<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Esp&#233;rer ensemble</title>
	<link>https://www.esperer-isshoni.fr/</link>
	<description>Esp&#233;rer ensemble.
Entrer dans le myst&#232;re de l'homme religieux</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net (Sarka-SPIP)</generator>




 
	<item xml:lang="fr">
		<title>Quand un responsable bouddhiste japonais parle de l'avenir de son institution</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article197</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article197</guid>
		<dc:date>2026-01-04T10:41:54Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;Le message du 24&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; &lt;i&gt;Monsh&#251; &lt;/i&gt; &#38272;&#20027; &#212;tani K&#244;shin &#22823;&#35895; &#20809;&#30495;, responsable de la branche &lt;i&gt;Hongwanjiha &lt;/i&gt; &#26412;&#39000;&#23546;&#27966; du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt; &#27972;&#22303;&#30495;&#23447;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Vous appr&#233;ciez la pr&#233;sence de notre site sur le &lt;i&gt;Web&lt;/i&gt; : vous pouvez faire un don &#224; la communaut&#233; dans laquelle je vis (&lt;a href=&#034;https://dominicainslille.fr/?page_id=84&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;cliquer ici pour voir comment proc&#233;der&lt;/a&gt;)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Cet article fait partie du &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article816' class=&#034;spip_in&#034;&gt;parcours annuel 2025-2026&lt;/a&gt; d&#233;di&#233; au Japon&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Table des mati&#232;res&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt; &lt;a href=&#034;#ci&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Introduction&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;a href=&#034;#c1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;1. Le message du &lt;i&gt;Monsh&#251;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;a href=&#034;#c2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2. L'analyse du message&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;a href=&#034;#c21&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2.1. Analyse sociologique&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;a href=&#034;#c22&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2.2. Analyse doctrinale&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;a href=&#034;#c23&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2.3. Se souvenir du pass&#233; pour le pr&#233;sent&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;#cc&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Conclusion&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;Cet article contient le message du 24&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; &lt;i&gt;Monsh&#251; &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#38272;&#20027;, litt&#233;ralement le &#171; Ma&#238;tre / Gardien de la Porte &#187;&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#212;tani K&#244;shin &#22823;&#35895; &#20809;&#30495;, le r&#233;v&#233;rend Shaku Sokunyo &#37323;&#21363;&#22914; n&#233; en 1945.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#212;tani K&#244;shin Monsh&#251; dirige la branche &lt;i&gt;Hongwanjiha &lt;/i&gt; &#26412;&#39000;&#23546;&#27966; du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt; &#27972;&#22303;&#30495;&#23447;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le message date du 9 janvier 2005 de l'&#232;re chr&#233;tienne, de la 17&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; ann&#233;e de l'&#232;re Heisei.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;ci&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Introduction&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi reprendre un document interne adress&#233; par un chef spirituel bouddhiste aux fid&#232;les de son &#233;cole ?&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Il s'agit d'abord d'entendre ce que peut dire un chef spirituel important au Japon&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;il participe d'un courant qui compte plus de 10 millions d'adh&#233;rents et qui (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; quand il annonce que son institution doit changer pour prendre en compte les temps actuels &#8211; l'int&#233;r&#234;t est alors plut&#244;t d'ordre sociologique ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; il s'agit aussi d'entendre comment il r&#233;capitule l'essentiel de la vie et de la doctrine du fondateur Shinran Sh&#244;nin &#8211; et l'int&#233;r&#234;t ressort de l'histoire des id&#233;es et des religions.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; De mani&#232;re secondaire, cet article peut aider les &#233;tudiants en japonais, en d&#233;veloppant leur vocabulaire et en les faisant entrer dans une tradition religieuse qui a marqu&#233; la culture japonaise, &#224; l'instar du Zen, ce dernier &#233;tant plus connu en Occident que le &lt;i&gt;J&#244;do Sh&#251; &lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt; (respectivement &#034;Terre Pure&#034; et &#034;V&#233;ritable Enseignement de la Terre Pure&#034;).&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;Le but n'est donc pas confessionnel, il ne s'agit pas de contribuer &#224; la diffusion de la conviction croyante telle qu'elle s'exprime dans le &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt; : il s'agit de d&#233;velopper une analyse sociologique et historique dans un premier temps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette analyse pourra servir ult&#233;rieurement, dans le cadre d'un rapprochement avec la situation du christianisme en Occident, et en particulier avec la situation de l'&#201;glise catholique fran&#231;aise : dans les deux cas, en France comme au Japon, des institutions religieuses porteuses de traditions religieuses multi-s&#233;culaires sont confront&#233;es &#224; un monde qui semble d&#233;termin&#233; &#224; avancer &#8211; vers o&#249; ? - , avec elles ou sans elles. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pour le dire en images, le train (moderne, post-moderne, post-post-moderne, etc..) part et il s'agit de savoir si l'on monte dedans ou non, en sachant que le train ne nous attend pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[Pr&#233;venons d'embl&#233;e notre lecteur (lectrice) des limites de notre article :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; nous serons aussi brefs et succincts que le message analys&#233;, nous indiquerons seulement de grandes lignes, des t&#234;tes de chapitre ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; nous avons s&#233;lectionn&#233; le message du 9 janvier 2005 en ignorant par ailleurs l'histoire pr&#233;cise de ce texte, le contexte institutionnel et la r&#233;ception lors de sa parution ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; notre ignorance des jeux de langage japonais (au sens de Ludwig Wittgenstein) nous a emp&#234;ch&#233; de d&#233;velopper des associations conceptuelles propres &#224; la langue et &#224; la culture japonaises ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; par ailleurs, nous ferons suivre les noms des dignitaires du titre de &#32854;&#20154; &lt;i&gt;Sh&#244;nin &lt;/i&gt; en japonais, en ignorant s'il est ad&#233;quat et/ou suffisant : par del&#224; d'&#233;ventuelles maladresses involontaires, nous voulons exprimer notre respect pour les dignitaires des traditions religieuses du J&#244;do Sh&#251; et du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;.]&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;En voiture. Mais d'abord, lisons le document avant de passer &#224; son analyse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Message en fran&#231;ais, anglais et japonais&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt; Les versions japonaises et anglaise proviennent du site officiel du Hongwangji ; la traduction fran&#231;aise est de notre fait&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous avons traduit la version anglaise&#034; id=&#034;nh3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ; les num&#233;ros de paragraphe sont de notre fait.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;i&gt; Nota bene&lt;/i&gt; : Le &lt;i&gt;Hongwanji &lt;/i&gt; a post&#233; ses textes sur Internet avec une clause de droits.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Message du Monshu&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;notre traduction &#224; partir de l'anglais&#034; id=&#034;nh4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;a href=&#034;http://www.hongwanji.or.jp/english/message050109.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Message from the Monshu&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;a href=&#034;http://www.hongwanji.or.jp/mioshie/oshie/kotoba/g050109goshosoku-a.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&#38272;&#20027;&#12398;&#12371;&#12392;&#12400;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1. Message &#224; l'occasion de la 750&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; comm&#233;moration en l'honneur de Shinran Sh&#244;nin&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;MESSAGE ON THE SEVEN HUNDRED FIFTIETH MEMORIAL FOR SHINRAN SHONIN&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;1. &#35242;&#40478;&#32854;&#20154;750&#22238;&#22823;&#36960;&#24524;&#12395;&#12388;&#12356;&#12390;&#12398;&#28040;&#24687;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;2. Le 16 janvier 2012 marquera le 750&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire de la mort de notre Fondateur, Shinran Sh&#244;nin. Afin de comm&#233;morer cet &#233;v&#232;nement, le Hongwanji &lt; le Temple du V&#339;u Primordial&gt; de Ky&#244;to m&#232;nera la c&#233;r&#233;monie comm&#233;morative en l'honneur de Shinran Sh&#244;nin &#224; partir d'avril 2011 au &lt;i&gt;Goeid&#244; &lt;/i&gt; (le b&#226;timent du fondateur), dont les travaux de restauration auront &#233;t&#233; termin&#233;s d'ici l&#224;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;January 16, 2012 will mark the seven hundred fiftieth anniversary of the passing of our Founder, Shinran Shonin. To commemorate this occasion, the Hongwanji in Kyoto will be conducting the Seven hundred fiftieth Memorial for Shinran Shonin from April 2011 at the Goeido (Founder's Hall), the restoration work of which will be completed by then.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2. &#24179;&#25104;&#65298;&#65300;&#24180;&#65297;&#26376;&#65297;&#65302;&#26085;&#12399;&#12289;&#23447;&#31062;&#35242;&#40478;&#32854;&#20154;&#12398;&#65303;&#65301;&#65296;&#22238;&#24524;&#12395;&#12354;&#12383;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&#26412;&#39000;&#23546;&#12391;&#12399;&#12289;&#12372;&#20462;&#24489;&#12434;&#32066;&#12360;&#12383;&#24481;&#24433;&#22530;&#12395;&#12362;&#12356;&#12390;&#12289;&#35242;&#40478;&#32854;&#20154;&#65303;&#65301;&#65296;&#22238;&#22823;&#36960;&#24524;&#27861;&#35201;&#12434;&#24179;&#25104; &#65298;&#65299;&#24180;&#65300;&#26376;&#12424;&#12426;&#12362;&#21220;&#12417;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;3. A cette occasion, je nourris l'espoir que nous pourrons r&#233;ussir &#224; transmettre le plus largement possible l'enseignement du&lt;i&gt; J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#034;le Veritable Enseignement de la Terre Pure&#034;&#034; id=&#034;nh5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, comme un phare qui peut nous guider dans un monde contemporain troubl&#233; et confus. Nous y arriverons en r&#233;fl&#233;chissant &#224; ce que Shinran Sh&#244;nin a d&#251; endur&#233; et aussi &#224; ce qu'il a r&#233;alis&#233;, en louant sa force tout en renouvelant notre d&#233;termination et en recevant sinc&#232;rement l'enseignement du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;During this opportunity, through reflecting on Shinran Shonin's hardships and achievements, praising his virtue while renewing our resolve, and sincerely receiving the Jodo Shinshu teaching, it is my hope that we will endeavor to widely transmit it as a beacon that guides us all in the contemporary world of confusion and turmoil.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3. &#12371;&#12398;&#12372;&#21213;&#32257;&#12395;&#12289;&#32854;&#20154;&#12398;&#12372;&#33510;&#21172;&#12434;&#12375;&#12398;&#12403;&#12289;&#12362;&#24499;&#12434;&#35715;&#12360;&#12427;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#27972;&#22303;&#30495;&#23447;&#12398;&#12415;&#25945;&#12360;&#12434;&#28145;&#12367;&#21463;&#12369;&#12392;&#12417;&#12289;&#28151;&#36855;&#12398;&#26178;&#20195;&#12434; &#23566;&#12367;&#28783;&#28779;&#12392;&#12375;&#12390;&#12289;&#24195;&#12367;&#20253;&#12431;&#12427;&#12424;&#12358;&#21162;&#12417;&#12383;&#12356;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;4. Shinran Sh&#244;nin est n&#233; en 1173, il a re&#231;u l'ordination &#224; l'&#226;ge de neuf ans, et il s'est consacr&#233; &#224; l'&#233;tude et &#224; la pratique de la Voie du Buddha sur le Mont Hiei.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Shinran Shonin was born in 1173, received ordination at the age of nine, and dedicated himself to his studies and practices of the Buddhist Way on Mount Hiei.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;4. &#35242;&#40478;&#32854;&#20154;&#12399;&#25215;&#23433;&#65299;&#24180;&#12395;&#24481;&#35477;&#29983;&#12395;&#12394;&#12426;&#12289;&#65305;&#27507;&#12391;&#20986;&#23478;&#24471;&#24230;&#12373;&#12428;&#12289;&#27604;&#21473;&#23665;&#12391;&#23398;&#21839;&#12392;&#20462;&#34892;&#12395;&#21169;&#12414;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;5. Cependant, &#224; l'&#226;ge de 29 ans, comme il ne trouvait pas le chemin qui le sortirait de l'illusion, il eut la vision du Prince Shotoku qui l'amena &#224; rencontrer H&#244;nen Sh&#244;nin ; il en vint &#224; s'en remettre au&lt;i&gt; V&#339;u Primordial &lt;/i&gt; en toute confiance et devint un pratiquant du &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;However, since he could not find a path that would lead him away from delusion, at the age of twenty-nine, through his experience of seeing Prince Shotoku in a vision, he then encountered Honen Shonin, came to entrust in the Primal Vow, and became a nembutsu practicer.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;5. &#12375;&#12363;&#12375;&#12289;&#36855;&#12356;&#12434;&#38626;&#12428;&#12427;&#36947;&#12434;&#35211;&#12356;&#12384;&#12377;&#12371;&#12392;&#12364;&#12391;&#12365;&#12378;&#12289;&#65298;&#65305; &#27507;&#12398;&#26178;&#12289;&#32854;&#24499;&#22826;&#23376;&#12398;&#31034;&#29694;&#12434;&#24471;&#12390;&#12289;&#28304;&#31354;&#32854;&#20154;&#12395;&#36935;&#12431;&#12428;&#12289;&#26412;&#39000;&#12434;&#20449;&#12376;&#12289;&#24565;&#20175;&#12377;&#12427;&#36523;&#12392;&#12394;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;6. A 35 ans, il fut exil&#233; &#224; Echigo (actuellement la pr&#233;fecture de Niigata) en 1207, &#224; la suite de la pers&#233;cution du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;At the age of thirty&#8208;five, due to persecution of the nembutsu teaching in 1207, he was exiled to Echigo (present&#8208;day Niigata Prefecture).&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;6. &#65299;&#65301;&#27507;&#12398;&#26178;&#12289;&#25215;&#20803;&#12398;&#27861;&#38627;&#12395;&#12424;&#12426;&#12289;&#36234;&#24460;&#12395;&#12372;&#27969;&#32618;&#12392;&#12394;&#12425;&#12428;&#12414;&#12377;&#12364;,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;7. Plus tard, il se d&#233;pla&#231;a avec sa famille dans le Kant&#244;. L&#224;, au milieu des gens de la r&#233;gion, il suivait le chemin qui consiste &#224; &#171; accepter l'Enseignement pour soi-m&#234;me et &#224; le partager avec les autres &#187;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;He later moved with his family to Kanto (the area north of present&#8208;day Tokyo), and while living amongst the local people, he followed the path of &#8220;accepting the Teaching for oneself and sharing it with others.&#8221;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;7. &#24460;&#12395;&#12399;&#12372;&#23478;&#26063;&#12434;&#20276;&#12387;&#12390;&#38306;&#26481;&#12395;&#31227;&#12426;&#12289;&#20154;&#12403;&#12392;&#12392;&#29983;&#27963;&#12434;&#12392;&#12418;&#12395;&#12375;&#12289;&#33258;&#20449;&#25945;&#20154;&#20449;&#12398;&#36947;&#12434;&#27497;&#12414;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;8. Pendant ses derni&#232;res ann&#233;es &#224; Ky&#244;to, il s'est consacr&#233; &#224; l'ach&#232;vement de son &#339;uvre majeure, le &lt;i&gt;Ky&#244;gy&#244;shinsh&#244;&lt;/i&gt;, tout en produisant un grand nombre d'autres &#233;crits, tels les trois collections de &lt;i&gt;wasan&lt;/i&gt;. Il quitta cette vie &#224; l'&#226;ge de 90 ans, et revint &#224; la Terre Pure&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;par rapport &#224; l'original japonais, j'aurais plut&#244;t traduit par &#171; il naquit (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;During his latter years in Kyoto, he devoted himself to completing his major work, Kyogyoshinsho, and writing many other works such as the three collections of wasan before passing away from this life at the age of ninety and returning to the Pure Land.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;8. &#26217;&#24180;&#12399;&#20140;&#37117;&#12391;&#12289;&#12372;&#26412;&#20856;&#12398;&#23436;&#25104;&#12395;&#21162;&#12417;&#12425;&#12428;&#12427;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#19977;&#24086;&#21644;&#35715;&#12394; &#12393;&#22810;&#12367;&#12398;&#33879;&#36848;&#12395;&#12362;&#21147;&#12434;&#27880;&#12364;&#12428;&#12289;&#65305;&#65296;&#27507;&#12434;&#19968;&#26399;&#12392;&#12375;&#12390;&#24448;&#29983;&#12398;&#32032;&#25040;&#12434;&#36930;&#12370;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;9. Selon ce qu'a enseign&#233; Shinran Sh&#244;ni dans le &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;According to the Jodo Shinshu teaching established by Shinran Shonin,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#35242;&#40478;&#32854;&#20154;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#38283;&#12363;&#12428;&#12383;&#27972;&#22303;&#30495;&#23447;&#12399;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;tout le monde peut na&#238;tre dans la Terre Pure, o&#249; l'on atteint imm&#233;diatement la bouddh&#233;it&#233;, gr&#226;ce &#224; l'efficace du &lt;i&gt;V&#339;u Primordial&lt;/i&gt; du &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; Amida&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;through the working of Amida Tathagata's Primal Vow, all people can be born in the Pure Land where they immediately attain Buddhahood,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;9. &#12354;&#12425;&#12422;&#12427;&#20154;&#12403;&#12392;&#12364;&#12289;&#38463;&#24357;&#38464;&#22914;&#26469;&#12398;&#26412;&#39000;&#21147;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12289;&#24448;&#29983;&#25104;&#20175;&#12375;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;10. et ensuite revenir dans ce monde pour travailler &#224; guider vers le &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; tous ceux qui sont encore &#224; errer dans l'illusion.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;then return to this world where they endeavor to guide to the Nembutsu others who are still wandering in delusion.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;10. &#12371;&#12398;&#19990;&#12395;&#36996;&#12387;&#12390;&#36855;&#12360;&#12427;&#12418;&#12398;&#12434;&#25937;&#12358;&#12383;&#12417;&#12395;&#12399;&#12383;&#12425;&#12367; &#12392;&#12356;&#12358;&#25945;&#12360;&#12391;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;11. Notre naissance dans la Terre Pure est &#233;tablie d&#233;finitivement au moment o&#249; nous entendons le Nom, &lt;i&gt;Namo Amida Butsu&lt;/i&gt;, et o&#249; nous nous en remettons &#224; lui en toute confiance.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Our birth in the Pure Land is decisively settled the moment we hear and entrust ourselves to the Name, Namo Amida Butsu.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;11. &#21335;&#28961;&#38463;&#24357;&#38464;&#20175;&#12398;&#21517;&#21495;&#12434;&#32862;&#20449;&#12377;&#12427;&#12392;&#12371;&#12429;&#12395;&#24448;&#29983;&#12364;&#23450;&#12414;&#12426;&#12289;&#22577;&#24681;&#24863;&#35613;&#12398;&#24605;&#12356;&#12363;&#12425;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;12. Alors, en ayant conscience de notre dette et remplis de reconnaissance, nous louerons les vertues du &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; dans notre vie quotidienne en intonant le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Then, with the awareness of our indebtedness and gratitude, we lead our daily lives praising the virtues of the Tathagata by intoning the Nembutsu.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;12. &#22914;&#26469;&#12398;&#12362;&#24499;&#12434;&#35715;&#12360;&#12427;&#31216;&#21517;&#24565;&#20175;&#12398;&#26085;&#12293;&#12434;&#36942;&#12372;&#12373;&#12379;&#12390;&#12356;&#12383;&#12384;&#12367;&#12398;&#12391; &#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;13. Comme le montre le principe de la Production Conditionn&#233;e, toutes les existences, qu'elles soient ou non anim&#233;es, sont en interconnection et en interd&#233;pendance &#233;troites.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Just as the Buddhist principle of dependent origination shows, all existence, whether animate or inanimate, are closely interconnected and interdependent.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;13. &#20175;&#25945;&#12398;&#35500;&#12367;&#32257;&#36215;&#12398;&#36947;&#29702;&#12364;&#31034;&#12377;&#12424;&#12358;&#12395;&#12289;&#22320;&#29699;&#19978;&#12398;&#12354;&#12425;&#12422;&#12427;&#29983;&#29289;&#38750;&#29983;&#29289;&#12399;&#23494;&#25509;&#12395;&#32331;&#12364;&#12426;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;14. D'un autre c&#244;t&#233;, une pens&#233;e centr&#233;e uniquement sur l'homme est devenue pratiquement omnipr&#233;sente, tandis qu'une portion de l'humanit&#233; poursuit son int&#233;r&#234;t en d&#233;passant toute mesure, produisant ainsi une in&#233;galit&#233; qui est ressentie &#224; l'&#233;chelle de la plan&#232;te.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;On the other hand, human-centered thinking has become quite prevalent today and the pursuit of profit by one segment of the world's population has expanded to extreme proportions, producing inequality that is felt on a global level&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;14. &#12392;&#12371;&#12429;&#12364;&#20170;&#26085;&#12391;&#12399;&#12289;&#20154;&#38291;&#20013;&#24515;&#12398;&#32771;&#12360;&#12364;&#12356;&#12424;&#12356;&#12424;&#24375;&#12414; &#12426;&#12289;&#19968;&#37096;&#12398;&#20154;&#12403;&#12392;&#12398;&#21033;&#30410;&#36861;&#27714;&#12364;&#26997;&#31471;&#12394;&#12414;&#12391;&#12395;&#25313;&#22823;&#12373;&#12428;&#12289;&#19990;&#30028;&#30340;&#12394;&#26684;&#24046;&#12434;&#29983;&#12376;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;Ce faisant, elle met en danger la continuation de la vie non seulement de l'humanit&#233;, mais aussi de diff&#233;rentes formes de vie.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;and jeopardizing the continued existence of not only humanity, but also of various forms of life&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#20154;&#39006;&#12398;&#12415;&#12394;&#12425;&#12378;&#12289;&#12373;&#12414;&#12374;&#12414;&#12394;&#29983;&#29289;&#12398;&#23384;&#32154;&#12364;&#21361;&#12358;&#12367;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;Qui plus est, ce qui constitue la fondation m&#234;me de la vie de chaque personne semble devenir pr&#233;caire, du fait des changements abrupts de notre soci&#233;t&#233;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;. Furthermore, in our abruptly changing society, the very foundation of each individual's life seems to be unstable.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#12373;&#12425;&#12395;&#12289;&#24613;&#28608;&#12394;&#31038; &#20250;&#12398;&#22793;&#21270;&#12391;&#12289;&#19968;&#20154;&#12402;&#12392;&#12426;&#12398;&#12356;&#12398;&#12385;&#12398;&#26681;&#26412;&#12364;&#25594;&#12425;&#12356;&#12391;&#12356;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#24605;&#12431;&#12428;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;15. Je suis troubl&#233; par le flot du monde autour de nous, et je me demande si nous ne sommes pas en train d'oublier que nous-m&#234;mes, nous menons une vie trompeuse.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Being confused by the flow of the world around us, I wonder if we are not forgetting the fact that we ourselves are leading a life of delusion.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;15. &#31169;&#12383;&#12385;&#12399;&#19990;&#12398;&#27969;&#12428;&#12395;&#24785;&#12431;&#12373;&#12428;&#12289;&#33258;&#12425;&#36855;&#12356;&#12398;&#20154;&#29983;&#12434;&#36865;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12371;&#12392;&#12434;&#24536;&#12428;&#12364;&#12385;&#12391;&#12399;&#12394;&#12356; &#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;16. Vivre du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;, c'est marcher sur le chemin qui m&#232;ne &#224; la naissance dans la Terre Pure, en &#233;tant illumin&#233; et embrass&#233; par la sagesse et la compassion du &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; Amida, et aussi en respectueux et solidaire des autres.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The life of the Nembutsu is walking the path that leads to birth in the Pure Land, illuminated and embraced by Amida Tathagata's wisdom and compassion, while maintaining respect and support for others.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;16. &#12362;&#24565;&#20175;&#12398;&#20154;&#29983;&#12392;&#12399;&#12289;&#38463;&#24357;&#38464;&#22914;&#26469;&#12398;&#26234;&#24935;&#12392;&#24904;&#24754;&#12392;&#12395;&#29031;&#12425;&#12373;&#12428;&#21253;&#12414;&#12428;&#12289;&#12356;&#12398;&#12385;&#12354;&#12427;&#12418;&#12398;&#12364;&#25964;&#12356;&#21512;&#12356;&#25903;&#12360;&#21512;&#12387;&#12390;&#12289;&#24448;&#29983;&#27972;&#22303;&#12398;&#36947;&#12434;&#27497;&#12416;&#12371;&#12392;&#12391;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;17. Si nous arrivons &#224; comprendre gr&#226;ce &#224; la sagesse du &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; que l'origine de nos conflits provient de l'&#233;gocentrisme des &#234;tres humains, nous pourrons contribuer, je l'esp&#232;re, &#224; construire un monde sans conflits, o&#249; nous pourrons d&#233;velopper au mieux nos vies dans la joie et la satisfaction.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;By realizing, through the Tathagata's wisdom, that the source of conflict lies in the self-centeredness of human beings, it is my hope that we will be able to contribute to the building of a world that is free of conflict, where we all can live life to the utmost with joy and contentment.