;&#12398;&#12362;&#33145;&#65288;&#12399;&#12425;&#65289;&#12395;&#12362;&#12356;&#12391;&#12395;&#12394;&#12427;&#24481;&#23376;&#12399;&#20309;&#12398;&#24481;&#23376;&#12391;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#12288;&#12392;&#65339;&#65283;&#12300;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#12288;&#12392;&#12301;&#12399;&#12510;&#12510;&#65341;&#30003;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289;&#12300;&#30007;&#12398;&#24481;&#23376;&#12384;&#12301;&#12392;&#20208;&#12379;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le noble Takeuchi no sukune dit ensuite : &#171; rempli de crainte, j'ose demander : de quel sexe est cet auguste enfant n&#233; du ventre du kami ? &#187;.&lt;br/&gt;
La r&#233;ponse fut : &#171; C'est un enfant m&#226;le &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then the Noble Take-uchi said, &quot;[I am filled with] awe, my Great Deities] The august child in this Deity's womb, what [sort of] child may it be ?&quot; [The Deities] replied, saying : &quot;It is a male child.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#20855;&#35531;&#20043;&#12289;&#12300;&#20170;&#22914;&#27492;&#35328;&#25945;&#20043;&#22823;&#31070;&#32773;&#12289;&#27442;&#30693;&#20854;&#24481;&#21517;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#26356;&#12395;&#12362;&#39000;&#12356;&#30003;&#12375;&#19978;&#12370;&#12383;&#12371;&#12392;&#12399;&#12289;&#12300;&#20170;&#12363;&#12424;&#12358;&#12395;&#12362;&#25945;&#12360;&#12395;&#12394;&#12427;&#31070;&#27171;&#12399;&#20309;&#12392;&#12356;&#12358;&#31070;&#27171;&#12391;&#12377;&#12363;&#12301;&#12392;&#30003;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ensuite, il fait pr&#233;ciser : &#171; Je d&#233;sirerais conna&#238;tremaintenant les augustes noms de kami qui viennent de faire conna&#238;tre leurs instructions &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then [the Noble Take-uchi] requested more particularly, [saying] : &quot;I wish to know the august names of the Great Deities whose words have now thus instructed us.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#21363;&#31572;&#35412;&#12289;&#12300;&#26159;&#22825;&#29031;&#22823;&#31070;&#20043;&#24481;&#24515;&#32773;&#12290;&#20134;&#24213;&#31570;&#30007;&#12289; &#20013;&#31570;&#30007;&#12289;&#19978;&#31570;&#30007;&#12289;&#19977;&#26609;&#22823;&#31070;&#32773;&#20063;&#12290;&#12304;&#27492;&#26178;&#20854;&#19977;&#26609;&#22823;&#31070;&#20043;&#24481;&#21517;&#32773;&#39023;&#20063;&#12290;&#12305;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12362;&#31572;&#12360;&#36938;&#12400;&#12373;&#12428;&#12427;&#12395;&#12399;&#12300;&#12371;&#12428;&#12399;&#22825;&#29031;&#12425;&#12377;&#22823;&#31070;&#12398;&#24481;&#24515;&#12384;&#12290;&#12414;&#12383;&#12477;&#12467;&#12484;&#12484;&#12494;&#12530;&#12539;&#12490;&#12459;&#12484;&#12484;&#12494;&#12530;&#12539;&#12454;&#12495;&#12484;&#12484;&#12494;&#12530;&#12398;&#19977;&#31070;&#12384;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ils r&#233;pondirent : &#171; C'est la volont&#233; d'Amaterasu no oo kami mais aussi des trois kami : Sokoshi tsutsu no wo, Naka tsutsu no wo et Ura tsutsu no wo [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-18&quot; name=&quot;nh9-18&quot; id=&quot;nh9-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[18] ces trois kami sont n&#233;s lors de la purification d&amp;#39;Izanagi no kami &#224; son (...)' &gt;18&lt;/a&gt;]. &#187; Voil&#224; quand furent manifest&#233;s les augustes noms des trois grands kami &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Forthwith [the Deities] replied, saying : &quot;It is the august doing of the Great-August-Heaven-Shining-Deity, likewise it is the three great Deities Bottom-Possessing-Male, Middle-Possessing Male and Surface-Possessing-Male. [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-19&quot; name=&quot;nh9-19&quot; id=&quot;nh9-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[19] Soko-dzu-tsu-no-wo, Naka-dzu-tsu-no