Espérer isshoni
Accueil du site > Quand le chrétien parle l’homme > Prédications > predication - preaching - une foi solide comme le roc - a faith as solid as (...)

predication - preaching - une foi solide comme le roc - a faith as solid as the rock

vendredi 22 février 2008, par Furanku


< Index >

Voir aussi Texte complet de Matthieu 16,13-19
See also Full text of Matthew 16,13-19


- Voir un autre commentaire
- See another commentary


Chers frères et soeurs, nous fêtons aujourd’hui (22 février) la Chaire de Saint Pierre . D’après la Légende dorée de Jacques de Voragines (un frère dominicain du XIIIe siècle), cette chaire a été élevée par le préfet d’Antioche pour Pierre, afin que les habitants puissent le voir et l’entendre. Dear brothers and sisters, we are celebrating today (02/22) saint Peter’s Chair. According to the Golden Legend by James of Voragine (a dominican brother during the 13 th century after Christus), this chair was erected by the prefect of Antiochus so that people could see and hear Peter.
Nous pouvons nous demander : qu’est qui est donné à voir et à entendre sur cette chaire ? Je vous proposerai la chose suivante : une foi solide comme le roc, comme la pierre. Alors ceux et celles qui chancellent, qui doutent, peuvent s’appuyer sur Pierre [1].So let us ask ourselves what is to be seen and heard on this chair ? I would say : a faith as strong and firm as a rock, as a stone (petra in greek). So that the ones who doubt can rely on Peter. [2]
Et qu’est-ce qui fait que la foi de Pierre est solide ? Je dirais que c’est une expérience de traversée : il s’agit de traverser l’illusion que nous pouvons mettre la main sur la foi, que nous savons ce que nous disons quand nous disons : « Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant ». Non, nous ne savons pas ce que nous disons, non, nous ne savons pas d’où cela nous vient et non !, nous ne savons pas où cela nous entraînera ni comment cela transformera nos vies. And what makes Peter’s faith strong ? I would say the experience of crossing an illusion. The illusion that faith is something we can put our hands on, something we can control. The illusion that when we say : “You are the Christ, the Son of the Living God”, we know what we are saying, where does this saying come from and where it will lead us to.
Comprenons-nous bien. Nous ne disons pas que la foi n’a rien à voir avec nous : elle est notre foi au sens où c’est nous qui la faisons nôtre, c’est nous qui l’accueillons et qui la laissons croître dans nos existences, c’est nous qui la laissons infuser petit à petit notre façon de vivre, nos choix, nos réactions à ce qui nous arrive. Nous et personne d’autre à notre place… Mais notre foi n’est pas notre foi au sens où nous en serions les maîtres. Let there be no mistake. I am not saying that faith has nothing to do with us : it is our faith insofar as we make it ours, insofar as we let it take hold of our existence and transform it gradually (or suddenly at times). So we are responsible for the way we welcome faith in us... But we are not the masters of our faith.
Concluons : « Heureux es-tu, Simon fils de Bar Jonas car ce n’est ni la chair ni le sang qui t’ont révélé cela mais le Père des Cieux » . Cette parole de Jésus, Pierre va mettre du temps à la comprendre. Et quand il l’aura comprise, quand il aura compris qu’il n’est pas à l’origine de la force de sa foi, quand il aura compris que sa foi lui est donnée et qu’elle vient de Dieu, alors il pourra être la pierre sur laquelle le Christ bâtit son Eglise. Voilà dirai-je, ce qu’il nous est donné d’entendre et de voir sur la Chaire de Pierre.Let us conclude : « Blessed art thou, Simon Barjona : for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven”. It will take time for Peter to enter the understanding of this saying by Jesus. And as he begun to understand that his faith is given to him by God and not something he could produce, he begun able to be the stone upon which Christ would build his Church. Here is what is to be seen and heard on Peter’s Chair, according to me.

Notes

[1] Luc 22,31-33 Le Seigneur dit : « Simon, Simon, Satan vous a réclamés pour vous secouer dans un crible comme on fait pour le blé. Mais moi, j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne disparaisse pas. Et toi, quand tu seras revenu, affermis tes frères. »

[2] Luke 22:31-32 31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat : 32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not : and when thou art converted, strengthen thy brethren.


Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP | squelette