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;17. &#22914; &#26469;&#12398;&#26234;&#24935;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12289;&#20105;&#12356;&#12398;&#21407;&#22240;&#12364;&#20154;&#38291;&#12398;&#33258;&#24049;&#20013;&#24515;&#24615;&#12395;&#12354;&#12427;&#12371;&#12392;&#12395;&#27671;&#20184;&#12363;&#12373;&#12428;&#12289;&#24515;&#35914;&#12363;&#12395;&#29983;&#12365;&#12427;&#12371;&#12392;&#12398;&#12391;&#12365;&#12427;&#19990;&#12398;&#20013;&#12289;&#24179;&#21644;&#12394;&#19990;&#30028;&#12434;&#31689;&#12367;&#12383;&#12417;&#12395;&#36002;&#29486;&#12375;&#12383;&#12356;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414; &#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;18. M&#234;me pendant des p&#233;riodes difficiles, nos pr&#233;decesseurs ont honor&#233; et admire Shinran Sh&#244;nin ; ils ont &#233;cout&#233; avec assiduit&#233; le Dharma (la Loi) et ils se sont entraid&#233;s mutuellement tout en &#233;tant anim&#233;s par la d&#233;votion evers le temple principal et en &#233;tant d&#233;termin&#233;s &#224; prot&#233;ger l'enseignement du&lt;i&gt; J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Our predecessors, even during harsh eras, revered and admired Shinran Shonin, diligently listened to the Dharma, and mutually assisted each other together with the feeling of devotion to the head temple and a determination to protect the Jodo Shinshu teaching. We must accept and maintain this wonderful tradition.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;18. &#31169;&#12383;&#12385;&#12398;&#20808;&#20154;&#12399;&#12289;&#21427;&#12375;&#12356;&#26178;&#20195;&#12395;&#12418;&#12289;&#23447;&#31062;&#12434;&#25964;&#24917;&#12375;&#12289;&#32884;&#32862;&#12395;&#21169;&#12414;&#12428;&#12289;&#24859;&#23665;&#35703;&#27861;&#12398;&#24605;&#12356;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#21161;&#12369;&#21512;&#12387;&#12390;&#12371;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12371;&#12398;&#33391;&#12365;&#20253;&#32113;&#12434;&#21463;&#12369;&#32153;&#12364;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400; &#12394;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;19. Cependant, la situation actuelle de l'Hongwangji montre qu'un foss&#233; ne cesse de se creuser entre notre vie de tous les jours et notre fa&#231;on de dispenser l'enseignement et de pratiquer les rituels, alors que les membres la&#239;ques rencontrent des difficult&#233;s pour participer aux activit&#233;s des temples.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;However, the present situation of the Hongwanji organization points out that there is an ever&#8208;widening gap between our everyday life and the way we propagate the teaching and perform rituals, and it is difficult for lay members to participate in temple activities.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;19. &#12375;&#12363;&#12375;&#12394;&#12364;&#12425;&#12289;&#20170;&#26085;&#12289;&#23447;&#38272;&#12434;&#27010;&#35251;&#12375;&#12414;&#12377;&#12392;&#12289;&#24067;&#25945;&#12420;&#20736;&#31036;&#12392;&#29983;&#27963;&#12392;&#12398;&#38291;&#12395;&#38548;&#12383;&#12426;&#12364;&#22823;&#12365;&#12367;&#12394;&#12426;&#12289;&#23546;&#38498;&#12398;&#27963;&#21205;&#12395;&#12399;&#38272;&#20449;&#24466;&#12364;&#21442;&#21152;&#12375;&#12395;&#12367;&#12367;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;20. De plus, faire face au d&#233;placement rapide des populations vers les villes ainsi qu'&#224; l'arriv&#233;e de la nouvelle g&#233;n&#233;ration, tout cela pose des difficult&#233;s.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Furthermore, there is difficulty in coping with the rapid relocation of the population to the urban areas and the succession of the new generation&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;20. &#12414;&#12383;&#24613;&#28608;&#12394;&#20154; &#21475;&#12398;&#31227;&#21205;&#12420;&#19990;&#20195;&#12398;&#20132;&#26367;&#12395;&#12418;&#23550;&#24540;&#12364;&#22256;&#38627;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;21. Nous profitons de la comm&#233;moration de Shinran Sh&#244;nin pour formuler des plans &#224; long terme qui viseront &#224; transmettre largement l'enseignement &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;With this occasion of Shinran Shonin's memorial as a great opportunity, the Hongwanji is formulating various long&#8208;term plans which deal with widely transmitting the Jodo Shinshu teaching.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;21. &#23447;&#38272;&#12391;&#12399;&#12289;&#12371;&#12398;&#12383;&#12403;&#12398;&#12372;&#27861;&#35201;&#12434;&#27231;&#32257;&#12392;&#12375;&#12390;&#12289;&#38263;&#26399;&#12395;&#12431;&#12383;&#12427;&#35576;&#35336;&#30011;&#12364;&#31435;&#12390;&#12425;&#12428;&#12289;&#24195;&#12367;&#27972;&#22303;&#30495;&#23447;&#12364;&#20253;&#12431;&#12427;&#12424;&#12358;&#21462;&#12426;&#32068;&#12416;&#12371;&#12392;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;22. En reprenant et en continuant l'esprit du &lt;i&gt; Monshintokai Undo&lt;/i&gt; (Mouvement de la branche la&#239;que), qui avait &#233;t&#233; lanc&#233; lors de la 700&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; comm&#233;moration, et aussi du &lt;i&gt;Dobo Undo&lt;/i&gt; (Mouvement des amis pratiquants) qui est important, nous pourrons construire une institution religieuses qui sera capable de s'adapter &#224; la soci&#233;t&#233; moderne actuelle.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;By taking up and continuing the spirit of the Monshintokai Undo (Lay Members' Movement), which was initiated on the occasion of the seven hundredth memorial, and the important Dobo Undo (Fellow Practicer Movement), we can build a religious institution that is capable of accommodating modern society..&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;22. &#65303;&#65296;&#65296;&#22238;&#22823;&#36960;&#24524;&#12395; &#38555;&#12375;&#12390;&#22987;&#12417;&#12425;&#12428;&#12383;&#38272;&#20449;&#24466;&#20250;&#36939;&#21205;&#12289;&#37325;&#35201;&#12394;&#35506;&#38988;&#12391;&#12354;&#12427;&#21516;&#26379;&#36939;&#21205;&#12398;&#31934;&#31070;&#12434;&#21463;&#12369;&#32153;&#12366;&#12289;&#29694;&#20195;&#31038;&#20250;&#12395;&#24540;&#12360;&#12427;&#23447;&#38272;&#12434;&#31689;&#12365;&#12383;&#12356;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;23. Pour r&#233;aliser cela, il nous faut cultiver un esprit d'ouverture afin de comprendre et de partager les angoisses et les sentiments des autres, il nous faut cr&#233;er une organisation o&#249; nous pouvons nous soutenir mutuellement et transmettre l'enseignement du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;In order to accomplish this, we should cultivate a broad&#8208;mind to understand and share the anxieties and feelings of others, create an organization in which we support each other, and transmit the &lt;i&gt;Jodo Shinshu &lt;/i&gt; teaching.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;23. &#12381;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12399;&#12289;&#20154;&#12403;&#12392;&#12398;&#24745;&#12415;&#12420;&#24605; &#12356;&#12434;&#21463;&#12369;&#12392;&#12417;&#20849;&#26377;&#12377;&#12427;&#24195;&#12356;&#24515;&#12434;&#39178;&#12356;&#12289;&#20114;&#12356;&#12395;&#25903;&#12360;&#21512;&#12358;&#32068;&#32340;&#12434;&#32946;&#12390;&#12289;&#12415;&#25945;&#12360;&#12434;&#20253;&#12360;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12394;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;De m&#234;me, nous devons r&#233;organiser la structure de notre institution afin qu'elle puisse rencontrer les besoins du temps.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Likewise, we need to reorganize our institution's framework so that it meets the needs of the times&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#12354;&#12431;&#12379;&#12390;&#12289;&#26178;&#20195;&#12395;&#21363;&#24540;&#12375;&#12383;&#32068;&#32340;&#27231;&#27083;&#12398;&#25913;&#38761;&#12418;&#24517;&#35201;&#12391;&#12354;&#12426;&#12414; &#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;24. De plus, anticipant sur les services de comm&#233;moration en l'honneur de Shinran Sh&#244;nin qui seront men&#233;s dans diff&#233;rents temples et dans diff&#233;rents endroits, j'esp&#233;re que les activit&#233;s du temple et des dirigeants la&#239;ques seront bien adapt&#233;s &#224; leur r&#233;gion et que des interactions avec la soci&#233;t&#233; locale fleuriront.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Furthermore, in anticipation of the services for Shinran Shonin's memorial, which will be conducted at various temples and locations, I hope the activities by the temple and lay leaders will be well suited to their areas and interaction with the local society will flourish.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;24. &#12381;&#12428;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12289;&#21508;&#23546;&#21508;&#22320;&#12391;&#21220;&#12417;&#12425;&#12428;&#12427;&#22823;&#36960;&#24524;&#27861;&#35201;&#12434;&#22865;&#27231;&#12395;&#12289;&#12381;&#12398;&#22320;&#12395;&#36969;&#12375;&#12383;&#23546;&#38498;&#27963;&#21205;&#12420;&#38272;&#20449;&#24466;&#12398;&#27963;&#21205;&#12434;&#12289;&#22320;&#22495;&#31038;&#20250;&#12392;&#12398;&#20132;&#27969;&#12434;&#12289;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;25. J'attends tout particuli&#232;rement que des activit&#233;s, qui soient intelligentes et bien pr&#233;par&#233;es, soient mises en avant dans des endroits o&#249; il n'y a pas actuellement d'activit&#233;s de notre part.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;I especially hope that well&#8208;planned, ingenious activities will be promoted in areas where temple activities are not currently being carried out.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;25. &#12381;&#12375;&#12390;&#12289;&#23546;&#38498;&#27963;&#21205;&#12398;&#21450;&#12400;&#12394;&#12356;&#22320;&#22495;&#12391;&#12399;&#12289;&#19968;&#23652;&#21109;&#24847;&#24037;&#22827;&#12434;&#12371;&#12425;&#12375;&#12383;&#27963;&#21205;&#12434;&#36914;&#12417;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12427;&#12424;&#12358;&#24565;&#39000;&#12375;&#12390;&#12362;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;26. A l'occasion du lancement r&#233;cent des activit&#233;s g&#233;n&#233;rales de notre institution, j'attends de tout c&#339;ur le soutien, la coop&#233;ration et la participation positifs de chacun.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;On the occasion of the fresh start of our institution's general activities, I heartily look forward to everyone's positive support, cooperation, and participation.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;26. &#23447;&#38272;&#12398;&#32207;&#21512;&#30340;&#12394;&#27963;&#21205;&#12398;&#26032;&#12383;&#12394;&#22987;&#12414;&#12426;&#12392;&#12375;&#12390;&#12289;&#30342;&#27096;&#12398;&#31309;&#26997;&#30340;&#12394;&#12372;&#21332;&#36059;&#12372;&#21332;&#21147;&#12372;&#21442;&#21152;&#12434;&#24515;&#12424;&#12426;&#26399;&#24453;&#12356;&#12383;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;Le 9 janvier 2005 Sokunyo Shaku Koshin &#212;tani Monshu du Hongwanji&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;January 9, 2005 SHAKU SOKUNYO OHTANI Koshin Monshu of the Hongwanji&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#24179;&#25104;&#65297;&#65303;&#24180; &#65298;&#65296;&#65296;&#65301;&#24180; &#65297;&#26376;&#65305;&#26085; &#40845;&#35895;&#38272;&#20027;&#12288;&#37323;&#21363;&#22914;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Notre analyse&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c21&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt; &lt;strong&gt;2.1. Analyse sociologique.&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si nous comprenons bien Sokunyo Sh&#333;nin (&#171; Sh&#244;nin &#187; fonctionne comme un titre honorifique), l'institution du Hongwanji doit changer&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;23&#034; id=&#034;nh7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; afin de s'adapter &#224; un monde qui change &#224; une vitesse stup&#233;fiante : Sokuny&#244; Sh&#244;nin se dit confondu par les changements rapides et brutaux, qui, pour lui, comportent un volet n&#233;gatif&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;14-15&#034; id=&#034;nh8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : la recherche du profit &#224; tout prix creuse les disparit&#233;s entre le nombre r&#233;duit de nations riches et les autres, en m&#234;me temps qu'elle menace la vie de la plan&#232;te et qu'elle d&#233;stabilise le sens de la vie pour chacun(e).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces changements induisent un d&#233;phasage entre ce que propose le &#171; temple &#187; (enseignements, rituels, modes de transmission) et la vie quotidienne : les la&#239;ques n'arrivent plus &#224; suivre les rituels du Temple, par exemple.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cet &#233;loignement est d'autant plus dangereux que la population se d&#233;place vers les villes (allusion au r&#233;seau &#034;paroissial&#034; d&#233;stabilis&#233; par le mouvement des campagnes vers les villes ? ou par la mobilit&#233; des populations &#224; l'int&#233;rieur m&#234;me des villes ?) et que l'institution doit g&#233;rer les sauts de g&#233;n&#233;ration (allusion &#224; la structure d'&#226;ge de la soci&#233;t&#233; japonaise ? &#224; une crise de culture entre les g&#233;n&#233;rations ?).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Face &#224; cet &#233;loignement des &#171; la&#239;cs &#187;, le soutien et la promotion de deux mouvements la&#239;ques&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;22&#034; id=&#034;nh9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; semble une des priorit&#233;s de Sokuny&#244; Sh&#244;nin&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais Sokuny&#244; Sh&#244;nin compte manifestement d'abord sur le rappel du pass&#233; fondateur, &#224; savoir la vie et la doctrine de Shinran Sh&#244;nin, en particulier &#224; l'occasion de la 750&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; comm&#233;moration de Shinran Sh&#244;nin.&lt;br class='autobr' /&gt;
C'est ce que nous allons voir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c22&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt; &lt;strong&gt;2.2. Analyse doctrinale&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sokuny&#244; Sh&#244;nin rappelle la vie de Shinran Sh&#244;nin, sa qu&#234;te infructueuse de la lib&#233;ration de l'illusion au Mont Hiei, sa vision du Prince Sh&#244;toku (le Prince qui a rendu officiel au Japon le bouddhisme) qui l'am&#232;ne aupr&#232;s de H&#244;nen Sh&#244;nin, fondateur du J&#244;do, et &#224; sa pratique du &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; exclusive (&#034;exclusive &#034;, sous-entendu des autres pratiques qui ne m&#232;nent nulle part, comme l'a &#233;prouv&#233; par ailleurs Shinran Sh&#244;nin)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167; 4-5&#034; id=&#034;nh10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Pr&#233;cisons que le Nembutsu s'entend ici comme une invocation du Buddha Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#31216;&#21517; sh&#244;my&#244; en japonais &#8211; voir &#167;12&#034; id=&#034;nh11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; et non comme une pratique m&#233;ditative.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus loin&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;12&#034; id=&#034;nh12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, Sokuny&#244; Sh&#244;nin rappellera - indirectement - qu'il s'agit certes de pratiquer le &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; comme le disait H&#244;nen, mais en sachant &#8211; &#224; la diff&#233;rence de H&#244;nen - que &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; ne produit rien, mais qu'au contraire, il est le produit de la gratitude et du sentiment de dette&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;notion importante au Japon, le &#24681; on. Voir BENEDICT, Ruth, Le Chrysanth&#232;me et (&#8230;)&#034; id=&#034;nh13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; envers le &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; Amida.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soyons plus pr&#233;cis : la gratitude et le sentiment de dette se portent non pas sur la personne d'Amida, mais sur ses vertus, son efficacit&#233;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167; 12&#034; id=&#034;nh14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#8211; nous voyons dans cette pr&#233;cision une antidote &#224; l'illusion &#8211; selon le bouddhisme - qui ferait d'Amida une individualit&#233;, un &#171; Je &#187;, supra-mondain, &#224; qui il faudrait s'adresser et qui diff&#232;rerait des autres individus : le bouddhisme, rappelons-le, maintient fortement la doctrine de l'anatman, du &#171; sans Soi &#187;, du &#171; non Soi &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ce qui est effectivement lou&#233;, c'est la puissance salvatrice du &lt;i&gt; V&#339;u Primordial &lt;/i&gt; : rappelons que ce v&#339;u a &#233;t&#233; &#233;mis par Dharmakara, celui qui allait devenir le Buddha Amida ; comme tout v&#339;u de bodhisattva, ce v&#339;u conjoint les deux ailes du bodhisattva, la compassion et la sagesse&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;16&#034; id=&#034;nh15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, qui peuvent &#234;tre consid&#233;r&#233;es comme les &#171; vertus &#187;, comme l'efficacit&#233;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;dont parle le &#167;12&#034; id=&#034;nh16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Noter au &#167;5, dans le m&#234;me sens, que Shinran s'en remet non pas au Bouddha Amida, mais au &lt;i&gt;V&#339;u primordial&lt;/i&gt;, &#26412;&#39000; &lt;i&gt;Hongan&lt;/i&gt; en japonais.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; M&#234;me chose au &#167;9 : ce n'est pas le &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; Amida qui produit l'acc&#232;s &#224; la bouddh&#233;it&#233;, mais l'efficacit&#233;, le travail du &lt;i&gt;V&#339;u Primordial.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Comme quoi, il s'agit d'&#234;tre suffisamment pr&#233;cis : nous nous y essayons, et nous comptons sur nos lecteurs (lectrices) dans cette entreprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Autre point de doctrine :&lt;/strong&gt; Sokunyo Sh&#244;nin rappelle&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;au &#167;9&#034; id=&#034;nh17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; que ce salut s'adresse &#224; tous sans clause exclusive (donc m&#234;me &#224; ceux qui ont commis les cinq offenses majeures) ;&lt;br class='autobr' /&gt;
il rappelle surtout que le moment de la mort est suivi imm&#233;diatement de l'&#201;veil, le passage dans la Terre Pure produisant instantan&#233;ment son fruit, ce que ne dirait pas H&#244;nen Sh&#244;nin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sokunyo Sh&#244;nin reprend une caract&#233;ristique propre &#224; l'enseignement de Shinran Sh&#244;nin, : l'&#233;tat de non-r&#233;gression (o&#249; l'on ne peut plus retomber en arri&#232;re, dans les existences du triple monde) qui caract&#233;rise la naissance dans la Terre Pure d'Amida, est atteint, selon Shinran, d&#232;s le premier moment de la pens&#233;e de foi / confiance, d&#232;s la remise de soi en toute confiance au &lt;i&gt;Tathagata &lt;/i&gt; Amida &#8211; ou plut&#244;t au V&#339;u, ou au Nom &#171; &lt;i&gt;Namo Amida Butsu&lt;/i&gt; &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;voir &#167;11 : est fix&#233;e la naissance dans la Terre Pure, donc ce qui va avec, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : le premier moment de la foi fait que l'&#234;tre humain est saisi&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#034;embrass&#233;&#034;, dit &#167;16&#034; id=&#034;nh19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; - pour ne plus &#234;tre l&#226;ch&#233;, ajouterions-nous en pensant au &#25885;&#21462;&#19981;&#25448; &lt;i&gt;sesshu fusha&lt;/i&gt;, &#034;&#234;tre saisi(e) pour ne plus &#234;tre l&#226;ch&#233;&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Apr&#232;s ces rappels doctrinaux essentiels,&lt;/strong&gt; revenons &#224; la vie de Shinran Sh&#244;nin. Sokuny&#244; Sh&#244;nin mentionne les difficult&#233;s rencontr&#233;es par Shinran Sh&#244;nin &#224; la suite de H&#244;nen, son exil &#224; Echigo et l'implantation dans le Kant&#244;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb20&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;pour notre part, nous sommes impressionn&#233;s par le choix de Shinran de ne pas (&#8230;)&#034; id=&#034;nh20&#034;&gt;20&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sokunyo Sh&#244;nin mentionne indirectement&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb21&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;7&#034; id=&#034;nh21&#034;&gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; que Shinran Sh&#244;nin a fond&#233; une famille, passant par del&#224; l'exigence de c&#233;libat des moines ; j'appr&#233;cie personnellement l'histoire sur l'apparition de Kannon &#224; Shinran &#224; ce propos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sokunyo Sh&#244;nin mentionne enfin le retour de Shinran Sh&#244;nin &#224; Ky&#244;to et la r&#233;daction de ses &#339;uvres : Sokunyo Sh&#244;nin cite le&lt;i&gt; magnum opus&lt;/i&gt; de Shinran Sh&#244;nin, le &lt;i&gt;Ky&#244;gy&#244;shinsh&#251; &lt;/i&gt; et les hymnes &lt;i&gt;Wasan &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb22&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;disponibles sur Internet en traduction anglaise&#034; id=&#034;nh22&#034;&gt;22&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c23&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;2.3. Se souvenir du pass&#233; pour le pr&#233;sent&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi Sokunyo Sh&#244;nin rappelle-t-il la vie et la doctrine de Shinran Sh&#244;nin ? C'est que, selon lui, l'enseignement du fondateur r&#233;pond &#224; la confusion qui r&#232;gne dans l'&#233;poque actuelle : si nous comprenons bien Sokuny&#244; Sh&#244;nin, l'enseignement, la doctrine du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;, constitue un &#171; phare &#187;, une balise, un rep&#232;re&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb23&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; beacon &#187; en anglais, pour le mot japonais &#28783;&#28779; t&#244;ka, une torche qui montre (&#8230;)&#034; id=&#034;nh23&#034;&gt;23&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; qui peut guider les &#234;tres &#233;gar&#233;s. Et que r&#233;v&#232;le ce phare d'apr&#232;s Sokuny&#244; Sh&#244;nin ? Il r&#233;v&#232;le ce qu'est v&#233;ritalement ce monde, une illusion sans consistance&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb24&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;voir l'utilisation de l'id&#233;ogramme &#36855; dans le texte : &#167;5, avec Shinran (&#8230;)&#034; id=&#034;nh24&#034;&gt;24&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Et sur quoi repose cette illusion ? Sur l'autocentrage&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb25&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#20013;&#24515; ch&#251; shin en japonais, litt&#233;ralement &#034;centre&#034;-&#034;c&#339;ur&#034; - &#167;14.17&#034; id=&#034;nh25&#034;&gt;25&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, autocentrage de l'individu sur lui-m&#234;me (&#233;go&#239;sme), autocentrage des nations sur elles-m&#234;mes (avec comme cons&#233;quence l'in&#233;galit&#233; croissante entre elles), autocentrage de l'esp&#232;ce humaine sur elle-m&#234;me (avec comme cons&#233;quence la disparition d'autres esp&#232;ces). &lt;br class='autobr' /&gt;
Cet autocentrage &#224; plusieurs niveaux engendre les conflits et met en p&#233;ril l'ensemble de la plan&#232;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par opposition &#224; cet autocentrage qui isole et qui s&#233;pare, Sokunyo Sh&#244;nin promeut une vision du monde en interd&#233;pendance, qui demande par cons&#233;quent le respect et l'assistance mutuelle, d'abord entre les membres du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;,&lt;/i&gt; et ensuite entre eux et le monde qui a besoin de leur contribution. &lt;br class='autobr' /&gt;
Voil&#224; pourquoi, d'apr&#232;s notre analyse qui est faillible, Sokunyo Sh&#244;nin rappelle le pass&#233; fondateur en face de la vision du monde actuel qu'il propose.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si Sokunyo Sh&#244;nin rappelle la vie et le message du fondateur, Shinran Sh&#244;nin, c'est aussi pour renforcer la coh&#233;sion de l'institution du &lt;i&gt;Hongwanjiha&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Certes, dit Sokunyo Sh&#244;nin, les &#233;preuves sont nombreuses &#224; notre &#233;poque, mais ne l'&#233;taient-elles pas au temps de Shinran Sh&#244;nin ? Et aux temps de nos anc&#234;tres ? Comme eux, les adeptes doivent pratiquer la solidarit&#233; mutuelle et s'attacher aux pratiques et aux enseignements du fondateur&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb26&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;cf. &#167;.18&#034; id=&#034;nh26&#034;&gt;26&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'il s'agit pour Sokunyo Sh&#244;nin de renforcer la coh&#233;sion interne de son institution, son message &#224; usage &lt;i&gt;ad intra&lt;/i&gt; montre qu'il est soucieux de l'ouverture de l'institution et de ses membres au monde actuel, ouverture &lt;i&gt;ad extra&lt;/i&gt; qui seule permettra d'atteindre le but propos&#233; par Sokunyo Sh&#244;nin : transmettre le plus largement possible l'enseignement du &lt;i&gt;J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb27&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;cf. &#167;21 ; 23 ; 3 qui utilisent le concept de transmission ; voir aussi &#167;25&#034; id=&#034;nh27&#034;&gt;27&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De fait, l'id&#233;e n'est pas d'atteindre le salut seul(e), soit individuellement soit communautairement : une fois la bouddh&#233;it&#233; atteinte, rappelle Sokuny&#244; Sh&#244;nin&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb28&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#167;10&#034; id=&#034;nh28&#034;&gt;28&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, il s'agit de revenir pour d&#233;livrer les &#234;tres soumis &#224; la &lt;i&gt;maya &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb29&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;en sanscrit), &#36855;&#12356; mayoi en japonais&#034; id=&#034;nh29&#034;&gt;29&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, &#224; l'illusion, en conformit&#233; avec ce qui caract&#232;rise le v&#339;u de tout Bodhisattva &#8211; Shinran Sh&#244;nin ne disait-il pas d&#233;j&#224; que celui qui cherche &#224; atteindre la Terre Pure dans un but &#233;go&#239;ste, afin d'y &#234;tre combl&#233; de f&#233;licit&#233;s et d'&#233;chapper &#224; ses souffrances, celui-l&#224; ne l'atteindra pas ?&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb30&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir ce que nous en disons dans notre m&#233;moire de ma&#238;trise : &#171; Shinran (&#8230;)&#034; id=&#034;nh30&#034;&gt;30&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;cc&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Conclusion&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Nous venons d'entendre un haut dignitaire bouddhiste japonais demander &#224; son institution de se transformer.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le &lt;i&gt; J&#244;do Shinsh&#251;&lt;/i&gt; a d&#233;j&#224; d&#251; se transformer radicalement au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle, pendant l'&#232;re Meiji, alors que le bouddhisme japonais dans son ensemble &#233;tait menac&#233; par la nouvelle politique de &#171; modernisation &#187; du Japon. Il a su le faire, en particulier, en s'adaptant aux exigences de &#171; scientificit&#233; &#187; d'ordre historique de l'ethos moderne : saura-t-il r&#233;pondre &#224; la nouvelle crise engendr&#233;e par la post-modernit&#233; ? L'avenir nous le dira.&lt;br class='autobr' /&gt;