wo, and Uha-dzu-tsu-no-wo three of (...)' &gt;19&lt;/a&gt;] (At this time the august names of these three great Deities were revealed) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#23508;&#24605;&#27714;&#20854;&#22283;&#32773;&#12289;&#26044;&#22825;&#31070;&#22320;&#31047;&#12289;&#20134;&#23665;&#31070;&#21450;&#27827;&#28023;&#20043;&#35576;&#31070;&#24713;&#22857;&#24163;&#24091;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20170;&#12414;&#12371;&#12392;&#12395;&#12354;&#12398;&#22283;&#12434;&#27714;&#12417;&#12424;&#12358;&#12392;&#24605;&#12431;&#12428;&#12427;&#12394;&#12425;&#12289;&#22825;&#22320;&#12398;&#31070;&#12383;&#12385;&#12289;&#12414;&#12383;&#23665;&#12398;&#31070;&#12289;&#28023;&#27827;&#12398;&#31070;&#12383;&#12385;&#12395;&#24713;&#12367;&#24163;&#24091;&#65288;&#12408;&#12356;&#12399;&#12367;&#65289;&#12434;&#22857;&#12426;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; Maintenant, si vous d&#233;sirez r&#233;ellement chercher ce pays, vous devez offrir les offrandes sacr&#233;es [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-20&quot; name=&quot;nh9-20&quot; id=&quot;nh9-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[20] &#24163;&#24091; hei haku en japonais : les tissus blancs et bleus, qui seront (...)' &gt;20&lt;/a&gt;] aux kami c&#233;lestes [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-21&quot; name=&quot;nh9-21&quot; id=&quot;nh9-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[21] &#22825;&#31070; ten jin en japonais' &gt;21&lt;/a&gt;] et aux divinit&#233;s terrestres [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-22&quot; name=&quot;nh9-22&quot; id=&quot;nh9-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[22] &#22320;&#31047; chigi en japonais' &gt;22&lt;/a&gt;], aux kami des montagnes, des rivi&#232;res, des mers.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;If now thou truly thinkest to seek that land, thou must, after presenting the offerings [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-23&quot; name=&quot;nh9-23&quot; id=&quot;nh9-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[23] I.e., the sacred offerings of white and blue cloth.' &gt;23&lt;/a&gt;] to every one of the Heavenly Deities and Earthly Deities, and likewise of the Deities of the mountains and also of all the Deities of the river and of the sea, &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25105;&#20043;&#24481;&#39746;&#12289;&#22352;&#20110;&#33337;&#19978;&#32780;&#12289;&#30494;&#26408; &#28784;&#32013;&#29920;&#12289;&#20134;&#31672;&#21450;&#27604;&#32645;&#20659;&#12304;&#27492;&#19977;&#23383;&#20197;&#38899;&#12305;&#22810;&#20316;&#12289;&#30342;&#30342;&#25955;&#28014;&#22823;&#28023;&#20197;&#21487;&#24230;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12431;&#12383;&#12375;&#12398;&#24481;&#39746;&#65288;&#12415;&#12383;&#12414;&#65289;&#12434;&#24481;&#33337;&#65288;&#12415;&#12405;&#12397;&#65289;&#12398;&#19978;&#12395;&#12362;&#31085;&#12426;&#30003;&#12375;&#19978;&#12370;&#12289;&#26408;&#12398;&#28784;&#12434;&#29920;&#65288;&#12402;&#12373;&#12372;&#65289;&#12395;&#20837;&#12428;&#12289;&#12414;&#12383;&#31672;&#65288;&#12399;&#12375;&#65289;&#12392;&#30399;&#12392;&#12434;&#28580;&#23665;&#12395;&#20316;&#12388;&#12390;&#12289;&#24713;&#12367;&#22823;&#28023;&#12395;&#25955;&#65288;&#12385;&#65289;&#12425;&#12375;&#28014;&#65288;&#12358;&#12363;&#65289;&#12409;&#12390;&#12362;&#28193;&#65288;&#12431;&#12383;&#65289;&#12426;&#12394;&#12373;&#12427;&#12364;&#12424;&#12356;&#12301;&#12392;&#20208;&#12379;&#12394;&#12373;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous installerez sur le haut du bateau mon auguste &#171; &#226;me &#187; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-24&quot; name=&quot;nh9-24&quot; id=&quot;nh9-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[24] &#24481;&#39746; mi tama en japonais' &gt;24&lt;/a&gt;] ; vous introduirez dans des calebasses les cendres de l'arbre &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;sanagi&lt;/i&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-25&quot; name=&quot;nh9-25&quot; id=&quot;nh9-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[25] podocarpus macrophylla' &gt;25&lt;/a&gt;], vous fabriquerez des baguettes et des plateaux de feuilles que vous r&#233;pandrez sur les flots de la mer immense que tu traverseras. &#187;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;and setting our august spirits on the top of thy vessel, put into gourds the ashes of the &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;podocarpus macrophylla&lt;/i&gt; tree, and likewise make a quantity of chopsticks and also of leaf platters, and must scatter them all on the waves of the great sea, that thou mayest cross over.&quot;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12289;&#20633;&#22914;&#25945;&#35258;&#12289;&#25972;&#36557;&#38617;&#33337;&#12289;&#24230;&#24184;&#20043;&#26178;&#12289;&#28023;&#21407;&#20043;&#39770;&#12289;&#19981;&#21839;&#22823;&#23567;&#12289;&#24713;&#36000;&#24481;&#33337;&#32780;&#28193;&#12290;&#29246;&#38918;&#39080;&#22823;&#36215;&#12289;&#24481;&#33337;&#24478;&#28010;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#24713;&#12367;&#31070;&#12398;&#25945;&#12360;&#12383;&#36890;&#12426;&#12395;&#12375;&#12390;&#36557;&#38538;&#12434;&#25972;&#12360;&#12289;&#22810;&#12367;&#12398;&#33337;&#12434;&#31453;&#12409;&#12390;&#28023;&#12434;&#12362;&#28193;&#12426;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#26178;&#12395;&#12289;&#28023;&#20013;&#12398;&#39770;&#12393;&#12418;&#12399;&#22823;&#23567;&#12392;&#12394;&#12367;&#12377;&#12409;&#12390;&#20986;&#12390;&#12289;&#24481;&#33337;&#12434;&#32972;&#36000;&#12388;&#12390;&#28193;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ils se conform&#232;rent &#224; ces instructions et rassembl&#232;rent leurs troupes sur des bateaux. Lors de la travers&#233;e, les poissons des abimes grands et petits, transport&#232;rent sur leur dos les augustes bateaux, tandus qu'un vent favorable les entra&#238;nait sur les flots.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; So when [she] punctually fulfilled these instructions, equipped an army, marshalled [her vessels, and crossed over, the fishes of the sea-plain, both great and small, all bore the august vessels across their backs, and a strong favourable wind arose, and the august vessel followed the billows. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#12289;&#20854;&#24481;&#33337;&#20043;&#27874;&#28734;&#12289;&#25276;&#39472;&#26032;&#32645;&#20043;&#22283;&#12289;&#26082;&#21040;&#21322;&#22283;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#38918;&#39080;&#12364;&#30427;&#12435;&#12395;&#21561;&#12356;&#12390;&#24481;&#33337;&#12399;&#27874;&#12398;&#12414;&#12395;&#12414;&#12395;&#34892;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &#12381;&#12398;&#24481;&#33337;&#12398;&#27874;&#12364;&#26032;&#32645;&#65288;&#12375;&#12425;&#12366;&#65289;&#12398;&#22283;&#12395;&#25276;&#12375;&#19978;&#12388;&#12390;&#22283;&#12398;&#21322;&#12395;&#12414;&#12391;&#21040;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les flots montants et descendants pouss&#232;rent les augustes vaisseaux jusqu'au milieu du pays du Shiragi [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-26&quot; name=&quot;nh9-26&quot; id=&quot;nh9-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[26] &#26032;&#32645; Shiragi : un des trois anciens &#233;tats de la Cor&#233;e' &gt;26&lt;/a&gt;].&lt;/td&gt;&lt;td&gt;So the wave 1 of the august vessel pushed up onto the land of Shiragi reaching to the middle of the country. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#26044;&#26159;&#20854;&#22283;&#29579;&#30031; &#24822;&#22863;&#35328;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#20381;&#12388;&#12390;&#12381;&#12398;&#22283;&#29579;&#12364;&#30031;&#65288;&#12362;&#65289;&#12376;&#24656;&#12428;&#12390;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Alors le souverain du pays [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-27&quot; name=&quot;nh9-27&quot; id=&quot;nh9-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[27] &#22283;&#29579;, le roi du pays' &gt;27&lt;/a&gt;], effray&#233; et tremblant, fit cette requ&#234;te :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thereupon the chieftain of the country, alarmed and trembling. petitioned [the Empress], saying : &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#33258;&#20170;&#20197;&#24460;&#12289;&#38568;&#22825;&#30343;&#21629;&#32780;&#12289;&#29234;&#24481;&#39340;&#29976;&#12289;&#27598;&#24180;&#38617;&#33337;&#12289;&#19981;&#20094;&#33337;&#33145;&#19981;&#20094;sawo[&#25153;&#33311;&#26049;&#21491;&#26045;]kadi[&#25153;&#26987;&#26049;&#25096;]&#12290;&#20849;&#33287;&#22825;&#22320;&#12289;&#28961;&#36864;&#20181;&#22857;&#12290;&#12301;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12300;&#20170;&#12363;&#12425;&#24460;&#12399;&#22825;&#30343;&#12398;&#24481;&#21629;&#20196;&#12398;&#12414;&#12414;&#12395;&#39340;&#39164;&#65288;&#12358;&#12414;&#12363;&#12356;&#65289;&#12392;&#12375;&#12390;&#12289;&#27598;&#24180;&#22810;&#12367;&#12398;&#33337;&#12398;&#33145;&#12434;&#20094;&#65288;&#12363;&#12431;&#12363;&#65289;&#12373;&#12378;&#12289;&#26561;&#65288;&#12363;&#12376;&#12373;&#12362;&#65289;&#12434;&#20094;&#65288;&#12363;&#12431;&#12363;&#65289;&#12373;&#12378;&#12395;&#12289;&#22825;&#22320;&#12398;&#12354;&#12425;&#12435;&#12363;&#12366;&#12426;&#12289;&#27490;&#12414;&#12378;&#12395;&#12362;&#20181;&#12360;&#30003;&#12375;&#19978;&#12370;&#12414;&#12375;&#12424;&#12358;&#12301;&#12392;&#30003;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#171; D&#233;sormais, soumis aux ordres de l'Empereur [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-28&quot; name=&quot;nh9-28&quot; id=&quot;nh9-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[28] &#22825;&#30343; tenn&#244; : l&amp;#39;empereur japonais' &gt;28&lt;/a&gt;], je fournirai la nourriture &#224; ses augustes chevaux et je rassemblerai des bateaux chaque ann&#233;e de telle sorte qu'aucune coque ni aviron ni barre n'aient le temps de s&#233;cher. Tant que ciel et terre dureront, je le servirai respectueusement sans faillir &#187;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&quot;From this time forward obedient to the Heavenly Sovereign's commands, I will feed his august horses and will marshal vessels every year, nor ever let the vessels' keels dry or their poles and oars dry, and will respectfully serve him without drawing back while heaven and earth shall last.&quot; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_even&quot;&gt;&lt;td&gt;&#25925;&#26159;&#20197;&#26032;&#32645;&#22283; &#32773;&#12289;&#23450;&#24481;&#39340;&#29976;&#12290;&#30334;&#28639;&#22283;&#32773;&#12289;&#23450;&#28193;&#23663;&#23478;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12363;&#12424;&#12358;&#12394;&#27425;&#31532;&#12391;&#26032;&#32645;&#12398;&#22283;&#12434;&#12400;&#39340;&#39164;&#65288;&#12358;&#12414;&#12363;&#12356;&#65289;&#12392;&#12362;&#23450;&#12417;&#36938;&#12400;&#12373;&#12428;&#12289;&#30334;&#28639;&#65288;&#12367;&#12384;&#12425;&#65289;&#12398;&#22283;&#12434;&#12400;&#33337;&#28193;&#65288;&#12405;&#12394;&#12431;&#12383;&#65289;&#12426;&#12398;&#24441;&#25152;&#12392;&#12362;&#23450;&#12417;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ainsi fut-il d&#233;cid&#233; que le pays de Shiragi &#233;l&#232;verait les augustes chevaux, tandis que le pays de Kudara [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-29&quot; name=&quot;nh9-29&quot; id=&quot;nh9-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[29] &#30334;&#28639; Kudara en japonais, &#48177;&#51228; Paekche en cor&#233;en : l&amp;#39;un des trois anciens (...)' &gt;29&lt;/a&gt;] servirait de point d'appui.