En tout cas, la lecture puis l'analyse du message du &lt;i&gt;Monsh&#251; &lt;/i&gt; du &lt;i&gt;Hongwanjiha &lt;/i&gt; nous ont montr&#233; que la question &#233;tait pos&#233;e en interne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je vous remercie de votre attention.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; avril 2009 (traduction en fran&#231;ais et analyse) - esperer-isshoni.fr&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; novembre 2014 (traduction en fran&#231;ais et analyse) - esperer-isshoni.info&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; fr&#232;re Franck Guyen op - janvier 2026&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#38272;&#20027;, litt&#233;ralement le &#171; Ma&#238;tre / Gardien de la Porte &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;il participe d'un courant qui compte plus de 10 millions d'adh&#233;rents et qui remonte au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous avons traduit la version anglaise&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;notre traduction &#224; partir de l'anglais&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#034;le Veritable Enseignement de la Terre Pure&#034;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;par rapport &#224; l'original japonais, j'aurais plut&#244;t traduit par &#171; il naquit dans la Terre Pure &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;23&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;14-15&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;22&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167; 4-5&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#31216;&#21517; &lt;i&gt;sh&#244;my&#244; &lt;/i&gt; en japonais &#8211; voir &#167;12&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;12&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;notion importante au Japon, le &#24681; &lt;i&gt;on&lt;/i&gt;. Voir BENEDICT, Ruth,&lt;i&gt; Le Chrysanth&#232;me et le sabre&lt;/i&gt;, &#169; 1946, by Ruth Benedict, essai traduit de l'am&#233;ricain par Lise M&#233;cr&#233;ant, Picquier Poche, 1995, 355 p.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167; 12&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;16&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;dont parle le &#167;12&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;au &#167;9&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;voir &#167;11 : est fix&#233;e la naissance dans la Terre Pure, donc ce qui va avec, ajouterions-nous, c'est-dire la non r&#233;gression dont nous venons de parler &#8211; par effet donc de m&#233;tonymie. Ce point est d&#233;licat.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#034;embrass&#233;&#034;, dit &#167;16&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb20&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh20&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 20&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;20&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;pour notre part, nous sommes impressionn&#233;s par le choix de Shinran de ne pas revenir &#224; Ky&#244;to lorsque la sentence de bannissement est lev&#233;e : qu'est ce qui l'a amen&#233; &#224; aller &#171; s'enterrer &#187; dans le Kant&#244; de l'&#233;poque ?&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb21&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh21&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 21&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;21&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;7&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb22&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh22&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 22&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;22&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;disponibles sur Internet en traduction anglaise&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb23&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh23&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 23&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;23&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; &lt;i&gt;beacon &lt;/i&gt; &#187; en anglais, pour le mot japonais &#28783;&#28779; &lt;i&gt;t&#244;ka&lt;/i&gt;, une torche qui montre le chemin &#23566;&#12367;&#28783;&#28779; &lt;i&gt;michibiku &lt;/i&gt; &#167;3&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb24&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh24&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 24&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;24&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;voir l'utilisation de l'id&#233;ogramme &#36855; dans le texte :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &#167;5, avec Shinran Sh&#244;nin qui chercher &#224; sortir de l'illusion,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#167;10 o&#249; il s'agit de revenir pour sauver les &#233;gar&#233;s dans ce monde illusoire,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#167;15 o&#249; Sokuny&#244; Sh&#244;nin se dit confondu par le flot du monde.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&#36855;&#12356;, &lt;i&gt;mayoi &lt;/i&gt; en japonais, correspond &#224; la &lt;i&gt;maya &lt;/i&gt; (en sanscrit), &#224; l'illusion, si nous ne nous trompons pas.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb25&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh25&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 25&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;25&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#20013;&#24515; ch&#251; shin en japonais, litt&#233;ralement &#034;centre&#034;-&#034;c&#339;ur&#034; - &#167;14.17&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb26&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh26&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 26&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;26&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;cf. &#167;.18&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb27&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh27&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 27&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;27&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;cf. &#167;21 ; 23 ; 3 qui utilisent le concept de transmission ; voir aussi &#167;25&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb28&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh28&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 28&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;28&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#167;10&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb29&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh29&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 29&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;29&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;en sanscrit), &#36855;&#12356; &lt;i&gt; &lt;i&gt;mayoi &lt;/i&gt; &lt;/i&gt; en japonais&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb30&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh30&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 30&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;30&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir ce que nous en disons dans notre m&#233;moire de ma&#238;trise :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &#171; Shinran cite deux fois le passage extrait du commentaire par Tanluan du discours de Vasubandhu :&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#8220;If there is anyone who does not awaken the aspiration for the highest Bodhi but, having heard of the endless pleasures to be enjoyed in that land, desires to be born there simply because of such pleasures, he will not attain birth&#8221;[ Inagaki]&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#33509;&#20154;&#19981;&#30332;&#28961;&#19978;&#33769;&#25552;&#24515;&#12290;&#20294;&#32862;&#24444;&#22283;&#22303;&#21463;&#27138;&#28961;&#38291;&#12290;&#29234;&#27138;&#25925;&#39000;&#29983;&#12290;&#20134;&#30070;&#19981;&#24471;&#24448;&#29983;&#20063;&#12290;[T.83,2646,606c23-24. M&#234;me citation en T.83,2646 ;619a28]&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#171; Celui qui, sans avoir &#233;veill&#233; en lui l'aspiration &#224; la Bodhi sans sup&#233;rieure &#28961;&#19978;&#33769;&#25552;, mais qui, ayant entendu parl&#233; des plaisirs sans fin dont on peut jouir dans cette terre, d&#233;sire y na&#238;tre uniquement pour ces plaisirs, celui-l&#224; n'y na&#238;tra pas &#187;[ Nous traduisons de l'anglais].&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&#034;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198</guid>
		<dc:date>2025-12-28T08:54:10Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;Shinran et H&#244;nen - Deux interpr&#233;tations diff&#233;rentes du paradigme de la Voie de la Terre Pure&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Vous appr&#233;ciez la pr&#233;sence de notre site sur le &lt;i&gt;Web&lt;/i&gt; : vous pouvez faire un don &#224; la communaut&#233; dans laquelle je vis (&lt;a href=&#034;https://dominicainslille.fr/?page_id=84&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;cliquer ici pour voir comment proc&#233;der&lt;/a&gt;)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Cet article fait partie du &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article816' class=&#034;spip_in&#034;&gt;parcours annuel 2025-2026&lt;/a&gt; d&#233;di&#233; au Japon&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Extrait du m&#233;moire de &lt;i&gt;Master &lt;/i&gt; soutenu &#224; l'&lt;i&gt;Institut Catholique de Paris&lt;/i&gt;, intitul&#233; : &#034;La naissance dans la Terre Pure du Bouddha Amida - La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&#034;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Sommaire g&#233;n&#233;ral du m&#233;moire de Master&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;1&#167; H&#244;nen applique aux pratiques une &#171; triple &#233;limination successive &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Pour la traduction de la triple &#233;limination, voir H&#244;nen, Le gu&#233;&#8230;, op. cit. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; pour ne retenir que l'invocation du Nom (du Buddha Amida) &#31281;&#21517;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#31216;&#21517; en caract&#232;res modernes, sh&#244;my&#244; jap.&#034; id=&#034;nh2-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &#233;limination de la m&#233;thode de la Voie des Saints pour ne retenir que la m&#233;thode de la Terre Pure ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#224; l'int&#233;rieur de la m&#233;thode de la Terre Pure, &#233;limination des &#171; pratiques m&#233;lang&#233;es &#187; &#38620;&#34892; (combinant les pratiques de la Terre Pure avec celles de la Voie des Saints) pour ne retenir que la pratique propre &#27491;&#34892; de la Terre Pure ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#224; l'int&#233;rieur des cinq pratiques propres &#27491;&#34892;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le senchaku liste les cinq pratiques propres : &#171; i. la pratique propre de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; de la Terre Pure, &#233;limination des quatre &#171; actes auxiliaires &#187; &#21161;&#26989; pour ne retenir que l' &#171; acte de vraie fixation &#187; &#27491;&#23450;&#26989;, l'invocation du Nom (du Bouddha Amida) &#31281;&#21517; &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;2&#167; H&#244;nen appelle cet acte la pratique du nembutsu (jaculatoire) &#171; exclusive &#187; &#23554;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ducor choisit de traduire &#23560; par &#171; exclusif &#187; ou &#171; exclusivement &#187;. Blum (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; et &#171; de mani&#232;re unidirectionnelle &#187; &#19968;&#21521;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;L'expression&#19968;&#21521;&#23560;&#20462;&#24565;&#20315; (ikk&#244; sensh&#251; nembutsu jap.) ne figure pas dans le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ; pour H&#244;nen, en ces temps de la D&#233;cadence de la Loi, elle seule peut assurer la naissance dans la Terre Pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&#167; La classification de Shinran&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Pour m&#233;moire, Shinran classe les enseignements selon deux axes : (vertical (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; n'aboutit pas &#224; une pratique comme pour H&#244;nen, mais &#224; une &#171; foi &#187;, plus exactement la &#171; foi joyeuse &#187; &#20449;&#27138; produite par le pouvoir du V&#339;u d'Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le chinois du KGSS dit : &#39000;&#21147;&#36852;&#21521;&#20043;&#20449;&#27138; (T.83,2646,606c11). Inagaki le traduit par (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La diff&#233;rence dans le point d'arriv&#233;e provient de ce que Shinran &#233;tablit sa classification en fonction de la probl&#233;matique du &#171; Pouvoir Autre &#187;, &#20182;&#21147; &lt;i&gt;tariki&lt;/i&gt;, qu'il reprend de Tanluan : faire confiance (comme H&#244;nen) &#224; la pratique du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;, c'est encore compter sur son &#034;propre pouvoir&#034;, sur son &#33258;&#21147; &lt;i&gt;jiriki&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pour Shinran, le &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; n'est pas une pratique qui provoquerait un effet salvifique mais une expression de la gratitude de l'adepte qui se sait d&#233;j&#224; &#171; sauv&#233; &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le sentiment de gratitude fait partie du huiti&#232;me &#171; des dix b&#233;n&#233;fices [&#30410;] (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4&#167; Shinran va donc plus loin que son ma&#238;tre H&#244;nen dans le d&#233;veloppement du &#171; Pouvoir Autre &#187;, amenant ainsi ce concept &#224; son potentiel maximum. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous pouvons r&#233;capituler ce d&#233;passement du ma&#238;tre par le disciple en reprenant un passage fameux du &lt;i&gt;Tannisho &lt;/i&gt; : l&#224; o&#249; d'aucuns (dont H&#244;nen, d'apr&#232;s Ducor&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Tannisho, n.39 p.53&#034; id=&#034;nh2-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;) disent :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; M&#234;me les mauvais vont na&#238;tre dans la Terre Pure, &#224; plus forte raison les bons &#187;,&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;Shinran inverse la proposition :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#8220;M&#234;me les bons vont na&#238;tre dans la Terre Pure, &#224; plus forte raison les mauvais !&#8220;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#21892;&#20154;&#12394;&#12411;&#12418;&#12388;&#12390;&#24448;&#29983;&#12434;&#12392;&#12368;&#12289;&#12356;&#12399;&#12435;&#12420;&#24746;&#20154;&#12434;&#12420;&#12290;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Tannisho, III p.14&#034; id=&#034;nh2-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;5&#167; Bien que paradoxale en apparence, cette proposition accomplit la logique du &#171; Pouvoir Autre &#187; : les bons contrecarrent la puissance du V&#339;u d'Amida par leurs &#171; calculs &#187;, par leur confiance dans leur propre force &#8211; mais telle est la puissance de ce V&#339;u qu'il peut surmonter leur orientation fauss&#233;e.&lt;br class='autobr' /&gt; A fortiori, le V&#339;u fera na&#238;tre dans la Terre Pure (d'Amida) les mauvais, c'est-&#224;-dire ceux qui ne peuvent compter que sur le Pouvoir Autre d'Amida, &#233;tant compl&#232;tement d&#233;pourvus de force pour &#171; s'en sortir &#187; par eux-m&#234;mes.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr - f&#233;vrier 2008&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info - novembre 2014&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; Fr. Franck Guyen op, d&#233;cembre 2025&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Sommaire g&#233;n&#233;ral du m&#233;moire de &lt;i&gt;Master &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
|1.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article199' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Les auteurs et les textes majeurs du bouddhisme de la Terre Pure&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|2.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|3.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|4.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|5.|Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre|&lt;br class='autobr' /&gt;
|6.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article200' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Le concept de Terre Pure dans divers sutras du &#034;Grand V&#233;hicule&#034;&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|7.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Trois objections bouddhistes faites au courant de la Terre Pure&lt;/a&gt;|&lt;br class='autobr' /&gt;
|8.|&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure&lt;/a&gt;|&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Pour la traduction de la triple &#233;limination, voir H&#244;nen,&lt;i&gt; Le gu&#233;&lt;/i&gt;&#8230;, op. cit. p.197, correspondant au chinois T.83,2608,19a1-5.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#31216;&#21517; en caract&#232;res modernes, &lt;i&gt;sh&#244;my&#244; &lt;/i&gt; jap.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le &lt;i&gt;senchaku &lt;/i&gt; liste les cinq pratiques propres : &#171; i. la pratique propre de la d&#233;clamation des sutra ; ii. la pratique propre de la contemplation ; iii. la pratique propre de la v&#233;n&#233;ration ; iv. la pratique propre de la prononciation du nom &#31281;&#21517; ; v. la pratique propre des louanges et des offrandes. &#187; H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233;&lt;/i&gt; ..., op. cit., p. 61-62. Ducor traduit : &#19968;&#35712;&#35494;&#27491;&#34892;&#12290;&#20108;&#35264;&#23519;&#27491;&#34892;&#12290;&#19977;&#31150;&#25309;&#27491;&#34892;&#12290;&#22235;&#31281;&#21517;&#27491;&#34892;&#12290;&#20116;&#35715;&#27470;&#20379;&#39178;&#27491;&#34892;&#20063;&#12290;(T.83,2608,3a6-7).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Ducor choisit de traduire &#23560; par &#171; exclusif &#187; ou &#171; exclusivement &#187;. Blum pr&#233;f&#232;re traduire &#23560; (&lt;i&gt;sen &lt;/i&gt; jap.) par &#171; &lt;i&gt;wholeheartedly &lt;/i&gt; &#187; &#171; de tout son c&#339;ur &#187; ou &#171; &lt;i&gt;with single-minded devotion&lt;/i&gt; &#187; &#171; avec une d&#233;votion uniquement concentr&#233;e sur son objet &#187; - BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, &lt;/i&gt; &#8230;, op. cit., n.18 p. 19.&lt;br class='autobr' /&gt; Blum justifie cette traduction en signalant qu'H&#244;nen applique aussi &#23560; &#224; la pratique de la r&#233;v&#233;rence &#31150; (&lt;i&gt;rai &lt;/i&gt; jap.) et &#224; celle de la r&#233;citation des sutra &#35712;&#35494; (&lt;i&gt;dokuju &lt;/i&gt; jap.) : &#23560;ne renverrait donc pas &#224; une &#171; exclusivit&#233; &#187; qui exclurait les autres pratiques, d'apr&#232;s Blum.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;L'expression&#19968;&#21521;&#23560;&#20462;&#24565;&#20315; (&lt;i&gt;ikk&#244; sensh&#251; nembutsu&lt;/i&gt; jap.) ne figure pas dans le &lt;i&gt;senchaku &lt;/i&gt; ; on y trouve par contre 9 occurences de &#19968;&#21521;&#23560;&#24565;.&lt;br class='autobr' /&gt; Shandao utilise une seule fois la combinaison &#19968;&#21521;&#23560; dans son &lt;i&gt;Commentaire&lt;/i&gt;, quand il &#233;crit : &#19968;&#21521;&#23560;&#31281;&#24396;&#38464;&#20315;&#21517;(comme dit plus haut, ce passage a &#233;t&#233; d&#233;terminant dans l'&#233;volution de la pens&#233;e de H&#244;nen). &lt;br class='autobr' /&gt;
Ducor choisit de traduire &#19968;&#21521;par &#171; mani&#232;re unidirectionnelle &#187;, comme dans le passage cit&#233; dans H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233;&lt;/i&gt;.., op. cit. p.97-98, o&#249; H&#244;nen explique qu'en Inde, &#171; les monast&#232;res du Grand et du Petit V&#233;hicule sont qualifi&#233;s d'unidirectionnels &#187; quand ils ne pratiquent qu'un v&#233;hicule (le chinois dit : &#22823;&#23567;&#20841;&#23546;&#26377;&#19968;&#21521;&#20043;&#35328;T.83,2608,7b4 ).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Pour m&#233;moire, Shinran classe les enseignements selon deux axes : (vertical &#31466;&#8211; de travers &#27178;) et (sortie &#20986; &#8211; transcendance &#36229;) dans le &lt;i&gt;KGSS&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le moment de la foi correspond &#224; la &#171; transcendance de travers &#187;, &#171; &lt;i&gt;crosswise transcendence &lt;/i&gt; &#187;, &#27178;&#36229;(&lt;i&gt;&#244;ch&#244; &lt;/i&gt; jap.) d'apr&#232;s KGSS : &#171; Quand nous obtenons la Vraie Foi &#224; la duret&#233; du diamant, nous transcendons de travers &#27178;&#36229; les cinq mauvais royaumes et les huit conditions contraires&#8230; &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
(Nous traduisons Inagaki : &#171; &lt;i&gt;When we acquire the Diamond-hard True Faith, we transcend crosswise the five evil realms and the eight adverse conditions&lt;/i&gt;.. &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Le chinois dit : &#29554;&#24471;&#37329;&#21083;&#30494;&#24515;&#32773;&#12290;&#27178;&#36229;&#20116;&#36259;&#20843;&#38627;&#36947;&#12290;T.83,2646,607b20-21)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le chinois du KGSS dit : &#39000;&#21147;&#36852;&#21521;&#20043;&#20449;&#27138; (T.83,2646,606c11). &lt;br class='autobr' /&gt;
Inagaki le traduit par : &#171; &lt;i&gt;Joyful Faith endowed to us by the Vow-Power &lt;/i&gt; &#187;, soit en fran&#231;ais traduit par nous : &#171; la foi joyeuse qui nous est conf&#233;r&#233;e par le Pouvoir du V&#339;u &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le sentiment de gratitude fait partie du huiti&#232;me &#171; des dix b&#233;n&#233;fices [&#30410;] qui accompagnent le premier moment de la foi &#187; (GIRA Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion&lt;/i&gt;, op. cit. n.25 p.222-223)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, n.39 p.53&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Tannisho, III p.14&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Le moine japonais H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133 &#8211; 1212) - Une synth&#232;se</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article5</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article5</guid>
		<dc:date>2025-12-21T13:52:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133 &#8211; 1212) et la pratique exclusive du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; &#24565;&#20175;, l'invocation du nom du Bouddha Amida&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Vous appr&#233;ciez la pr&#233;sence de notre site sur le &lt;i&gt;Web&lt;/i&gt; : vous pouvez faire un don &#224; la communaut&#233; dans laquelle je vis (&lt;a href=&#034;https://dominicainslille.fr/?page_id=84&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;cliquer ici pour voir comment proc&#233;der&lt;/a&gt;)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;small&gt;Cet article fait partie du &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article816' class=&#034;spip_in&#034;&gt;parcours annuel 2025-2026&lt;/a&gt; d&#233;di&#233; au Japon&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Huit caract&#233;risations de la doctrine d'H&#244;nen&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;#c1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;1. Une &#233;cole sp&#233;cifiquement japonaise&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt; &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;#c2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2. Inqui&#233;tude g&#233;n&#233;ralis&#233;e &#224; l'&#233;poque&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&#034;#c3&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;3. La croyance en la fin de l'efficacit&#233; de la Loi&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;#c4&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;4. Le Bouddha Amida vient suppl&#233;er &#224; notre impuissance&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&#034;#c5&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;5. La pratique exclusive de l'invocation du nom du Boudha Amida&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&#034;#c6&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;6. La puissance du v&#339;u originel du Bouddha Amida&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&#034;#c7&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;7. Une proposition de salut facile et efficace valable pour tous, y compris pour les criminels&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&#034;#c8&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;8. Le bouddhisme de la Terre Pure : un aspect affectif de confiance et de d&#233;votion&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;Il suffit de parcourir le rayon religieux des librairies japonaises pour v&#233;rifier que nous ne connaissons en Occident qu'une petite fraction des &#233;coles bouddhistes d'Asie. Par exemple, qui conna&#238;t en Occident l'&#233;cole bouddhiste de la Terre Pure fond&#233;e par H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133-1212) ? Au Japon, ce courant l'emporte en nombre d'adh&#233;rents&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;en incluant dans la Terre Pure le J&#244;do sh&#251; &#27972;&#22303;&#23447; de H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133-1212) et (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; sur les autres courants bouddhistes dont le bouddhisme Zen &#31109; : son importance dans la religiosit&#233; japonaise ne saurait donc &#234;tre minimis&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Essayons de caract&#233;riser cette &#233;cole. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;1. Une &#233;cole sp&#233;cifiquement japonaise&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On peut consid&#233;rer que la fondation des &#233;coles bouddhistes au Japon s'est d&#233;roul&#233;e &lt;i&gt;grosso modo&lt;/i&gt; en trois phases :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; une premi&#232;re phase o&#249; les &#233;coles sont fond&#233;es par des &#233;trangers du continent accr&#233;dit&#233;s par l'Empereur du Japon : p&#233;riode des 6 &#233;coles bouddhistes de la ville de Nara avec comme exemple le c&#233;l&#232;bre moine chinois Ganjin &#37969;&#30495; (688-763)&lt;/li&gt;&lt;li&gt; une deuxi&#232;me phase pendant laquelle des ma&#238;tres japonais fondent des &#233;coles au Japon apr&#232;s avoir re&#231;u l'investiture lors d'un s&#233;jour en Chine : les 2 &#233;coles de la ville de Ky&#244;to avec le fondateur K&#251;kai &#31354;&#28023; (774&#8211;835) pour l'&#233;cole &lt;i&gt;Shingon&lt;/i&gt; &#30495;&#35328; et Saich&#244; &#26368;&#28548; (767-822) pour l'&#233;cole &lt;i&gt;Tenda&#239;&lt;/i&gt; &#22825;&#21488;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; une troisi&#232;me phase avec des ma&#238;tres japonais qui, sans &#234;tre pass&#233;s par la Chine, fondent des &#233;coles inexistantes en Chine : nous pensons ici &#224; l'&#233;cole fond&#233;e par H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133-1212) et l'&#233;cole fond&#233;e par Nichiren &#26085;&#34030; (1222-1282) qui porte son nom.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;[Nuan&#231;ons cette description sch&#233;matique : les ma&#238;tres Zen japonais du XIII &lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle sont all&#233;s en Chine, ils rel&#232;vent de la deuxi&#232;me mani&#232;re. Par ailleurs, Nichiren comme H&#244;nen s'appuient sur une base de textes et sur des ma&#238;tres chinois, ils ne cr&#233;ent pas leur &#233;cole &#224; partir d'une table rase.]&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_27 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/IMG/jpg/fondateurs_bouddhisme_japon-2.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://www.esperer-isshoni.fr/IMG/jpg/fondateurs_bouddhisme_japon-2.jpg?1739554658' width='500' height='294' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