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;So therefore the Land of Shiragi [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-30&quot; name=&quot;nh9-30&quot; id=&quot;nh9-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[30] In Sinico-Japanese Shin ra, one of the three states into which Korea (...)' &gt;30&lt;/a&gt;] was constituted the feeder of the august horses, and the Land of Kudara was constituted the crossing store.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;row_odd&quot;&gt;&lt;td&gt;&#29246;&#20197;&#20854;&#24481;&#26454;&#12289;&#34909;&#31435;&#26032;&#32645;&#22283;&#20027;&#20043;&#38272;&#12289;&#21363;&#20197;&#22696;&#27743;&#22823;&#31070;&#20043;&#33618;&#24481;&#39746;&#12289;&#29234;&#22283;&#23432;&#31070;&#32780;&#31085;&#37805;&#12289;&#36996;&#28193;&#20063;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#12381;&#12371;&#12391;&#24481;&#26454;&#12434;&#26032;&#32645;&#12398;&#22283;&#20027;&#12398;&#38272;&#12395;&#12362;&#12388;&#12365;&#31435;&#12390;&#36938;&#12400;&#12373;&#12428;&#12289;&#20303;&#21513;&#12398;&#22823;&#31070;&#12398;&#33618;&#12356;&#24481;&#39746;&#12434;&#12289;&#22283;&#12434;&#12362;&#23432;&#12426;&#12395;&#12394;&#12427;&#31070;&#12392;&#12375;&#12390;&#31085;&#12388;&#12390;&#12362;&#36996;&#12426;&#36938;&#12400;&#12373;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Puis l'auguste sceptre fut impos&#233; sur la porte du chef [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-31&quot; name=&quot;nh9-31&quot; id=&quot;nh9-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[31] &#22283;&#20027; en japonais' &gt;31&lt;/a&gt;] de Shiragi et, le pays ayant plac&#233; sous la protection des augustes &#226;mes violentes [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-32&quot; name=&quot;nh9-32&quot; id=&quot;nh9-32&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[32] &#33618;&#24481;&#39746; ara mi tama. On peut aussi traduire &#33618; ara par &#171; brutal &#187;, &#171; rude &#187;. (...)' &gt;32&lt;/a&gt;] des grands kami de Sumie [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-33&quot; name=&quot;nh9-33&quot; id=&quot;nh9-33&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[33] &#22696;&#27743;' &gt;33&lt;/a&gt;], ils travers&#232;rent la mer pour le retour.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Then the Empress stuck her august staff on the gate of the chieftain of Shiragi, and having made the Rough August Spirits [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-34&quot; name=&quot;nh9-34&quot; id=&quot;nh9-34&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[34] Ara-mi-tama, the antithetical term to which is Nigi-mi-tama, &amp;#39;&amp;#39; Gentle (...)' &gt;34&lt;/a&gt;] of the Great Deities of the Inlet of Sumi the guardian Deities of the land, she laid them to rest, [&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nb9-35&quot; name=&quot;nh9-35&quot; id=&quot;nh9-35&quot; class=&quot;spip_note&quot; title='[35] Literally &quot;established and worshipped.&quot; Motowori says that this (...)' &gt;35&lt;/a&gt;] and crossed back. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p class=&quot;spip&quot;&gt;esperer-isshoni.fr, d&#233;cembre 2012.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-1&quot; name=&quot;nb9-1&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] &#33894;&#21407;&#20013;&#22283; Ashihara no Nakatsukuni&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-2&quot; name=&quot;nb9-2&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] le texte parle du roi &#29579; puis du chef &#20027; de Silla&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-3&quot; name=&quot;nb9-3&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;] l'empereur Chu ai, appel&#233; &#24118;&#20013;&#26085;Tarashinakatsu dans le Kojiki&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-4&quot; name=&quot;nb9-4&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;] &#20525; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-5&quot; name=&quot;nb9-5&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-5&quot;&gt;5&lt;/a&gt;] Homudawake no mikoto &#21697;&#38464;&#21644;&#27683;&#21629; dans le &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kojiki&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-6&quot; name=&quot;nb9-6&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-6&quot;&gt;6&lt;/a&gt;] &#38867;&#20154; :&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; kara bito&lt;/i&gt;. Ce Cor&#233;en s'appelait Nurinomi &#22900;&#29702;&#33021;&#32654;.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-7&quot; name=&quot;nb9-7&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-7&quot;&gt;7&lt;/a&gt;] &#20113;&#37329;&#27874;&#37805;&#28450;&#32000;&#27494; Koma-Hachi- mu-Kamuki-Mu&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-8&quot; name=&quot;nb9-8&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-8&quot;&gt;8&lt;/a&gt;] Ama-no-hi-boko, &#22825;&#20043;&#26085;&#30683; fils d'un chef du royaume de Silla&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-9&quot; name=&quot;nb9-9&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-9&quot;&gt;9&lt;/a&gt;] nous n'adoptons pas le postulat relativiste qui nie la possibilit&#233; de progr&#232;s universel&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-10&quot; name=&quot;nb9-10&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-10&quot;&gt;10&lt;/a&gt;] on consulte l'interm&#233;diaire, pour conna&#238;tre l'avenir, l'issue d'une entreprise ;
la consultation suppose un lieu, une musique sp&#233;ciale&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-11&quot; name=&quot;nb9-11&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-11&quot;&gt;11&lt;/a&gt;] Le dernier point nous renvoie en une croyance animiste qui voit dans chaque &#234;tre anim&#233; le r&#233;sultat d'une r&#233;union provisoire d' &quot;esprits&quot;, d' &quot;&#226;mes&quot; de nature diff&#233;rente. Le medium a entre autres missions de r&#233;unir les &quot;esprits&quot; constitutifs de la personne : s'il le faut, il ira chercher lors d'un voyage au pays des &quot;esprits&quot; les &quot;&#226;mes&quot; manquantes.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-12&quot; name=&quot;nb9-12&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-12&quot;&gt;12&lt;/a&gt;] &#22825;&#30343; tenn&#244; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-13&quot; name=&quot;nb9-13&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-13&quot;&gt;13&lt;/a&gt;] These &quot;offerings&quot; (nusa) are the same as those mentioned in Sect. XVI (Notes 24 and 25) under the names nigi-te and mitegura. They consisted of cloth, for which in later times paper has been substituted.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-14&quot; name=&quot;nb9-14&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-14&quot;&gt;14&lt;/a&gt;] on retrouve pour partie &lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article517&quot; class=&quot;spip_in&quot;&gt;les crimes commis par Susanoo no mikoto&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-15&quot; name=&quot;nb9-15&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-15&quot;&gt;15&lt;/a&gt;] le texte en japonais contemporain ne donne pas ces pr&#233;cisions, &#224; la diff&#233;rence du texte originel : pudeur moderne contre verdeur ancienne sans doute.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-16&quot; name=&quot;nb9-16&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-16&quot;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;oobarae&lt;/i&gt; &#22823;&#31059; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-17&quot; name=&quot;nb9-17&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-17&quot;&gt;17&lt;/a&gt;] I.e., incest between parents and children&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-18&quot; name=&quot;nb9-18&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-18&quot;&gt;18&lt;/a&gt;] ces trois kami sont n&#233;s lors de la purification d'Izanagi no kami &#224; son retour du royaume des morts&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-19&quot; name=&quot;nb9-19&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-19&quot;&gt;19&lt;/a&gt;] Soko-dzu-tsu-no-wo, Naka-dzu-tsu-no wo, and Uha-dzu-tsu-no-wo three of the deities born at the time of the purification of Izanagi (the &quot;Male-Who-Invites&quot;) on his return from Hades, and known collectively as the Deities of the Inlet of Sumi. (See Sect. X, Notes 18 and 22).