2. Inqui&#233;tude g&#233;n&#233;ralis&#233;e &#224; l'&#233;poque&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Politiquement, le Japon traverse une crise du pouvoir qui passe de l'aristocratie &#20844;&#23478; &lt;i&gt;kuge&lt;/i&gt; de Ky&#244;to (&#224; l'ouest, dans la r&#233;gion du Kansai &#38306;&#35199;) aux militaires &#27494;&#23478; &lt;i&gt;buke&lt;/i&gt; (Kamakura puis Muramachi et enfin Edo, le futur T&#244;ky&#244; &#8211; ces trois villes sont &#224; l'est, dans la r&#233;gion du Kant&#244; &#38306;&#26481;). Ce transfert s'accomplit dans la violence avec des luttes arm&#233;es entre factions et leur cort&#232;ge de campagnes ravag&#233;es et de villes incendi&#233;es, de famines et d'&#233;pid&#233;mies.&lt;br/&gt;
Face &#224; un pr&#233;sent inqui&#233;tant, les solutions religieuses traditionnelles semblent peu efficaces, sinon impuissantes.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elles apparaissent aussi comme incapables de r&#233;pondre &#224; une autre inqui&#233;tude, celle de la peur de tomber dans les enfers (bouddhistes) apr&#232;s la mort. &lt;br/&gt;
Si l'on en croit les peintures de l'&#233;poque&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir les reproductions dans la revue &#22269;&#23453;&#12398;&#32654;&#65298;&#65297; &#22320;&#29508;&#12392;&#26997;&#27005; jigoku to gokuraku &#034;Enfers (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
, la mentalit&#233; religieuse de l'&#233;poque semble en effet obs&#233;d&#233;e par la crainte de tomber dans les mauvaises destin&#233;es (enfers remplis de tortures, esprits affam&#233;s se nourrissant d'impuret&#233;s, animaux pourchass&#233;s sans piti&#233;). &lt;br/&gt;
Le monde des hommes, tous promis &#224; la mort, est d&#233;peint lui aussi sous des couleurs peu aimables : les images repr&#233;sentent les cadavres dans les diff&#233;rents stades de d&#233;composition ou bien en train d'&#234;tre d&#233;vor&#233;s par les chiens et les oiseaux.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;On retrouve cette obsession de tomber dans les enfers au 18e si&#232;cle comme le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[Rappelons la diff&#233;rence entre les enfers bouddhistes et les enfers monoth&#233;istes : le s&#233;jour dans les enfers bouddhistes peut durer des millions d'ann&#233;es mais une fois &#233;puis&#233;s les fruits karmiques des existences pass&#233;es, l'&#234;tre vivant &#171; meurt &#187; aux enfers pour rena&#238;tre dans un autre quadrant de la roue des six mondes. Il n'en va pas de m&#234;me dans les enfers monoth&#233;istes dont l'on ne sort pas : &lt;i&gt;Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate&lt;/i&gt; &#233;crira Dante sur les portes de l'Enfer dans son ouvrage intitul&#233; &lt;i&gt;La divine com&#233;die&lt;/i&gt; : &#171; vous qui entrez, laissez toute esp&#233;rance &#187;.]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c3&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;3. La croyance en la fin de l'efficacit&#233; de la Loi.&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La crainte de tomber dans les Enfers &#224; sa mort est exacerb&#233;e par la conviction que la Loi du Bouddha n'a plus d'efficacit&#233; : le Bouddha Sakyamuni a disparu ; quant &#224; sa Loi certes elle est encore l&#224; mais on l'enseigne sans la comprendre, on la pratique sans arriver &#224; rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La fin de la Loi &#26411;&#27861; &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; aurait d&#233;but&#233; en 552 ap. JC ou 1052 ap. JC : dans tous les cas, H&#244;nen vit pendant la p&#233;riode de la fin de la Loi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c4&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;4. Le Bouddha Amida vient suppl&#233;er &#224; notre impuissance&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#233;sormais, on ne peut plus compter sur ses propres forces &lt;i&gt;ji riki&lt;/i&gt; &#33258;&#21147;pour s'arracher au cycle de vies et de morts et r&#233;aliser la nature de Bouddha puisque ni l'&#233;tude ni la pratique ne peuvent plus r&#233;ussir. Il faut compter sur la force, la puissance d'un autre &lt;i&gt;ta riki&lt;/i&gt; &#20182;&#21147; qui devra &#234;tre tr&#232;s puissant. Pour l'&#233;cole de la Terre Pure, cet &#234;tre puissant est le Bouddha Amida &#38463;&#24357;&#38464;.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur quelle pratique s'appuie l'&#233;cole de la Terre Pure ? Sur l'invocation du nom du Bouddha Amida, le &#24565;&#20175; &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;
Le sens du caract&#232;re &#24565; se d&#233;duit des deux cl&#233;s qui le composent. Il s'agit d'avoir pr&#233;sent &#8211; ou de se repr&#233;senter &#8211; (&#20170;) au c&#339;ur (&#24515;) le nom du Bouddha, &#171; Amida &#187;. Cette repr&#233;sentation peut se faire par la m&#233;ditation mentale ou par l'invocation orale : H&#244;nen soutiendra que le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; doit s'entendre comme une invocation orale exclusivement. L'invocation consiste &#224; r&#233;citer la formule en 6 caract&#232;res : Na Mu A Mi Da Butsu &#21335;&#28961;&#38463;&#24357;&#38464;&#20175; - &#171; Hommage au Bouddha Amida &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#21335;&#28961; &#171; namu &#187; transcrit phon&#233;tiquement le sanskrit &#171; namo &#187;, &#171; hommage &#187;&#034; id=&#034;nh3-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; N&#233;gativement, ce nom contient la capacit&#233; &#224; d&#233;truire une infinit&#233; de mauvaises actions faites pendant les vies ant&#233;rieures, et donc il emp&#234;che celui qui le prononce de tomber dans les Enfers.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Positivement, l'invocation du nom du Bouddha Amida permet de rena&#238;tre en dehors du cycle des vies et morts dans la Terre Pure de ce Bouddha. [Quand nous parlons de l'&#233;cole de la Terre Pure, il s'agit implicitement de la Terre Pure du Bouddha Amida.].&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;L'id&#233;al de la Terre Pure est donc d'aller rena&#238;tre &#24448;&#29983; &lt;i&gt;&#244;j&#244;&lt;/i&gt; dans la Terre Pure du Bouddha Amida.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quel est l'int&#233;r&#234;t d'aller rena&#238;tre dans cette Terre Pure ? Dans la Terre Pure du Bouddha Amida, les sens sont satur&#233;s par le message du Bouddha. L&#224;, le monde est pur, sans asp&#233;rit&#233;s, sans salet&#233;s. Les &#234;tres qui y habitent sont purs, ils sont n&#233;s non d'une matrice mais d'une fleur de lotus. Dans ce lieu ne se trouve aucun malfaiteur, aucun criminel, l'id&#233;e m&#234;me de crime y est inconnue. Mieux, les &#234;tres b&#233;n&#233;ficient de la vision du corps lumineux du Bouddha qui &#233;teint en eux les passions.&lt;br/&gt;
Dans un contexte si propice, les habitants ne r&#233;gressent pas, ils ne retombent plus dans le cycle des vies et des morts mais ils sont comme tout naturellement entra&#238;n&#233;s &#224; r&#233;aliser le bien supr&#234;me, l'&#233;tat de Bouddha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c5&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;5. La pratique exclusive de l'invocation du nom du Boudha Amida.&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H&#244;nen innovera en soutenant que non seulement les &#234;tres sont sauv&#233;s par l'invocation du Bouddha Amida &#8211; ce qu'avaient d&#233;j&#224; soutenu divers ma&#238;tres chinois - mais aussi et surtout que les &#234;tres ne sont sauv&#233;s &lt;i&gt; &lt;strong&gt;que&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt; par l'invocation du Bouddha Amida. Autrement dit, pour H&#244;nen, il s'agit de pratiquer le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt;, l'invocation du nom de Bouddha, en excluant toute autre pratique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi exclure toute autre pratique ? La pratique du &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; est simple, mais elle comporte une exigence : il faut faire confiance dans le Bouddha Amida, ou plus pr&#233;cis&#233;ment il faut faire confiance dans la puissance du v&#339;u universel de salut &#233;mis par le Bouddha Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;plus exactement le bodhisattva Dharmakara qui deviendra le Bouddha Amida (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : sans la confiance, l'invocation du nom du Bouddha Amida sera sans effet.&lt;br class='autobr' /&gt;
Or celui qui m&#233;lange d'autres pratiques au &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; montre deux choses :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; il n'a pas totalement confiance dans la puissance salvifique &#233;man&#233;e par le voeu d'Amida&lt;/li&gt;&lt;li&gt; il continue d'avoir confiance en ses propres forces alors que nous sommes dans l'&#233;poque de la fin de la Loi.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Ce faisant, il emp&#234;che le d&#233;ploiement de la puissance du v&#339;u pour lui. Voil&#224; pourquoi, nous semble-t-il, H&#244;nen pr&#244;ne le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; exclusif.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c6&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;6. La puissance du v&#339;u originel du Bouddha Amida.&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br/&gt;
Quel est le lien entre le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; &#171; invocatoire &#187; du Bouddha Amida et son v&#339;u en tant que bodhisattva Dharmakara ?&lt;br/&gt;
Il y a de cela un nombre inimaginable &lt;i&gt;d'ann&#233;es&lt;/i&gt;, le bodhisattva Dharmakara aurait prononc&#233; le v&#339;u originel &#26412;&#39000; &lt;i&gt;hongan&lt;/i&gt; suivant [nous simplifions] :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
&#171; Je ne veux pas devenir Bouddha si quelqu'un qui pratique avec confiance le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; [de type invocatoire selon H&#244;nen] n'est pas sauv&#233; &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;La puissance de l'invocation du nom du Bouddha Amida (le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; invocatoire) r&#233;sulte de ce que le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; constitue le dispositif de salut universel voulu par le bodhisattva Dharmakara. Et le fait que le bodhisattva Dharmakara soit devenu le Bouddha Amida implique que le v&#339;u a &#233;t&#233; r&#233;alis&#233; et que l'invocation du &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; sauve &#224; 100% celui qui fait confiance.&lt;br/&gt;
Le sceptique demandera alors ce qui prouve que le bodhisattva Dharmakara est devenu le Bouddha Amida. Les bouddhistes de la Terre Pure r&#233;pondent que le Bouddha Sakyamuni qui ne ment pas a t&#233;moign&#233; de cela dans les sutra de la Terre Pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c7&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;7. Une proposition de salut facile et efficace valable pour tous, y compris pour les criminels&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le message de H&#244;nen peut se r&#233;sumer ainsi :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
&#171; Si tu invoques avec confiance le nom du Bouddha Amida : &#171; Namu Amida Butsu &#187;, sans attendre le salut d'aucune autre pratique que celle-l&#224; [exclusivit&#233; du &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt;], tu es certain &#224; 100% de rena&#238;tre dans sa Terre Pure et l&#224; r&#233;aliser quasi spontan&#233;ment l'&#201;veil parfait, car tu seras saisi par la puissance de son V&#339;u originel.&lt;br/&gt;
Cette puissance ne vient pas de toi, elle vient d'Amida donc ne t'inqui&#232;te pas d'&#234;tre un homme ordinaire ni m&#234;me d'&#234;tre un criminel. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;H&#244;nen consid&#232;re que le &lt;i&gt;nenbutsu&lt;/i&gt; peut sauver n'importe qui, y compris le criminel qui a commis les fautes les plus terribles, celles qui font tomber imm&#233;diatement dans les enfers au moment de la mort. Cette universalit&#233; du salut explique sans doute le succ&#232;s que rencontrera son &#233;cole aussi bien aupr&#232;s du peuple que des nobles. Elle r&#233;pond &#224; l'inqui&#233;tude g&#233;n&#233;ralis&#233;e dont nous parlions plus haut concernant le temps pr&#233;sent et le temps apr&#232;s la mort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c8&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;8. Le bouddhisme de la Terre Pure : un aspect affectif de confiance et de d&#233;votion.&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'expos&#233; qui pr&#233;c&#232;de peut para&#238;tre abstrait et syst&#233;matique. Nous le compl&#232;terons en rappelant la dimension affective de l'&#233;cole de H&#244;nen, dimension qui nous semble tr&#232;s importante dans cette &#233;cole &#224; la diff&#233;rence d'autres &#233;coles bouddhistes.&lt;br/&gt;
En effet, il s'agit ici de faire confiance dans la compassion qui a anim&#233; le bodhisattva Dharmakara, le futur Bouddha Amida ; faire confiance que cette compassion continue de s'exercer avec puissance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'autre aspect affectif r&#233;sulte de la d&#233;votion du pratiquant envers le Bouddha Amida : ce pratiquant fait l'exp&#233;rience de son impuissance personnelle &#224; &#233;chapper &#224; l'angoisse de tomber dans les tortures des enfers &#224; sa mort : quels que soient ses efforts, il n'arrive pas &#224; sortir de sa condition mis&#233;rable et il ne peut plus compter sur la Loi du Bouddha Sakyamuni qui arrive &#224; son terme. Situation sans issue donc, d&#233;sesp&#233;r&#233;e.&lt;br/&gt; Et soudain, la lumi&#232;re qui provient du Bouddha Amida, l'exp&#233;rience du salut voulu par Amida pour tous les &#234;tres, salut efficace. Le pratiquant ne peut qu'&#233;prouver une gratitude immense envers le Bouddha Amida qui le fait &#233;chapper aux enfers et rena&#238;tre dans sa Terre Pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Telle a d&#251; &#234;tre l'&#233;motion d'H&#244;nen quand il a d&#233;couvert la promesse de salut dans le livre du ma&#238;tre chinois &#21892;&#23566; Zend&#244; [ou Shandao en chinois] (613-681). Nous conclurons par une phrase de Zend&#244; , le seul ma&#238;tre sur lequel H&#244;nen s'est appuy&#233; pour fonder son &#233;cole de la Terre Pure, et qui nous semble bien expliquer le sentiment de d&#233;votion des pratiquants de la Terre Pure :&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
&#171; Parce que ce Bouddha veille seulement sur les adeptes du Nembutsu, qu'il les embrasse et qu'il ne les abandonne pas &#25885;&#21462;&#19981;&#25448;, il est appel&#233; Amida &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#21807;&#35264;&#24565;&#20315;&#34886;&#29983;&#25885;&#21462;&#19981;&#25448;&#25925;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#24050;&#19978;&#21448;&#20113;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#171; embrasser sans abandonner &#187; &#25885;&#21462;&#19981;&#25448; &lt;i&gt;sesshu fusha&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt; &#169; esperer-isshoni.fr, novembre &lt;i&gt;2013&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; Fr. Franck Guyen op, d&#233;cembre 2025&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Bibliographie&lt;/h2&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;i&gt;H&#244;nen, his Life and Teaching&lt;/i&gt;, compiled by imperial order, translation historical introduction explanatory and criticial notes by Rev. harper Havelock Coates, M.A., D.D. and Rev. Ryugaku Ishizuka, Kyoto, Chionin, 1925, 955 p.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; vers la Terre Pure, Senchaku-sh&#251;&lt;/i&gt;, traduit du sino-japonais par J. Ducor, Fayard, 2005&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Article ardu mais &#233;clairant :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Ducor, J&#233;r&#244;me, &lt;i&gt;Shandao et H&#244;nen, &#224; propos du livre de Julian F. Pas :&lt;/i&gt; Visions of Suk&#226;vati (article en fran&#231;ais dans la revue&lt;i&gt; Journal of the International Association of Buddhist Studies&lt;/i&gt;, Vol. 22, Number 1, 1999, p. 93-163), &lt;a href=&#034;http://www.google.fr/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=2&amp;cad=rja&amp;ved=0CDQQFjAB&amp;url=http%3A%2F%2Farchiv.ub.uni-heidelberg.de%2Fojs%2Findex.php%2Fjiabs%2Farticle%2Fdownload%2F8888%2F2795&amp;ei=INeXUtOqLaKt0QX0loH4Cg&amp;usg=AFQjCNGxkZdFSvyB-srUDKrCtmgwKJqHcA&amp;bvm=bv.57155469,d.d2k&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;article disponible sur Internet&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb3-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;en incluant dans la Terre Pure le &lt;i&gt;J&#244;do sh&#251;&lt;/i&gt; &#27972;&#22303;&#23447; de H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133-1212) et le &lt;i&gt;J&#244;do shinsh&#251;&lt;/i&gt; &#27972;&#22303;&#30495;&#23447; de Shinran &#35242;&#40478; (1173-1262)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir les reproductions dans la revue &#22269;&#23453;&#12398;&#32654;&#65298;&#65297; &#22320;&#29508;&#12392;&#26997;&#27005; &lt;i&gt;jigoku to gokuraku&lt;/i&gt; &#034;Enfers et paradis&#034; :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Rouleau des Enfers &#22320;&#29508;&#33609;&#32025; &lt;i&gt;jigoku z&#244;shi&lt;/i&gt; 12&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle 26,0 x 242,0 cm Mus&#233;e national de T&#244;ky&#244;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Les 6 voies &#20845;&#36947;&#32117; &lt;i&gt;Roku d&#244; e Kamakura&lt;/i&gt; 13&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle 155,50 x 68,0 cm&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Les esprits affam&#233;s mangeurs d'excr&#233;ments &#39135;&#31966;&#39187;&#39740; &lt;i&gt;Jiki fun gaki&lt;/i&gt; Heian 12&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle 27,3 x 384,0 cm
&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div id=&#034;nb3-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;On retrouve cette obsession de tomber dans les enfers au 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle comme le montre la biographie de Hakuin Ekaku &#30333;&#38560; &#24935;&#40372; (1686 &#8211; 1769), un moine Zen qui a d&#251; surmonter une peur panique des enfers.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#21335;&#28961; &#171; namu &#187; transcrit phon&#233;tiquement le sanskrit &#171; namo &#187;, &#171; hommage &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;plus exactement le bodhisattva Dharmakara qui deviendra le Bouddha Amida lorsqu'il aura r&#233;alis&#233; son v&#339;u.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Biographie de H&#244;nen (1133-1212)</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article215</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article215</guid>
		<dc:date>2019-03-05T08:31:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;Dates de la vie du moine H&#244;nen (1133-1212), fondateur de la Terre pure&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La plupart des informations sur la vie de H&#244;nen proviennent de :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; H&#244;nen, &lt;i&gt;his Life and Teaching&lt;/i&gt;, compiled by imperial order, translation historical introduction explanatory and criticial notes by Rev. harper Havelock Coates, M.A., D.D. and Rev. Ryugaku Ishizuka, Kyoto, Chionin, 1925, 955 p.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Avant H&#244;nen&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;252&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;traduction de&lt;i&gt; Mury&#244;juky&#244;&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;Amitayus sutra&lt;/i&gt; par Samghavarman en chinois. Il est aussi appel&#233; le &lt;i&gt;Sutra Long&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;402&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;traduction du&lt;i&gt; Amidaky&#244; Sukhavativy&#251;ha s&#251;tra &lt;/i&gt; par Kumarajiva, et aussi par Hiouen thsang en 650. Il est aussi appel&#233; le &lt;i&gt;sutra court&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;424&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;traduction de &lt;i&gt;Kammury&#244;juky&#244; &lt;/i&gt; le &lt;i&gt;sutra de la m&#233;dition du Bouddha de vie &#233;ternelle&lt;/i&gt;, par Kalyasas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;476-542&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;1&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche Donran du &lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt;. A la suite d'une grave maladie, il rencontre le moine indien Bodhiruci qui lui donne le &lt;i&gt;Sutra de la contemplation&lt;/i&gt; : &#171; ce livre sacr&#233; vous donnera la vie &#233;ternelle que vous cherchez &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;508&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;arriv&#233;e du moine Bodhiruci &#224; Lo yang, capitale de la dynastie des Wei du Nord (386-534)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;562-645&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche du J&#244;do, D&#244;shahu Tao Cho, d'abord adepte de l'&#233;cole du &lt;i&gt;Nehan &lt;/i&gt; (Nirvana). Il disait le nom d'Amida 70 000 fois par jour, et il a comment&#233; 200 fois le &lt;i&gt;sutra de la contemplation&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;613-681&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche du J&#244;do, Zend&#244; / Shan tao. De l'&#233;cole &lt;i&gt;Sanron &lt;/i&gt; comme Donran, il d&#233;couvre le &lt;i&gt;sutra de la m&#233;ditation &lt;/i&gt; en cherchant dans la biblioth&#232;que. Il se forme sous D&#244;shaku. Il a transcris le &lt;i&gt;Sutra court &lt;/i&gt; 10 000 fois et il a peint 300 images de la Terre Pure d'Amida. Il &#233;tait consid&#233;r&#233; comme une manifestation du Bouddha Amida. Il a comme disciple Ekan / Huai kan dont les dates sont inconnues, et qui sera le 4&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;681&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort du moine chinois Zendo (n&#233; en 613), avocat de la Terre pure&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;744&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Un registre de Nara mentionne la copie du commentaire de Zend&#244; en 4 volumes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;763&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;le mandara de Taimadera est achev&#233; sous l'empereur O&#239; (759-764, 47&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur, banni par l'imp&#233;ratrice Sh&#244;t&#244;ku en 764). Dame Ch&#251;jo (747-775) en aurait &#233;t&#233; la commanditaire&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir aussi le Chik&#244; mandala et le Sh&#244;kai mandala, ainsi que le Tenjukoku (&#8230;)&#034; id=&#034;nh4-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;788&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Saich&#244;, nom posthume Dengy&#244; Daishi, fonde le premier temple du mont Hiei.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;804&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;d&#233;part pour la Chine de Saich&#244; sur ordre de l'Empereur Kammu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;805&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Sh&#244;k&#244; / Shao kang meurt au mont Wu lung . IL est le 5&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche. Alors qu'il rend hommage aux reliques de Zendo, une voie c&#233;leste lui dit : &#171; Sois bienfaisant pour autrui selon mon esprit et la naissance dans la Terre pure sera &#224; toi &#187;. On dit que la forme lumineuse du Bouddha sortait de sa bouche quand il invoquait le nom sacr&#233; de Bouddha&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;805&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;introduction du Tenda&#239; au Japon par Saich&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;819&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Saich&#244; demande l'&#233;rection d'un autel d'ordination &lt;i&gt;kaidan &lt;/i&gt; propre &#224; son &#233;cole, ce qui lui est refus&#233; par la Cour.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;822&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Dengy&#244; Daishi, nom honorifique posthume de Saich&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;823&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;L'empereur Saga appelle Enryakuji le temple fond&#233; en 788 par Saich&#244; sur le mont Hiei&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;827&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;La cour accepte l'&#233;rection d'un autel d'ordination &lt;i&gt;kaidan &lt;/i&gt; sur le mont Hiei&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;838&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;arriv&#233;e de Ennin en Chine&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;845&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;grande pers&#233;cution du bouddhisme en Chine&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;847&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ennin revient au Japon avec plus de 500 sutra et &lt;i&gt;sastra&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;851&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ennin enseigne au J&#244;gy&#244; d&#244; sur le mont Hiei le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; qu'il a re&#231;u au mont Wu tai en Chine. Il s'agit de chanter le &lt;i&gt;Sutra court&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;854&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ennin est promu patriarche du Tendai&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;864&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Ennin dit aussi Jikaku Daishi (794-864)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;972&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Kuya Shonin (n&#233; en 903). Il pratiquait un &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; chant&#233; et dans&#233;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;985&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Genshin, connu sous le nom de Eshin S&#244;zu (942-1017) publie le&lt;i&gt; o joyo shu&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1124&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;fondation du &lt;i&gt;Y&#251;z&#251; &lt;/i&gt; &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; par Ry&#244;nin (1124-1132). Il a &#233;tudi&#233; sur le mont Hiei, sans &#234;tre satisfait. Il part alors pour &#212;haha o&#249; il entonne le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;. Il a alors une vision du Bouddha Amida. Il invente la pratique du registre &lt;i&gt;kambo&lt;/i&gt;, apr&#232;s une vision de Bishamon sur le mont Kurama&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;La vie de H&#244;nen&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;20/5/1133&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;naissance de Seishi Maru, le futur H&#244;nen, &#224; Kume dans la province de Mimasaka [pr&#233;fecture de Okayama]. Son p&#232;re s'appelle Tokikuni Uruma ; et sa m&#232;re Hada&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;nom donn&#233; aux immigrants chinois en 214 du Ch'in, qui pratiquaient la (&#8230;)&#034; id=&#034;nh4-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1141&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Musha Sada Akira tue le p&#232;re de Seishi, alors &#226;g&#233; de 9 ans. Ce dernier exprime ses derniers v&#339;ux avant de se tourner vers l'occident et de mourir &#171; Sans retard, renonce au monde et entre en religion. Prie alors pour que j'atteigne l'&#233;tat de Bouddha, et cherche aussi s&#233;rieusement &#224; te sauver toi-m&#234;me &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1147&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Hada, la m&#232;re de H&#244;nen. Elle a vu partir H&#244;nen pour le mont Hiei. &lt;br class='autobr' /&gt;