&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-20&quot; name=&quot;nb9-20&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-20&quot;&gt;20&lt;/a&gt;] &#24163;&#24091; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;hei haku&lt;/i&gt; en japonais : les tissus blancs et bleus, qui seront remplac&#233;s par des offrandes en papier&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-21&quot; name=&quot;nb9-21&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-21&quot;&gt;21&lt;/a&gt;] &#22825;&#31070; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ten jin&lt;/i&gt; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-22&quot; name=&quot;nb9-22&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-22&quot;&gt;22&lt;/a&gt;] &#22320;&#31047; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;chigi&lt;/i&gt; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-23&quot; name=&quot;nb9-23&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-23&quot;&gt;23&lt;/a&gt;] I.e., the sacred offerings of white and blue cloth.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-24&quot; name=&quot;nb9-24&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-24&quot;&gt;24&lt;/a&gt;] &#24481;&#39746; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;mi tama&lt;/i&gt; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-25&quot; name=&quot;nb9-25&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-25&quot;&gt;25&lt;/a&gt;] &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; podocarpus macrophylla&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-26&quot; name=&quot;nb9-26&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-26&quot;&gt;26&lt;/a&gt;] &#26032;&#32645; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Shiragi&lt;/i&gt; : un des trois anciens &#233;tats de la Cor&#233;e&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-27&quot; name=&quot;nb9-27&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-27&quot;&gt;27&lt;/a&gt;] &#22283;&#29579;, le roi du pays&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-28&quot; name=&quot;nb9-28&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-28&quot;&gt;28&lt;/a&gt;] &#22825;&#30343; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;tenn&#244;&lt;/i&gt; : l'empereur japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-29&quot; name=&quot;nb9-29&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-29&quot;&gt;29&lt;/a&gt;] &#30334;&#28639; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kudara&lt;/i&gt; en japonais, &#48177;&#51228; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Paekche&lt;/i&gt; en cor&#233;en : l'un des trois anciens royaumes de Cor&#233;e avec celui de &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Shiragi&lt;/i&gt; &#26032;&#32645; et de &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;Kogury&#244;&lt;/i&gt; &#39640;&#21477;&#40599;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-30&quot; name=&quot;nb9-30&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-30&quot;&gt;30&lt;/a&gt;] In Sinico-Japanese Shin ra, one of the three states into which Korea was anciently divided, the other two being known in pure Japanese as Kudara and Koma (in Sinico-Japanese Hiyaku-sai and K&#333;rai ). Shiragi is evidently a mere corruption of the Sinico-Japanese form, which closely resembles the native Korean Shin-la. The origin of the pure Japanese forms of the other two names is obscure.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-31&quot; name=&quot;nb9-31&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-31&quot;&gt;31&lt;/a&gt;] &#22283;&#20027; en japonais&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-32&quot; name=&quot;nb9-32&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-32&quot;&gt;32&lt;/a&gt;] &#33618;&#24481;&#39746; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ara mi tama&lt;/i&gt;. On peut aussi traduire &#33618; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;ara&lt;/i&gt; par &#171; brutal &#187;, &#171; rude &#187;.&lt;br/&gt;
Chamberlain pr&#233;cise en note : &#171; ara mi tama est l'oppos&#233; de&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; Nigi mi tama&lt;/i&gt; &#21644;&#24481;&#39746; , les &#171; augustes &#226;mes douces / tranquilles / harmonieuses &#187;. On trouve aussi les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;saki mi tama&lt;/i&gt; &#24184;&#24481;&#39746; , les &#171; augustes &#226;mes auspicieuses / heureuses &#187; et les &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kushi mi tama&lt;/i&gt; &#22855;&#24481;&#39746; , les &#171; augustes &#226;mes miraculeuses &#187;. Il faut comprendre dans ce passage que les &#171; augustes &#226;mes douces &#187; flottaient au dessus de la jonque imp&#233;riale pour la prot&#233;ger, tandis que les &#171; augustes &#226;mes violentes &#187; pr&#233;sidaient aux faits d'armes de l'imp&#233;ratrice et maintenaient l'ennemi dans l'ob&#233;issance &#187;.&lt;br/&gt;
Chamberlain fait r&#233;f&#233;rence &#224; la th&#233;orie shint&#244; du&lt;i class=&quot;spip&quot;&gt; ichirei shikon&lt;/i&gt; (&#19968;&#38666;&#22235;&#39746;) qui consid&#232;re que l' &#171; esprit &#187; comme &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;rei&lt;/i&gt; &#38666; r&#233;sulte de l'agglom&#233;ration de 4 composantes ind&#233;pendantes, 4 &#171; &#226;mes &#187; &#39746;, &#171; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;kon&lt;/i&gt; &#187; ou &#171; &lt;i class=&quot;spip&quot;&gt;tama&lt;/i&gt; &#187; - voir &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mitama&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;article correspondant dans Wikipedia &lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-33&quot; name=&quot;nb9-33&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-33&quot;&gt;33&lt;/a&gt;] &#22696;&#27743;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-34&quot; name=&quot;nb9-34&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-34&quot;&gt;34&lt;/a&gt;] Ara-mi-tama, the antithetical term to which is Nigi-mi-tama, '' Gentle August Spirit.&quot; We also find Saki-mi-tama and Kushi-mi-tama, which signify respectively &quot;August Luck-Spirit &quot;and &quot;Wondrous August Spirit.&quot; In this passage it must be understood that the spirits which floated above the Imperial junk to protect it were the &quot;Gentle August Spirits,&quot; while the &quot;Rough August Spirits&quot; presided at the Empress's feats of arms and kept the enemy in subjection. Motowori warns us not to fall into the mistake of supposing that the Rough and Gentle Spirits of a god were separate individualities, they being only, according to him, various manifestations of the same individuality. The student is advised to consult his beautifully written note on the subject of these spirits in Vol. XXX, pp. 72-76 of his Commentary.&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;spip_note&quot;&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.esperer-isshoni.fr/#nh9-35&quot; name=&quot;nb9-35&quot; class=&quot;spip_note&quot; title=&quot;Notes 9-35&quot;&gt;35&lt;/a&gt;] Literally &quot;established and worshipped.&quot; Motowori says that this mention of their being laid to rest is made with an implied reference to the journey on which the deities in question had accompanied the Imperial army. He also tries to prove that this laying to rest of the deities must have occurred after the return of the Empress to Japan, as it is not possible to suppose that the gods could find a home in a foreign land ( !). But the wording of the text is against him&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>





</channel>

</rss>