La l&#233;gende dit qu'H&#244;nen a rencontr&#233; le r&#233;gent, Tadamichi Fujiwara, p&#232;re de Kanezane de Tsukinowa. Au mont Hiei, il quitte Genk&#244; qui l'a envoy&#233; aupr&#232;s de K&#244;en, pr&#234;tre principal du Kudokuin. K&#244;en lui a donn&#233; la tonsure.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1150&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Au bout de trois ans, il a fini de lire les 60 volumes. Il ma&#238;trise les 4 doctrines et les 5 p&#233;riodes, ainsi que les 3 aspects de la conscience. Il quitte le mont Hiei pour devenir disciple de Jigemb&#244; Eik&#251; &#224; Kurodani, toujours au Hiei san. Ce dernier l'appelle Genk&#251;, compos&#233; de parties des noms de ses enseignants, et le surnomme H&#244;nemb&#244;, pr&#234;tre de par sa propre nature.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1156&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen quitte Eik&#251; pour le temple du Sh&#244;ry&#244;ji &#224; Saga. Le temple est r&#233;put&#233; contenir une image du Bouddha venue d'Inde. H&#244;nen a 24 ans.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1156&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;guerre de H&#244;gen d&#233;clench&#233;e par l'ex-empereur Sutoku contre le nouvel empereur Go Shirakawa, 77&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur (1127-1192). H&#244;nen assiste &#224; l'&#233;mergence du syst&#232;me f&#233;odal sous Minamoto Yoritomo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1159&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;r&#233;volte de Heiji avec la d&#233;faite du clan Minamoto par les Taira de Kiyomori&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1167&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Kiyomori Taira (1118-1181) est &#233;lev&#233; au rang de premier ministre, premi&#232;re pour un militaire.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1177&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ky&#244;to est ravag&#233;e par le feu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1175&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen administre le sacrement des pr&#233;ceptes parfaits du V&#233;hicule unique &#224; l'empereur Takakura (80&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur, 1169-1180). H&#244;nen reprend ainsi la pratique de &lt;i&gt;Jikaku&lt;/i&gt;, comme 9&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; successeur japonais du Tendai&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1175&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen &#224; 43 ans, d&#233;couvre le passage sur le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; de Zend&#244; et s'y consacre exclusivement. Il quitte Kurodani sur le mont Hiei pour arriver &#224; Yoshimizu sur la Montagne de l'Est. Il s'installe d&#233;finitivement &#224; &#212;tani. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans un r&#234;ve, Zend&#244; lui serait apparu pour le f&#233;liciter de sa d&#233;votion au &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; et de la diffusion de la pratique une et unique du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; &#8211; le m&#234;me r&#234;ve se serait produit en 1198 .&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1177&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;conversion de Kanezane par H&#244;nen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1181&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Kiyomori du clan Taira. Quatre ans plus tard, le clan Taira est d&#233;fait &#224; Dannura par Yoshitsune no Minamoto, fr&#232;re de Yoritomo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1184&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;d&#233;but du r&#232;gne de l'empereur Go Shirakawa.. ou Go Toba&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1188&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen supervise la c&#233;r&#233;monie de transcription du &lt;i&gt;sutra du Lotus&lt;/i&gt;, &#224; la demande de l'empereur retir&#233; Go-Shirakawa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1192&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen assiste l'empereur retir&#233; Go Shirakawa (1184-1198, 82&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur) dans sa maladie comme &lt;i&gt;zenchi shiki&lt;/i&gt;, &#034;homme de bon conseil en mati&#232;re religieuse&#034;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1198&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#224; la demande du r&#233;gent Kanezane Tsukinowa (1147-1207), H&#244;nen r&#233;dige le &lt;i&gt;Senchaku sh&#251;&lt;/i&gt;. Zend&#244; lui appara&#238;t en r&#234;ve pour le f&#233;liciter de travailler &#224; la propagation du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; &#187; Le r&#234;ve confirme qu'H&#244;nen exprime la pens&#233;e de Zend&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1199&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort du premier sh&#244;gun Yoritomo : son &#233;pouse, Masako, fille de Tokimasa H&#244;j&#244;, r&#232;gne au nom de ses deux fils successivement, Yoriee et Sanetomo.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1201&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Shinran (n&#233; en 1173) devient le disciple de H&#244;nen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1202&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Kanezane devient moine sous le nom de Ensh&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1204&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Sous l'empereur Tsuchimikado (83&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; qui r&#232;gne de 1199 &#224; 1210, H&#244;nen c&#233;l&#232;bre le 12&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire de la mort de Go Shirakawa en faisant copier les &lt;i&gt;Trois sutra &lt;/i&gt; et en faisant chanter les&#034; 6 p&#233;riodes du jour&#034; &lt;i&gt;Rokuji Raisan&lt;/i&gt;. Ces hymnes figurent dans &lt;i&gt;&#244;joraisan &lt;/i&gt; de Zend&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1204&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen signe le document en 7 articles &lt;i&gt;Shichi kaj&#244; kish&#244;mon&lt;/i&gt;. K&#244;kakub&#244; K&#244;sai aurait alors &#233;t&#233; expuls&#233; de l'&#233;cole. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ces mesures arr&#234;te l'actiion des pr&#234;tres du Sammon qui avaient &#233;crit une p&#233;tition au sup&#233;rieur du Mont Hiei pour ifaire nterdire la doctrine de la pratique exclusive du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1205&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;les bonzes du K&#244;fukuji soumettent un m&#233;morial en 9 points &#224; la Cour, demandant la condamnation de H&#244;nen et de son disciple, Kintsugu. La Cour condamne seulement les disciples &#171; h&#233;r&#233;tiques &#187; qui sont accus&#233;s d'immoralisme, mais pas H&#244;nen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1206&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;les disciples Anraku et J&#251;ren c&#233;l&#232;brent les &lt;i&gt;Hymnes des six heures&lt;/i&gt; &#224; Shishigatani (Ky&#244;to) avec deux dames de la cour de l'empereur retir&#233; Go Toba, alors parti en p&#232;lerinage &#224; Kumano, provoquant le courroux de l'Empereur&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1207&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;exil &#224; Tosa de H&#244;nen, devenu le la&#239;c Motohiko Fuji. Kosai est envoy&#233; en Awa et Shinran &#224; Eshigo. Tosa et Awa font partie des exils les plus lointains. La peine est adoucie quand H&#244;nen est exil&#233; &#224; Sanuki&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1207&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Mort de Kanezane&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1207 hiver&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;amnistie des exil&#233;s&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1209&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;lettre d&#233;non&#231;ant l'h&#233;r&#233;sie du &lt;i&gt;Nembutsu une seule fois&lt;/i&gt; de son disciple K&#244;kakub&#244; K&#244;sai (1163-1247)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1211&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;L'empereur retir&#233; re&#231;oit un oracle mena&#231;ant de la &#171; chamane &#187; au sanctuaire de Hachiman - les d&#233;sordres de J&#244;ky&#251;. &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen n'est plus exil&#233;, mais il est interdit de s&#233;jour &#224; la capitale ; il r&#233;side au temple de Kachiodera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;1211&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;L'empereur Juntoku succ&#232;de &#224; son fr&#232;re Tsuchimikado. Le projet de publication du &lt;i&gt;Senchaku sh&#251;&lt;/i&gt; est lanc&#233;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Deux manuscrits sur les quatre originaux ont &#233;t&#233; conserv&#233;s : la copie (&#8230;)&#034; id=&#034;nh4-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;1212&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;H&#244;nen meurt &#224; &#212;tani (Ky&#244;to). Le &lt;i&gt; Senshaku shu &lt;/i&gt; est publi&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran part en tourn&#233;e dans le T&#244;hoku pendant presque 20 ans.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Apr&#232;s la mort de H&#244;nen&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1219&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ama Sh&#244;gun, Yoshitoki, r&#232;gne en son nom apr&#232;s l'assassinat de son fils Sanetomo. Il y a alors trois empereurs retir&#233;s, Juntoku (84&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; empereur ; r&#232;gne depuis 1211 ; il se retire en 1221 en d&#233;signant son fils comme successeur), G&#244;Toba et Tsuchimikado&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1221&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;d&#233;faite de l'empereur Go Toba contre le clan H&#244;jo dans la guerre civile de l'&#232;re J&#244;ky&#251;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1224&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;s&#233;rie de m&#233;moires du Mont Hiei et de Nara contre le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; avec les reproches majeurs suivants : &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; pas de raison d'une &#233;cole nouvelle puisque Amida est ador&#233; par tous les bouddhistes ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; la secte du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; rejette tous les kami&lt;/li&gt;&lt;li&gt; des calamit&#233;s r&#233;sultent de l'unique &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; il est pr&#233;matur&#233; de limiter &#224; la seule pratique du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; cette secte va &#224; l'encontre des sutra et des sastra ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; elle menace la prosp&#233;rit&#233; nationale et le bonheur du peuple&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1227&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;le Hieizan s'empare des matrices en bois ainsi que des copies du &lt;i&gt;Senchaku sh&#251;&lt;/i&gt; et les br&#251;le&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1227&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;une troupe du Sammon d&#233;truit le temple du Nanzen in &#224; Otani. Ils sont emp&#234;ch&#233;s de jeter les os d'H&#244;nen dans la rivi&#232;re Kamo par une troupe de guerriers du Rokuhara&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1227&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;le Sammon demande l'arr&#234;t de la propagande du &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;. K&#244;kakub&#244; K&#244;sai est exil&#233; dans l'&#238;le d'Iki.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1228&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;cr&#233;mation des restes de H&#244;nen &#224; Aono&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1235&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Azuma Kagami rapporte que le pays est recouvert de pr&#234;tres en robe noire qui disent le &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1239&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#233;dition de la copie de Kanezane&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1262&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Shinran&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1276&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ippen Shonin (1239 &#8211; 1289), form&#233; dans le &lt;i&gt;Seizan ippen&lt;/i&gt; fond&#233; par Zennebo, fonde la secte du Ji apr&#232;s son p&#232;lerinage &#224; Kumano et sa pri&#232;re au kami du sanctuaire pendant 100 jours&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1287&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;mort de Ryochu (n&#233; en 1199) 3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche japonais du J&#244;do et disciple du 2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; patriarche, Shokobo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1307&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;d&#233;but de la double transcription de la biographie de H&#244;nen. Shun jo, abb&#233; du temple Kukokuin sur le mont Hiei, &#233;crit la biographie de H&#244;nen en 48 volumes et 237 sections. Il ob&#233;it &#224; l'ordre de l'empereur retir&#233; Go-Fushimi (1288-1336).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1539&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;l'empereur doit retirer le titre de &lt;i&gt;Kosho daiji &lt;/i&gt; &#8211; illustre guerrier &#8211; conf&#233;r&#233; &#224; Honen, suite aux protestations des moines du Hieizan.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1578&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;les disciples de Nichiren br&#251;lent le temple J&#244;do Tanj&#244;ji &#224; Minimi Mura, Inaoka, Kume, Mimasaka&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1633&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Iemitsu Tokugawa fait reconstruire pour la n-i&#232;me fois le Chion in, &#224; une &#233;chelle insurpass&#233;e&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1696&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Gizan, commentateur de H&#244;nen, trouve une copie de l'&#233;dition &lt;i&gt;Kenryaku &lt;/i&gt; dans les archives du Onj&#244;ji&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1700&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Publication sur estampes en 24 volumes avec hirigana de &#171; La vie illustr&#233;e de Enko Daishi &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1908&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Le bonze c&#233;l&#232;bre Hojun Kaji (1864-1920) publie en un seul volume sur des presses modernes la biographie de H&#244;nen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1910&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Gizan publie sur les presses modernes &#171; Aides &#224; l'&#233;tude de la vie de Honen &#187;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric '&gt;1911&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;L'Empereur Meiji d&#233;cerne &#224; H&#244;nen un nouveau titre honorifique &#224; l'occasion du 700&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire de sa mort.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb4-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir aussi le Chik&#244; mandala et le Sh&#244;kai mandala, ainsi que le Tenjukoku Mandala (H&#244;ryuji) et le K&#244;sh&#244; Mandala (Mont Koya)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;nom donn&#233; aux immigrants chinois en 214 du Ch'in, qui pratiquaient la s&#233;riculture&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Deux manuscrits sur les quatre originaux ont &#233;t&#233; conserv&#233;s :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; la copie offerte &#224; Kanezane (dite &#233;dition Enn&#244;) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; la version r&#233;vis&#233;e de l'original, avec une introduction du disciple la&#239;c Motochika (dite Kenryaku &#233;dition)
&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Pure Land - I. What the school of Pure Land says about itself </title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article314</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article314</guid>
		<dc:date>2016-06-16T23:36:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;Birth in the Pure Land : its Patriarchs and its Scriptures - The birth in the Pure Land of Amida&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article315' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Pure Land - II. What the Other Buddhist Schools Say About Pure Land and Its School&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;This article is derived from my Master degree which has been (successfully) submitted to the Institut Catholique de Paris. &lt;br class='autobr' /&gt;
Any fault or error are due to me.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;We (the reader and I) are debtful to Lady Evelyne P., who has worked hard to improve my original English version. Thank you, Evelyne.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Table of contents&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt; &lt;a href=&#034;#c1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;1. General points&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; a. &lt;a href=&#034;#c1a&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Our preconception of history&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; b. &lt;a href=&#034;#c1b&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;delineating the &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; &#8211; authors and texts&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; c. &lt;a href=&#034;#c1c&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Vocabulary&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; &lt;a href=&#034;#c2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;2. The Birth in the Pure Land as a motion&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; a. &lt;a href=&#034;#c2a&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;The destination : the Pure Land of Buddha Amida&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; b. &lt;a href=&#034;#c2b&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;The starting point : the Saha world&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; c. &lt;a href=&#034;#c2c&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;From the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; to the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; &lt;a href=&#034;#c3&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;3. Lines of contention&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; a. &lt;a href=&#034;#c3a&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Are there any restrictions to being born in the Pure Land of Amida ?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; b. &lt;a href=&#034;#c3b&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;What is the part of the aspirant in achieving his birth in the Pure Land ?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; c. &lt;a href=&#034;#c3c&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;When are we born in the Pure Land ?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;#cc&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Two interpretations of the Pure Land paradigm &#8211; Shinran's and H&#244;nen's.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;1. General points&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1a&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;a. Our preconception of history&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
1&#167;. Our intent in this study is to revisit the way the ideal of being born in the Pure Land of Amida has developed through time and space. The use of the verb revisit underscores the hermeneutical dimension of our study : we are aware of the responsibility we take in interpreting the &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; of traditional texts of the Pure Land from a specific point of view.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#167;. We also use this verb to counter Hegel's viewpoint which interprets the history of Pure Land as the blooming of the concept of birth in Pure Land according to an inescapable process derived from internal necessity (as the oak is &#8220;necessarily&#8221; included in the seed). We do not pretend to occupy the absolute point of view overlooking history.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&#167;.We shall sip through texts and authors according to our focus, namely the ideal of being born in the Pure Land of Amida. We shall avoid compiling authors and texts without taking into account the differences between them. &lt;br class='autobr' /&gt;
We will attempt to identify the structuring features inside the &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; of Pure Land. We shall deal with the &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; as a global text (synchrony) while maintaining &#8211; albeit secondarily - a diachronic approach, since we want to determine genealogies of thought.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4&#167;. Our hermeneutical approach is supposed to be regulated by &#8220;scientific neutrality&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : we intend to look for the internal consistency of the texts, without any bias beforehand.&lt;br class='autobr' /&gt;
The methodological aspect shall be re-evaluated in the second section when we give our approach a new dimension. For the time being, it is sufficient.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c1b&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;b. delineating the &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; &#8211; authors and texts &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;The authors&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5&#167;. We use the lists given by the &lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt; &#27972;&#22303; school of H&#244;nen and the &lt;i&gt;Shinsh&#251;&lt;/i&gt; school of Shinran. H&#244;nen &#27861;&#28982; (1133-1212), also called Genk&#251; &#28304;&#31354;, selects the following genealogy &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#3&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#3&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; in India,
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Nargarjuna &#40845;&#27193;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Vasubandhu &#23110;&#34222;&#27075;&#35910; or&#22825;&#35242;,&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the &#171; five patriarchs &#187; &#27972;&#22303;&#20116;&#31062; (&lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt; &lt;i&gt;goso &lt;/i&gt; jap.) from China,
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Tanluan &#26311;&#40478;(476-542),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Daochuo &#36947;&#32189;(562-645) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#4&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#4&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shandao &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#5&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#5&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &#21892;&#23566;(613-681),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Huaigan &#25079;&#24863; (ca. 600-700 ?) ,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shaok ang &#23569;&#24247; ( ?-805)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; in Japan, Genshin &#28304;&#20449; (942-1017), also called &#171; the master of Shuryogon in &#187; &#39318;&#26974;&#22196;&#38498; by Shinran.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;6&#167;. Shinran &#35242;&#40478; (1173-1262)&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#6&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#6&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; is one of the most famous disciples of H&#244;nen &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#7&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#7&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : his genealogy does not include either Huaigan or Shaokang, but it includes H&#244;nen &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#8&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#8&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; his genealogy is called the &#8220; the seven eminent religious&#8221;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&#167;. We have to be cautious regarding these genealogies : H&#244;nen was convinced about the exclusive and unidirectional &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; &#19968;&#21521;&#23560;&#24565; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#9&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#9&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; (in order to be born in the Pure Land of Amida) by Shandao &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#10&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#10&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and not by Genshin &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#11&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#11&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen will elect Shandao and not Daochuo as his master because the former reached a specific samadhi, unlike the later &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#12&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#12&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. Our authors have been eclectic in their spiritual filiations, while maintaining their fidelity to the traditional lineage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Texts&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8&#167;. We will study the most used texts in Pure Land collections :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regarding Indian authors,&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Nagarjuna (from the Madhyamika school, ca. 150-250) is credited &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#13&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#13&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; with the &lt;i&gt;Analysis of the ten stages&lt;/i&gt; &#21313;&#20303;&#27608;&#23110;&#27801;&#35542;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.26,1521&#034; id=&#034;nh5-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#14&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#14&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and the &lt;i&gt;Treaty of the Great Virtue of Wisdom&lt;/i&gt; (Commentary of the &lt;i&gt;Mahaprajanaparamitasutra&lt;/i&gt;) &#22823;&#26234;&#24230;&#35542;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.25,1509&#034; id=&#034;nh5-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Vasubandhu is famous for his &lt;i&gt;Treaty on birth&lt;/i&gt; [in Pure Land] &#24448;&#29983;&#35542;, also entitled &lt;i&gt;Treaty on the Sutra of Infinite Life&lt;/i&gt; &#28961;&#37327;&#22781;&#32147;&#24962;&#27874;&#25552;&#33293;&#39000;&#29983;&#20552;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 26, 1524&#034; id=&#034;nh5-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ; H&#244;nen ranks this Treaty with the Trilogy (cf. &lt;i&gt;infra &lt;/i&gt; about the Trilogy) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#15&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#15&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; Regarding Chinese authors,&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Tanluan wrote &lt;i&gt;Commentary of the Treaty on birth in the Pure Land&lt;/i&gt; &#28961;&#37327;&#22781;&#32147;&#20778;&#23110;&#25552;&#33293;&#39000;&#29983;&#20552;&#35387; or &#24448;&#29983;&#35542;&#35387;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 40, 1819&#034; id=&#034;nh5-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Daochuo is credited with the &lt;i&gt;Collection of Peaceful felicity&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;An-lo chi ch&lt;/i&gt;.)&#23433;&#27138;&#38598;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 47, 1958&#034; id=&#034;nh5-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shandao wrote the &lt;i&gt;Contemplation Method &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 47, 1959&#034; id=&#034;nh5-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, the &lt;i&gt;Commentary of the&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt;of Infinite Live &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#16&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#16&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &#35264;&#28961;&#37327;&#22781;&#20315;&#32147;&#30095;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.37, 1753&#034; id=&#034;nh5-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, the&lt;i&gt; Hymns of birth in the Pure Land&lt;/i&gt; &#36681;&#32147;&#34892;&#36947;&#39000;&#24448;&#29983;&#28136;&#22303;&#27861;&#20107;&#35715;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 47,1979&#034; id=&#034;nh5-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; and the &lt;i&gt;Hymns of veneration of birth in the Pure Land&lt;/i&gt; &#24448;&#29983;&#31150;&#35715;&#171; &lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 47, 1980&#034; id=&#034;nh5-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Regarding Japanese authors,&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Genshin wrote the &lt;i&gt;Sum of birth&lt;/i&gt; (in the Pure Land) - &lt;i&gt;&#244;j&#244;y&#244;sh&#251;&lt;/i&gt; &#24448;&#29983;&#35201;&#38598;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.84,2682&#034; id=&#034;nh5-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; H&#244;nen wrote the &lt;i&gt;Senchaku &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#17&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#17&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &#36984;&#25799;&#26412;&#39000;&#24565;&#20315;&#38598;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.83,2608&#034; id=&#034;nh5-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shinran the &lt;i&gt;ken&lt;/i&gt;&lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt;&lt;i&gt;shinjitsuky&#244;gy&#244;sh&#244;monrui &lt;/i&gt; &#39023;&#28136;&#22303;&#30494;&#23526;&#25945;&#34892;&#35657;&#25991;&#39006;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.83,2646&#034; id=&#034;nh5-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, abbreviated as &lt;i&gt;ky&#244;gy&#244;shinsh&#244; &lt;/i&gt; &#25945;&#34892;&#20449;&#35657; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#18&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#18&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; - abbrevaited henceforth as KGSS. We shall also use&lt;i&gt; A Record in Lament of Divergences&lt;/i&gt; &#27470;&#30064;&#25220; (&lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt; in Japanese) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#19&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#19&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which contains some of Shinran's words reported by one of his disciples.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;9&#167;. We might say that H&#244;nen's and Shinran's major works, namely Senchaku and KGSS, belong to the compilation literary form, keeping in mind that they quote texts to buttress a personal point of view written in the &#8220;I&#8221; form &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#20&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#20&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Both use compilation to place their teachings within the doctrinal main streams but their main works are not just plain compilations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&#167;. Further in the past, we find the three founding texts,&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;i&gt;Sutra of Infinite Life&lt;/i&gt; &#28961;&#37327;&#22781;&#32147;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 12, 360 #21&#034; id=&#034;nh5-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;i&gt;Sutra of the Contemplation of Infinite life&lt;/i&gt; &#35264;&#28961;&#37327;&#22781;&#32147;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 12, 365 #22&#034; id=&#034;nh5-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the &lt;i&gt;Amida Sutra&lt;/i&gt; &#38463;&#24396;&#38464;&#32147;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. 12, 366 #23&#034; id=&#034;nh5-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;We shall call them the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt;and the &lt;i&gt;Short Sutra&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&#167;. As they are Sutra, they are received as Sakyamuni Buddha's own words &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#24&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#24&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. According to Shinran, these sutra were written one millennium before Christ &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#25&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#25&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Together they form the &lt;i&gt;Pure Land Trilogy&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt; &lt;i&gt;sambuky&#244; &lt;/i&gt; (jap) &#28136;&#22303;&#19977;&#37096;&#32147;, which, according to H&#244;nen, is the &#8220;main foundation sutra of the Pure Land&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#26&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#26&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Inside the Trilogy, there are different ways of appreciating the three sutra : H&#244;nen dedicates most of the &lt;i&gt;Senchaku &lt;/i&gt; to the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; whereas Shinran openly praises the &lt;i&gt;Long Sutra &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#27&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#27&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; over the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#28&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#28&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&#167;. Buddhologists have tried to date the sutra according to the existing versions, either in Sanskrit, Tibetan or Chinese &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#29&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#29&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese versions may be dated rather accurately. Some experts suggest that the &lt;i&gt;Short Sutra &lt;/i&gt; was written before the &lt;i&gt; Long Sutra&lt;/i&gt; because the story of Amida is not included in the &lt;i&gt;Short Sutra&lt;/i&gt; ; they don't question the Indian origin of these two sutra &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#30&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#30&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; the date &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; might be between -100 and +100 +200 A.D., the date &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; might be +250 A.D. &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#31&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#31&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
On the other hand, the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; seems to be the most recent ; it might not originate from India&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#32&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#32&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&#167;. In the XIXth century, Max M&#252;ller discovered Sanskrit versions of the &lt;i&gt;Short &lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; in Japanese monastries &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#33&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#33&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. We do not know if they were read and understood at the time of H&#244;nen and Shinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&#167;. The terms &#8220;Pure Land Sutra Trilogy&#8221; &#28136;&#22303;&#19977;&#37096;&#32147; &lt;i&gt; &lt;i&gt;J&#244;do&lt;/i&gt; sambu ky&#244; &lt;/i&gt; (jap.) and &#8220;Pure Land School&#8221; &#28136;&#22303;&#23447; seemed to appear after Tanruan. The latter was coined by the Korean Master &#20803;&#26313; W&#244;nhyo (617-686) from the Kegon school &#33775;&#22196;&#23447;&lt;i&gt;Kegon sh&#251;&lt;/i&gt; (jap.) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#34&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#34&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Limits of our scope&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&#167;. Since we restricted our &lt;i&gt;corpus &lt;/i&gt; to speculative texts, more &#8220;popular&#8221; texts, such as those dealing with the hagiography of saints &#24448;&#29983;&#20659; (&lt;i&gt;&#244;j&#244;den &lt;/i&gt; jap.) born in the Pure Land, will fall outside of our scope.&lt;br class='autobr' /&gt; We are aware that we shall not be able to perceive the interactivity between the popular practice of the Pure Land and its doctrinal elaboration.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c1c&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;c. Vocabulary&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
16&#167;. The Chinese &#20315;&#22303; is used to translate the two Sanskrit words &lt;i&gt;Buddhakstra &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#35&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#35&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and &lt;i&gt;Buddhavisaya &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#36&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#36&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. We shall translate &#20315;&#22303; by &#8220;Buddha land&#8221;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The land of Buddha Amida &#38463;&#24396;&#38464; is called &#8220;Pure Land&#8221; &#28136;&#22303; (used four times in the Long Sutra) or the &#8220;Land of Bliss &#187; (or &#8220;extreme bliss&#8221; &#26997;&#27138;&#19990;&#30028;, used fifteen times in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt;) or &#8220;Land of Peace and Bliss&#8221; &#23433;&#27138;&#22283; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#37&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#37&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which translates the Sanskrit &lt;i&gt;sukhavati &lt;/i&gt; used in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#38&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#38&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Chinese &#22659;&#30028; is translated by &#8220;spheres&#8221; : they are used to designate a group of Buddha Lands or the Three Worlds &#19977;&#30028;.&lt;br class='autobr' /&gt;
We shall translate the ideogram &#22320; by &#8220;step&#8221; when we speak about the ten steps of the Bodhisattva &#33769;&#34217;&#21313;&#22320;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Birth translates the Chinese &#24448;&#29983; or &#29983;. Both Daochuo and Shandao used the combination of the two ideograms to underline the reality of the movement to &#8220;go and be born&#8221; in the Pure Land of Amida, thus opposing the idealistic interpretation which sees in birth a mere spiritual event occurring within the practitioner's mind / heart &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#39&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#39&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The will to be born there is rendered by a &#8220;vow &#8220;&#39000; (&#39000;&#29983;&#20854;&#22283;) or a desire &#27442;(&#27442;&#29983;&#25105;&#22283;) in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The expression &#8220;to be born in&#8221; translates the Chinese &#29983;&#24444;&#22283;, &#29983;&#24444;&#20315;&#22283;, and so on. In English we have to add &#8220;in&#8221;, which does not appear in Chinese &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#40&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#40&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Following Ducor's choice, we shall use &#8220;birth (in the Pure Land)&#8221; and not &#8220;rebirth&#8221;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;2. Birth in the Pure Land as a motion&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Analysis of the motion in three steps&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&#167;. Considering that birth in the Pure Land can be seen as a motion, we shall analyze it in three steps :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt;, the destination, viz the &#8220;Pure Land of Amida&#8221; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt;, the starting point, i.e. the Saha world&#23057;&#23110; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the trajectory between these two &lt;i&gt;termini &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#41&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#41&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;18&#167;. The motion is triggered by the potential difference between the two &lt;i&gt;termini &lt;/i&gt; : the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; is highly desirable in itself ; it is more desirable than the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; ; the motion comes from the desire to go from the less desirable to the more desirable point.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&#167;. &lt;i&gt;Nota bene&lt;/i&gt; : this work is focused on the Trilogy which uses narrative and literary imagery techniques to describe birth in Pure Land. We deal with this figurative representation without excluding &#8220;idealistic&#8221; interpretations of the Pure Land at this stage : in fact, a representation can be understood both literally and metaphorically, the latter leaving space for idealistic interpretations.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c2a&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;a. The destination : the Pure Land of Buddha Amida&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
20&#167;. Inside the Trilogy, only the Long Sutra tells us the genesis of the Pure Land of Amida, derived from the monk Dharmakara &#27861;&#34255;'s career as a Bodhisattva which unfolds as follows :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Dharmakara intends to produce a perfect and unrivalled Pure Land by his Bodhisattva practices ; he says so in front of Buddha Lokeshvararaja &#19990;&#33258;&#22312;&#29579;&#20315; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; He visits innumerable Buddha Lands &#20315;&#19990;&#30028;in order to learn the Buddha's &#8220;best practices&#8221;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Buddha Lokeshvararaja asks him to declare himself openly ; Dharmakara complies and takes his 48 vows&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#42&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#42&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; He practices his vows during an incredible amount of time and becomes a Bodhisattva ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Arriving at the end of his Bodhisattva career, he becomes Buddha Amida &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#43&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#43&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; since then, he has been dwelling in his Buddha Land for an inconceivable amount of time.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;21&#167;. We may say that the Pure Land plays a key role in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; : the monk Dharmakara intends to produce a perfect Pure Land ; most of his vows deal with the Pure Land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#44&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#44&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; moreover, the Long Sutra is entirely devoted to the description of the Pure Land after listing the 48 vows. We are going to check this last point now.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;The purity of Buddha Amida's Land&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
22&#167;. The &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; qualifies the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; as pure mainly because it is faultless :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; The ground is flat, its ornaments are wonderfully beautiful. All of them are made of precious and non decaying material ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; The inhabitants are born there without any physical or moral defects (for instance, none of them is born as a woman). Their body shines like gold, and they are not subject to any suffering resulting from illness and death.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;23&#167;. This purity helps the inhabitants of Buddha Amida's land to progress towards an awakening : &lt;br class='autobr' /&gt;
Through each of their senses the inhabitants experience objects that proclaim the Law :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; trees, flowers, rivers, all of them praise and expose the Law ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; when the inhabitants encounter Bodhisattva Mahasthamaprapta (sc.) Seichi (jap.) &#22823;&#21218;&#33267;and Avalokiteshvara (sc.) Kannon (jap) &#35264;&#19990;&#38899;, these two acolytes &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#45&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#45&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; lead them to Buddha Amida who fills them with delight through his bodily aspect and through his preaching of the Law.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;24&#167;. The inhabitants constantly hear the Law which is preached in every possible way and they stand constantly in the presence of Buddha Amida : it is a precious privilege when we take into account the difficulty to be born in a period where the Law is proclaimed, let alone in a period when a Buddha exists.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&#167;. These inhabitants will not &#8220;fall back&#8221; into the Three Worlds &#19977;&#30028;&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#46&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#46&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, they have reached the non-retrogression stage &#19981;&#36864;&#22320; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#47&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#47&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; - their passions are not extinguished &#26039;, let alone uprooted &#38500;, they still exist but they aim at objects which do not foster &#8220;greed&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#48&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#48&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, the ultimate cause of rebirths in the Three Worlds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shinran wrote :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#8220; If the single thought of Joy and Gratitude is awakened in us, we shall realize Nirvana &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#49&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#49&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; without severing &#19981;&#26039; our blind passions &#29033;&#24817;&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#50&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#50&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;An extra samsaric land&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
26&#167;. Let us focus on the origin of the purity of Buddha Amida's Land :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; its ornaments &#33674;&#22196; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#51&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#51&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; (ground, ponds, trees, palaces) reflect Amida's purity of heart &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#52&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#52&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; as a monk and then as a Bodhisattva &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#53&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#53&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; its inhabitants are born pure thanks to their being born by &#8220;transformation&#8221; &#21270;&#29983;inside a lotus flower and not from an egg &#21365;&#29983;, from a moisture &#32974;&#29983;or from the womb &#28629;&#29983; (there is no female in the Pure Land of Amida) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#54&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#54&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;27&#167;. Finally, the Land can be qualified as pure because it is outside the three worlds, outside the Samsara : one who is born there is no longer subject to the law of life-and-death, and to reincarnation ; no evil beings are born here, the inhabitants encounter only good company that supports them in their progress towards Enlightenment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&#167;. Shandao links this specific quality of the Pure Land of Amida to its being a recompensed Land &#22577;&#20063; and not a transformed Land &#21270;&#20063; just as Amida's body is a recompensed body and no a transformed one &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#55&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#55&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&#167;. Let us conclude on the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; by stressing that we give this expression a relative meaning and not an absolute one : in no way can the Pure Land be understood as the &#8220;ultimate&#8221; destination &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#56&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#56&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, and this for two reasons :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; The inhabitant dwells there in order to achieve Enlightenment and not to stay there permanently ; the Pure Land is used as a transit place, we could say a spring board ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Although he has been dwelling there, he can &#8220;go back&#8221; to the Three Worlds to help sentient beings. According to Shinran, someone who wants to be born in the Pure Land just for his own benefit will fail to reach the Pure Land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#57&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#57&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2b&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;b. The starting point : the Saha world&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
30&#167;. As seen above, Amida's Pure Land has attractive characteristics which make birth there desirable. Birth there becomes all the more desirable when the authors contrast it with the actual world.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&#167;. Genshin's &lt;i&gt;&#244;j&#244;y&#244;sh&#251;&lt;/i&gt; &#24448;&#29983;&#35201;&#38598; exemplifies this approach : Genshin depicts the human condition in a sinister way, emphasizing the anguish of the dying man : he man suffers mainly from loneliness, since only his bad deeds follow him on his journey to the hellish court &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#58&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#58&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
He also depicts the bad destinies (&#24801;&#36259; or &#24801;&#36947;) in order to induce horror and repulsion. &lt;br class='autobr' /&gt;
Genshin does not spare the inhabitants of the heavenly kingdoms : when one of them reaches the end of the fruit of his good acts &#21892;&#26989;, knowing that he shall have to depart from this land of pleasures, he feels terribly anguished, and this all the more so since the other inhabitants, sensing his pending departure, avoid him : &#8220;one must know that this pain is worst than the one in hell&#8221; wrote Genshin &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#59&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#59&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&#167;. This world is all the gloomier as the present age is the age of the Decay of the Law &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; (jap.) &#26411;&#27861;&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#60&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#60&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ou &lt;i&gt;matsudai &lt;/i&gt; (jap.) &#26411;&#20195;&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#61&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#61&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
According to Daochuo, it is now impossible to practice the Law in the Saha world. He developed this view by giving a personal interpretation of the classification into two ways by the Buddhist schools described by Tanluan. &lt;br class='autobr' /&gt;
Tanluan himself relied on Nagarjuna who described two ways :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the easy practice &#26131;&#34892;&#36947;, which is like being taken on a boat and arriving at port without any effort, and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the difficult practice &#38627;&#34892;&#36947;, which is like walking by foot on the land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#62&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#62&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;33&#167;. Nagarjuna may have been inspired by the eighth stage in the Ten stages of the Bodhisattva : there, the practitioner proceeds effortlessly on the sea because he is carried by a boat &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#63&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#63&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&#167;. Nagarjuna recommends the easy way as the answer to the &#8220;words of a cowardly and contemptible man, and not those of a brave man with a strong aspiration&#8221; : this easy way will fulfil a man's desire to reach the non-retrogression stage without exerting himself. &lt;br class='autobr' /&gt;
This easy way rests upon the &#8220;easy practice based on faith&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#64&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#64&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : according to Nagarjuna, this practice resorts to a spiritual technique (to revere and keep in mind the ten Buddha of the ten directions) and also a vocal technique (to pronounce the names of the ten Buddha of the ten directions) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#65&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#65&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&#167;. Tanruan focuses Nagarjuna's easy way on Buddha Amida and his vows ; like Nagarjuna, he seems to think that the difficult way is still practicable &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#66&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#66&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36&#167;. Daocho's &lt;i&gt;An-lo chi&lt;/i&gt; follows the classification into two ways, while distinguishing between the Way of the Saints and the Way of the Pure Land. According to Daochuo, since this age is the one of the Decay of the Law, only the Way of the Pure Land is practicable &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#67&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#67&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;37&#167;. Daochuo uses the Pure Land paradigms of the impact of &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; to distinguish the Way of the Pure Land from the other Mahayanist teachings ; we can say that with Daochuo, the Pure Land begins to have an autonomous identity &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#68&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#68&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;38&#167;. A few centuries later, H&#244;nen and Shinran will follow the track opened by Daochuo , taking up the same beginnings and reaching similar conclusions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&#167;. The argument of the Decay of the Law may have greatly helped the success of the ideal of the Pure Land in Daochuo's and H&#244;nen's times. It looked so decisive to H&#244;nen that he kept only the Pure Land practice of the vocal &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#69&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#69&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yet, from the historian's point of view, it would be wise to qualify the impact of &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; with a study of the mentality of the time : it would be wrong to overemphasize events (famines, civil wars, epidemics, corruption of moral standards especially by the religious brothers and sisters) which, all told and said, occur periodically in the history of mankind.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;40&#167;. When looking for a trauma in the history of a civilization or a culture, one had better look for the clash between old and new paradigms between competing ways of thinking and organizing the world &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#70&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#70&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&#167;. Besides, we saw that there were at least two dates for the beginning of &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; ; the beginning date of the Decay of the Law may have caused as much debate as the date of the End of the World in the Western Christianity, &lt;i&gt;mutatis mutandis&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&#167;. At last, we will refer ourselves to the Buddhologist Chappel, who says that Shandao did not use the argument of &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt; to promote the Pure Land of Amida since for Shandao this Land is attractive by itself &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#71&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#71&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&#167;. If Shandao does not overuse the argument of &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt;, he still holds that it is urgent to pass to the &#8220;other side&#8221;, since this river, the Saha world, is a dangerous one.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&#167;. Shandao used the famous parable &#21929; of the two rivers and the white path &#19968;&#30333;&#36947;&#20108;&#27827; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#72&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#72&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which echoed one by Tanruan &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#73&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#73&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : both tell the story of a man running for his life from East to West : trying to escape bandits, he is cornered in front of one (Tanruan) or two rivers (Shandao).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&#167;. In Shandao's parabola, the two rivers are respectively made of fiery flames of fire and furious waves ; a thin path of white sand crosses these two rivers and leads to the western bank. &lt;br class='autobr' /&gt;
Through these two metaphors, the authors describe the Saha world as a world of passions (the water stands for fear and the fire for anger), which prevent man from reaching the Pure Land. And yet he has to overcome these two dangers and reach the western bank in order to escape a very dangerous situation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46&#167;. Let us conclude the analysis of the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; with the &lt;i&gt;Contemplation Sutra.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; In this sutra, Queen Vaidehi &#38859;&#25552;&#24076;is desperate because her son, Prince Ajatashatru &#38463;&#38349;&#19990; had her imprisoned and he had ordered that his father, King Bimbisara &#38971;&#23110;&#23057;&#32645;, would starve to death.&lt;br class='autobr' /&gt; She wonders how to escape such a dark age, how to avoid the pains resulting from her karma. Then she begs Buddha Sakyamuni to show her a Pure Land where she would be freed from all these torments. &lt;br class='autobr' /&gt;
Among all those shown to her by the Buddha, she chose the Pure Land of Amida, thus indicating its superiority.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2c&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;c. From the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; to the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;A description of the way in the Long Sutra&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47&#167;. The difference between the two &lt;i&gt;termini &lt;/i&gt; generates a two-fold desire :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the desire to quit the Saha world and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the desire to go to the Pure Land of Amida.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;This yearning is explicit in three out of the 48 vows of the current version of the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, namely vow n&#176;18, 19 et 20. In these three vows, Amida is shown to be concerned by those who wish to be born in his Pure Land : &#27442;&#29983;&#25105;&#22283; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#74&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#74&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48&#167;. The 18th vow being pivotal in Shinran's doctrine, we will quote its Chinese version and its western translations by Hisao Inagaki, a &lt;i&gt;Shinsh&#251;&lt;/i&gt; follower.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Synopsis of the 18th vow in the Long Sutra &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;Inagaki&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Taish&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;If, when I attain Buddhahood,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#35373;&#25105;&#24471;&#20315;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;sentient beings in the lands of the ten quarters who sincerely and joyfully entrust themselves to me,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#21313;&#26041;&#34886;&#29983;&#33267;&#24515;&#20449;&#27138;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;desire to be born in my land, and call my Name, even ten times,&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#27442;&#29983;&#25105;&#22283;&#20035;&#33267;&#21313;&#24565;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;should not be born there, may I not attain perfect Enlightenment.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#33509;&#19981;&#29983;&#32773;&#19981;&#21462;&#27491;&#35258;&#12290;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;Excluded, however, are those who commit the five gravest offences and abuse the right Dharma.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#21807;&#38500;&#20116;&#36870;&#35513;&#35607;&#27491;&#27861;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;49&#167;. Out of the 48 vows, only the 19th tells us about the transition from the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; to the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; : under some specific conditions, after one's own death &#33256;&#22781;&#32066;&#26178;, one might see Buddha &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#77&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#77&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; coming with his retinue to fetch him (this movement is called &#20358;&#36814; &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; (jap).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;50&#167;. Further down in the Long Sutra Buddha Sakyamuni reveals that one can be born in the Pure Land of Amida either from transformation &#21270;&#29983;or from the embryonic state &#32974;&#29983;, depending upon the quality of one's faith : is it a resolute faith &#26126;&#20449; or does it coexist with some doubts &#30097;&#24785; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#78&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#78&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ?&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; If one is doubtful, one will be born in a palace where one will have to stay for 500 hundred years before gaining access to the Three Jewels &#19977;&#23542; ; during this time, one will not be able to see or hear Buddha, nor encounter Bodhisattva nor Sravaka.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; The &#8221;resolute faith&#8221; allows the faithful to be born &#8220;spontaneously&#8221; &#33258;&#28982; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#79&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#79&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; by transformation into a seven jewels lotus bud : &#26044;&#19971;&#23542;&#33775;&#20013;&#33258;&#28982;&#21270;&#29983;&#12290;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.12,360, 278b06&#034; id=&#034;nh5-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. In that case, the new inhabitant can understand immediately the upper wisdom of the Buddhas and he can meet directly the Three Jewels&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;51&#167;. Let us note that in the Tang translation of the &lt;i&gt; Long Sutra&lt;/i&gt;, the inhabitants in the embryonic state feel as if they dwelled in a palace, while in fact they are inside a lotus bud &#34030;&#33775;. The Sanskrit version tells the same story as the Tang translation &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#80&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#80&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52&#167;. We can find different variants in the geography of Pure Land. For instance Shandao &#8211;taken up by Shinran &#8211; added a borderland &#37002;&#30028; or &#37002;&#22320; to the lotus buds and the palace (which is not an illusion in Shandao's eyes) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#81&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#81&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Later on, Shinran considered that the people relying on their own power&#33258;&#21147; &lt;i&gt;jiriki&lt;/i&gt; (Jap) belonged to the group of sceptics.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53&#167;. Whatever the differences between the variants, they all share the same conviction : some inhabitants of the Pure Land have direct access to Buddha Amida and others are prevented &#8211; temporarily according to the Long Sutra &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#82&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#82&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &#8211; from meeting Buddha and benefiting from his guidance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54&#167;. The &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; soberly describes the passage to the Pure Land of Amida. Besides, according to this sutra, to be born there, one has to yearn after it and to accumulate merits &#21151;&#24499; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#83&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#83&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; depending upon the quality of one's faith, one will transfer &#36852;&#21521; one's merits with a &#8220;sincere heart&#8221; &#20449;&#24515; or with a heart entertaining some doubts, and one will be born accordingly either by transformation or in the embryonic state.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;55&#167;. We are now going to show that the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; is less sober, and also that it does not take back the requirements stated in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;The description of the passage in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
56&#167;. First, the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; sets nine ways of birth in the Pure Land, instead of two ways in the&lt;i&gt; Long Sutra &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#84&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#84&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. The &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; breaks the move from the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a quo&lt;/i&gt; to the &lt;i&gt;terminus&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ad quem&lt;/i&gt; in three successive steps :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; The past life of a sentient being &#34886;&#29983;, depending upon his morality and his observation of the &#8220;developed Sutra&#8221; (&lt;i&gt;vaipulya &lt;/i&gt; sutra &#26041;&#31561;&#32147;&#20856;) of the Big V&#233;hicle&#22823;&#20056; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; His last moments, with more or less grand appearances coming to welcome him (&#20358;&#36814; or in more recent writings &#26469;&#36814;, &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; jap. &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#85&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#85&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; In the Pure Land of Amida, his &#8220;career&#8221; with more or less noble fruit &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#86&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#86&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;57&#167;. Secondly, the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; opens the way to the Pure Land to a broader spectrum of sentient beings. &lt;br class='autobr' /&gt;
Of course, the upper levels are occupied by the sentient beings who desired to be born in Amida's Land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#87&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#87&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, but it doesn't exclude &lt;i&gt;de jure&lt;/i&gt; that people who have not heard about Buddha Amida and his Land could be born there : Confucians &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#88&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#88&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, for instance, may be born there, provided they meet a &#8220;good friend&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#89&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#89&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; &#21892;&#30693;&#35672; in an apparition at their death bed ; this good friend expounds the teaching of Dharmakara's 48 vows and his Land of Supreme felicity &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#90&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#90&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which makes them yearn after being born there.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;58&#167;. We may assume that the Confucians can rely on their Confucian virtues as merits, but what about criminals ? &lt;br class='autobr' /&gt;
The &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; welcomes them also in the Pure Land, even the worst of them who have committed the five offences &#20116;&#36870;, inducing a tension with the restrictive clause of the 18th Vow in the &lt;i&gt;Long Sutra.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;59&#167;. Like the Confucians, the criminals encounter a &#8220;good friend&#8221; when at death throes ; this time, the good friend reveals the cure which extinguishes the bad fruit to come, namely to pay homage to Buddha Amida by saying the formula : N&lt;i&gt;a-mo-o-mi-t'o-fo&lt;/i&gt; (chin.) &lt;i&gt;namo amida butsu&lt;/i&gt; (jap.) : &#21335;&#28961;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#91&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#91&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;60&#167;.The &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; echoes the 18th vow in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; when using the Chinese character &#24565; to designate the curing practice, and by requesting that it be practiced ten times.&lt;br class='autobr' /&gt; It differs from the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; in explicitly considering &#24565; as a mental and a vocal practice &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#92&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#92&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen will refer specifically to this reading when he identifies &#24565; to the vocal practice, in the wake of Shandao who is the main initiator of this major change &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#93&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#93&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c3&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;3. Lines of contention&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;61&#167;. Looking back on our study, we can notice some lines of contention which can account for evolutions and clashes inside the Pure Land history. The Pure Land authors balanced the straining forces according to their own existential experience and the basic intuition they derived from it. &lt;br class='autobr' /&gt;
62&#167;. We spot the following three main areas of friction :&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c3a&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;a. Are there any restrictions to being born in the Pure Land of Amida ?&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
In the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; we find a trend towards offering an universal salvation through birth in the Pure Land of Amida :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the restrictive clause of the 18th Vow is no longer an obstacle to the salvation of any being &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#94&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#94&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the requirements are lowered : one is merely requested to invoke Buddha Amida ten times, with the appropriate formula.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;63&#167;. Anyhow, the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; demands that a criminal should invoke the Buddha ten times in a continuous way &#32118;and with a &#8220;sincere heart&#8221; &#33267;&#24515;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.12,365, 346a18&#034; id=&#034;nh5-17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#95&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#95&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; The &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; required the production of the &#8220;three hearts&#8221; &#19977;&#24515;- &lt;i&gt;sanjin &lt;/i&gt; (Jap.) only for the upper level &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#96&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#96&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shandao extended this necessary condition to all nine levels &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#97&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#97&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;64&#167;. Later on, Shinran will say that the three hearts result from Amida's Vow and not from the aspirant &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#98&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#98&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
When considering these shifts about the &lt;i&gt;sanjin&lt;/i&gt;, we can avoid the simplistic view of a continuous and homogenous development process of the Pure Land doctrine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65&#167;. Later on, questions were raised about the number of invocations : could once be enough &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#99&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#99&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; and why wait until the last moment, which could happen without any warning and so not leave enough time for invoking Amida &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#100&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#100&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ? &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran thought that the &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; (invocations) came spontaneously to the aspirant's mouth as an expression of his gratitude : in his sense, there is no use in counting them since they do not trigger salvation, on the contrary they result from it.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c3b&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;b. What is the part of the aspirant in achieving his birth in the Pure Land ?&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
66&#167;. The vow to be born in the Pure Land is associated to the transfer of merits. But who transfers merits ? &lt;br class='autobr' /&gt;
If it is the aspirant, it means we are still in the context of the Way of the Saints &#8211; but haven't we said that it was impracticable during the Age of the Decay of the Law ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Shinran concluded that the transfer was achieved by the sole Buddha Amida &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#101&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#101&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67&#167;. Shinran's position can be illustrated by an excerpt from the KGSS.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#8220;Both the cause and the effect of our birth in the Land of Recompense come from Amida's Vows ;&lt;br class='autobr' /&gt;
The karmic energy for our birth and returning to this world originates from the Other-Power &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#102&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#102&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
The cause of attaining the Stage of Right Assurance &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#103&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#103&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; is Faith alone&#8221;. &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#104&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#104&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;...&#22577;&#22303;&#22240;&#26524;&#39023;&#35475;&#39000;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#24448;&#36996;&#22238;&#21521;&#30001;&#20182;&#21147;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#27491;&#23450;&#20043;&#22240;&#21807;&#20449;&#24515; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#105&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#105&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Shinran assigns three powers to the salvation process :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Amida's Vows : they make birth in the Pure Land possible (cause) and powerful (effect)&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the Other-Power &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#106&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#106&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : it enables the Bodhisattva living there to come and go between the Pure Land and Samsara ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#8220;Faith&#8221; (the trustful and believing heart / mind &#20449;&#24515;) : it helps the follower reach the state of non-retrogression &#8211; when he &#8220;produces&#8221; the thought of faith, according to Shinran. In Shinran's eyes, Faith derives from the activity of Amida and is not the fruit of the follower's activity&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;68&#167;. Thus the whole salvation process is powered by Amida, without the follower having any active part in it. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran says that even the desire to be born in the Pure Land is not produced by the follower &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#107&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#107&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : it derives from Amida's Great Compassion &#22823;&#24904;&#24754;, who, thanks to his Wisdom, knows that men cannot avoid mingling doubts to their good deeds, which prevents them from being born in the Pure Land.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c3c&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;c. When are we born in the Pure Land ?&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
69&#167;. According to the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; and the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;'s 19th Vow, Buddha Amida comes to welcome the aspirant at his last moment &#20358;&#36814;(&#26469;&#36814;) &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; (jap) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#108&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#108&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which means that the crossing-over to the Pure Land occurs at death time. &lt;br class='autobr' /&gt;
And yet the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; also states in the eighth contemplation that the mind of the one who visualizes Buddha becomes Buddha &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#109&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#109&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which means that some fruit can be achieved in this life &#8211; although the sutra does not say if Birth in the Pure Land is one of them.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;70&#167;. According to Tanluan, the Easy Way enables the aspirant to achieve, after this life what the Difficult Way achieves in this life, that is to say the stage of non-retrogression.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;71&#167;. Unlike the traditions of achievement at dying time &#33256;&#32066;&#26989;&#25104; (&lt;i&gt;rinj&#251; g&#244;j&#244;&lt;/i&gt; jap.), Shinran promotes achievement in the middle of this life &#24179;&#29983;&#26989;&#25104; (&lt;i&gt;heizei g&#244;j&#244;&lt;/i&gt; jap) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#110&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#110&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
72&#167;. According to Shinran, the non-retrogression state is reached when &#8220;faith&#8221; is awakened (Faith which derives from the power of the Primordial Vow of Amida) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#111&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#111&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. From this moment on, Amida will not abandon his follower &#8211; not because of the latter's merits but because of the former's powerful compassion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73&#167;. The Other-Power is so powerful that Nirvana will necessarily be reached : the aspirant is sure to be born in the Pure land at his death ; this birth shall occur instantaneously and shall be followed instanteously with the entry into Nirvana &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#112&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#112&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;74&#167;. In Shinran's eyes, Buddha Amida does not come to welcome the dying &#8211; because he did it already at the first and unique instant of faith : Amida embraced him in the light of his compassion and will not abandon him. &lt;br class='autobr' /&gt;
Therefore the &lt;i&gt;Shinsh&#251;&lt;/i&gt; speaks about a &lt;i&gt;no-raig&#244;&lt;/i&gt; &#19981;&#26469;&#36814; &lt;i&gt;furaik&#244; &lt;/i&gt; unlike the other schools &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#113&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#113&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;75&#167;.Let us conclude this topic with an excerpt from the KGSS &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#114&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#114&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#171; When a thought of mindfulness of Amida's Primal Vow arises, &lt;br class='autobr' /&gt;
At that instant we spontaneously enter the Stage of Assurance &#24517;&#23450;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Always reciting only the Name of the Tathagata,&lt;br class='autobr' /&gt;
We should seek to repay our indebtedness to his Great Compassion&#8221;. &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#115&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#115&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#25014;&#24565;&#24396;&#38464;&#20315;&#26412;&#39000;&#33258;&#28982;&#21363;&#26178;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#20837;&#24517;&#23450;&#21807;&#33021;&#24120;&#31281;&#22914;&#20358;&#34399;&#25033;&#22577;&#22823;&#24754;&#24344;&#35475;&#24681;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.83,2646,600b 5 &#224; 7&#034; id=&#034;nh5-18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;76&#167;. It is stated here that the aspirant feels inside him the effectiveness of Amida's Vow which makes him reach the eighth stage of the Bodhisattva &#8211; he has achieved a fruit that the Pure Land tradition generally expected from the birth in the Pure Land : in that sense, we may say that the aspirant is already born there.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;cc&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Conclusion : Two interpretations of the Pure Land paradigm &#8211; Shinran's and H&#244;nen's.&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;77&#167;. H&#244;nen filters the practices according to a &#8220;progressive threefold elimination&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#116&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#116&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and only retains one of thems, the invocation of the [Buddha Amida's] Name &#31281;&#21517; (&#31216;&#21517; in modern characters, &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt; Jap.) :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; eliminating the method of the Way of the Saints to keep only the method of the Way of the Pure Land ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; inside the method of the Way of the Pure Land, eliminating &#8220;the mixed practices&#8221; &#38620;&#34892; (combining practices of both ways) to keep only the proper Pure Land practice &#27491;&#34892; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#117&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#117&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; within the five proper Pure Land practices, eliminating the four &#8220;auxiliary acts&#8221; &#21161;&#26989;to keep only the &#8220;act of true fixing&#8221; &#27491;&#23450;&#26989;, that is the invocation [of the Buddha Amida] &#31281;&#21517; &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt; (Jap.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;78&#167;. H&#244;nen calls this act the practice of the (vocal) &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; &#8220;exclusive&#8221; &#23554; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#118&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#118&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and &#8220;one-way&#8221; &#19968;&#21521; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#119&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#119&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; H&#244;nen views this practice as the only one enabling man to be born in the Pure Land during the present age of the Decay of the Law.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;79&#167;. Shinran has developed his classification &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#120&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#120&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; from the &lt;i&gt;tariki&lt;/i&gt; point of view he found in Tanruan's thought and so, his classification ends up with the &#8220;joyful hope&#8221; &#20449;&#27138; produced by the power of Amida's Vow and not with the &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; practice selected by H&#244;nen. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran considers that relying on a practice &#8211; even the only one of &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt; &#8211; still belongs to a &lt;i&gt;jiriki&lt;/i&gt; attitude, if not to the Way of the Saints. Shinran views the &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt; as expressing gratitude &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#121&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#121&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and not as producing any saving effect.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;80&#167;. Shinran goes further than his master H&#244;nen when developing the Other Power, bringing this concept to its maximum potential.&lt;br class='autobr' /&gt; A famous quotation of the &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt; can help us sum up this surpassing of the master by the disciple : where some people (including H&#244;nen, it seems) say : &#8220;even wicked men can be born in the Pure Land, all the more so the good ones&#8221;, Shinran says it the other way round :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#8220;Even a good person attains birth in the Pure Land, how much more so the evil person.&#8221;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#21892;&#20154;&#12394;&#12411;&#12418;&#12388;&#12390;&#24448;&#29983;&#12434;&#12392;&#12368;&#12289;&#12356;&#12399;&#12435;&#12420;&#24746;&#20154;&#12434;&#12420;&#12290; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#122&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#122&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;81&#167;. Even though this saying may look paradoxical, it is the logical consequence of the Other Power paradigm : good men thwart the power of Amida's Vow by &#8220;calculating&#8221;, by trusting their own power &#8211; but the Vow is so powerful that it can overcome this wrong orientation. &lt;br class='autobr' /&gt;
A fortiori the Vow can save the wicked ones who are totally unable to escape their lot by themselves.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr, 2007&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info, june 2016&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; fr. Franck Guyen op, june 2016&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Notes&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;1&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.1. See the French paper version of this work about neutrality.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;2&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.2. See also : GIRA, Dennis, &#171; Faith and Practice in Pure Land Buddhist Thought. A Christian Reaction &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; in DOR&#201; Joseph (dir.), &lt;i&gt;&#192; la rencontre du Bouddhisme&lt;/i&gt;, Publications de l'Acad&#233;mie internationale des Sciences religieuses, Cerf, 2000, p.255-271&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;3&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.3. Cf. H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233; vers la Terre Pure, Senchaku-sh&#251;&lt;/i&gt;, translated from the Japanese Chinese by J. DUCOR, Fayard, 2005, p.57-58.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;4&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.4. From the temple of Hsuan-chung &#29572;&#24544;&#23546; (T.83,2646,633a,19)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;5&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.5. Shinran also calls Shandao &#171; the master of the temple of Kuang-Min &#187; &#20809;&#26126;&#23546;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;6&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.6. &#8211; after his exile, Shinran calls himself &lt;i&gt;gutoku &lt;/i&gt; (jap.) &#24858;&#31167;-, the stupid bald one -, implying that he is neither a monk (stupid) nor a lay man (shaved) &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; cf. &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;notes d&#233;plorant les divergences, l'enseignement oral du saint homme Shinran rapport&#233; par un disciple anonyme&lt;/i&gt;, translated by par J. Ducor, International Association of Buddhist culture, Dobosha, Kyoto, 1983, n.37-38.&lt;br class='autobr' /&gt; H&#244;nen called Shinran &lt;i&gt;Zenshin &lt;/i&gt; (jap.) &#21892;&#20449; in 1205 (&lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, op. cit., n.84 p.60)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;7&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.7. H&#244;nen had several famous disciples. Among them :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Bench&#244; (Chinzei-ha), 1162-1238 ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shoku (Seizan-ha), 1177-1247 ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Ry&#251;dan (Ch&#244;rakujiryu), 1148-1227 ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; K&#244;sai (Ichinengiryu), 1163-1247 ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Chosai &#38271;&#35199;(Kuhonjir&#251;), 1184-1266.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Cf. BLOOM, Alfred, &#8220;Shinran in the context of pure land tradition&#8221; in &lt;i&gt;Japanese religions&lt;/i&gt; vol. 17, January 1992, vol.1 p. 7&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;8&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.8. Chart II &#8220;The Seven Pure Land Patriarchs and Their Writings Cited in The Kyogyoshinshu&#8221; in Shinran Sh&#244;nin, &lt;i&gt;The Ky&#244;gy&#244;shinsh&#244;, the collection of passages expounding the true teaching living, faith, and realizing of the pure land&lt;/i&gt;, Translated by D.T. Suzuki, The Eastern Buddhist Society, Shinsh&#251; &#212;taniha, Ky&#244;to, 1973 &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; We &#8216;ll abbreviate it as KGSS by D.T. Suzuki.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;9&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.9. See &lt;i&gt;infra &lt;/i&gt; concerning the translation of &#19968;&#21521; et &#23560;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;10&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.10. H&#244;nen declared to a monk that he founded his doctrine on the ground of the sole explanation by Shandao of the transmission of the &lt;i&gt;Contemplation Sutra &lt;/i&gt; contained in his Commentary&#8221; &#8211; the monk was taken aback by H&#244;nen's answer (See H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit., n.1 p.161).&lt;br class='autobr' /&gt; This explanation asserts the following : &#171; as far as the intention of the Primordial Vow of the Buddha [Amida] is concerned, the intention [of the Contemplation Sutra] is that the beings pronounce exclusively and in a one-way manner the name of the Buddha &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; - we translate the French : &#171; du point de vue du voeu primordial du Buddha [Amida], l'intention [du Sutra des contemplations],c'est que les &#234;tres prononcent exclusivement le nom du Buddha Amida de mani&#232;re unidirectionnelle &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese reads : &#26395;&#20315;&#26412;&#39000;&#24847; &#22312;&#34886;&#29983; &#19968;&#21521;&#23560;&#31281;&#24396;&#38464;&#20315;&#21517;&#12290; (T.37,1753, 278a26)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;11&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.11. H&#244;nen discovered Shinran's work thanks to a quotation of Shandao's work by Genshin - Cf. H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;,p.72 n.1. &lt;br class='autobr' /&gt;
See &lt;i&gt;Senchak&#251; &lt;/i&gt; T.83,2608,4b1 for the sentence quoted by Genshin.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;12&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.12. H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p.200&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;13&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.13. About Nagarjuna's identity, see FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land Buddhism in India &#187; dans FOARD James Harlan (ed.), &lt;i&gt;The Pure Land Tradition : History and Development&lt;/i&gt;, Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.33.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;14&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.14. See Inagaki's translation on Internet : &lt;a href=&#034;http://www12.canvas.ne.jp/horai/igyohon.htm&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www12.canvas.ne.jp/horai/igyohon.htm&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;15&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.15. One of &#171; the four texts which directly expound the Pure Land teaching&#8221; (Payne quoting H&#244;nen &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; cf. PAYNE Richard, &#171; The Five Contemplative Gates of Vasubandhu's Rebirth Treatise as a Ritualized Visualization Practice &#187;, &lt;br class='autobr' /&gt;
in FOARD James Harlan (ed.), &lt;i&gt;The Pure Land Tradition : History and Development,&lt;/i&gt; Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.233.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;16&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.16. H&#244;nen sees this commentary as the &#171; compass pointing to the Western Pure Land, [as] the eyes and legs of the follower ! &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; We translate the French : &#171; boussole indiquant la Terre Pure de l'Ouest, les yeux et les jambes du pratiquant !' &#187; (H&#244;nen, &lt;i&gt;Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;. p. 204) &#8211; Cf. T83,2608,0019c26&#38748;&#20197;&#21892;&#23566;&#35264;&#32147;&#30095;&#32773;&#26159;&#35199;&#26041;&#25351;&#21335;&#34892;&#32773;&#30446;&#36275;&#20063;&#12290;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;17&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.17. J&#244;do shinsh&#251; reads it :&#171; &lt;i&gt;senjaku &lt;/i&gt; &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;18&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.18. We'll abbreviate it as KGSS. &lt;br class='autobr' /&gt;
The long title echoes the traditional Buddhist threefold partition teaching, practice and realization ; the short title points towards Shinran's originality since it introduces &#171; faith &#187; before &#171; realization &#187; ; the chapter about faith is the longest among the six chapters of the KGSS (see KGSS de D.S. Suzuki, p.203 n.2). &lt;br class='autobr' /&gt;
[The fourfold partition appears explicitly for the first time in KGSS at T.83,2646,589b6].&lt;br class='autobr' /&gt; (see also BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, A Study and Translation of Gy&#245;nen's J&#333;do H&#333;mon Genrush&#333;&lt;/i&gt;, Oxford University Press, 2002,. n.18 p.250 &#8211; his point of view is questionable). &lt;br class='autobr' /&gt;
We have used Inagaki's translation available at : &lt;a href=&#034;http://www12.canvas.ne.jp/horai/kgss-a.htm&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www12.canvas.ne.jp/horai/kgss-a.htm&lt;/a&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
We also used D.T. Suzuki's translation and notes, which were printed after his death.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;19&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.19. For English translations of Tannisho, see &lt;a href=&#034;http://www.shinranworks.com/relatedworks/tannisho1.htm&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www.shinranworks.com/relatedworks/tannisho1.htm&lt;/a&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
(Dennis Hirota (Head Translator), Hisao Inagaki, Michio Tokunaga, and Ryushin Uryuzu) or &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.livingdharma.org/Tannisho/TannishoHowToRead.html&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www.livingdharma.org/Tannisho/TannishoHowToRead.html&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; (Taitetsu Unno's translation). &lt;br class='autobr' /&gt;
For a Japanese text, see : &lt;a href=&#034;http://www.konan-wu.ac.jp/&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www.konan-wu.ac.jp/&lt;/a&gt; kikuchi/link/index.html &lt;br class='autobr' /&gt;
For a French translation, see : &lt;i&gt;Tannisho, notes d&#233;plorant les divergences, l'enseignement oral du saint homme Shinran rapport&#233; par un disciple anonyme&lt;/i&gt;, traduit par J. Ducor, International Association of Buddhist culture, Dobosha, Kyoto, 1983, 62 p. Ducor&#8221;s book contains the Japanese text.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;20&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.20. H&#244;nen wrote : &#171; personal commentary &#187; &#31169;&#20113;ou :&#31169;&#21839;&#26352; (17 occurrences in the &lt;i&gt;Senchaku&lt;/i&gt;).&lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran called himself the &#171; stupid bald man &#187; &#24858;&#31167;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;21&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.21. We have access to its Sanskrit and Tibetan versions and to five Chinese translations&lt;br class='autobr' /&gt; (cf. KGSS by D.T. Suzuki, p.336 ; see also FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.7 : Suzuki and Fujita disagree upon the dates).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The best known Chinese translation is the one by Samghavarman &#24247;&#20711;&#37799; (T.12,360) in the Wei dynasty - written in 252 A.D. according to Suzuki, around 412 A.D. and written in reality by Buddhabhadra and Paoyun according to Fujita.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The other four are :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the Big sutra of Amida &#22823;&#38463;&#24396;&#38464;&#32147; (T.12,362) around 223-228 A.D. according to Suzuki, 222-253 A.D.according to Fujita : this translation gives a list of 24 vows ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the Han translation around 258 A.D. called the Sutra of the even Awakening &#24179;&#31561;&#35258;&#32147; (T. 12,361) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the Assembly of the Buddha of Infinite life &#28961;&#37327;&#22781;&#22914;&#20358;&#26371; (T. 11,310[5]) around706-713 A.D. in the Tang dynasty ; translated by Bodhiruci&#33769;&#25552;&#27969;&#24535;(not the one of the VIth century) ;&lt;br class='autobr' /&gt; -# the Ornament of Infinite Life &#28961;&#37327;&#22781;&#33674;&#22196;&#32147; (T. 12,363), in the Sung dynasty in 980 A.D. according to Suzuki, 991 A.D. according to Fujita.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;22&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.22. Translated by Kalaysas between 424 and 442. We only have a Chinese version.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;23&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.23. Translated by Kumarajiva around 402. &lt;br class='autobr' /&gt;
See T.12, 367 for Xuanzang's translation in 650. We have a sanscrit text and a Tibetan translation (FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.8).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;24&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.24. It is wise not to oppose too radically the sutra to the other texts : Shandao considered that he had been inspired by a mysterious appearance when he wrote his &lt;i&gt;Commentary&lt;/i&gt;, and he asked that this &lt;i&gt;Commentary &lt;/i&gt; be copied &#8221;like a sutra&#8221; ; H&#244;nen said that this &lt;i&gt;Commentary &lt;/i&gt; has been told directly by Mida [&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;,p.204].&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;25&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.25. According to the KGSS in Inagaki's translation, the Buddha Sakyamuni was born in 1027 B.C. (the comput in the Gregorian calendar being supplied by Inagaki) &#8211; cf. T.83,2646, 640c6-7.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;26&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.26. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p.51. See also T.2608, 2a7. &lt;br class='autobr' /&gt;
The &lt;i&gt;senchak&#251; &lt;/i&gt; content is dedicated to the Trilogy : Sutra of the Infinite Life (chap. III to VI) , Contemplation Sutra (chap. VII &#224; XII), Sutra of Amida (chap.XIII to XVI). The main part of the Senchaku deals with the later sutra.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;27&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.27. Shinran considers it is the &#171; true teaching &#187; &#30494;&#23526;&#25945;. See T.83,2646,589b7.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;28&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.28. Shinran associates&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the Long Sutra to the hongan, the 18th Vow,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the Contemplation Sutra to the 19th Vow (the &#171; provisional vow &#187; according to Shinran &#8211; see infra), and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the Short Sutra to the 20th Vow&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;(cf. SHIGEMATSU Akihisa, &#171; An Overview of Japanese Pure Land &#187; in FOARD James Harlan (ed.),&lt;i&gt; The Pure Land Tradition : History and Development,&lt;/i&gt; Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.305). &lt;br class='autobr' /&gt;
See also : BLOOM, Alfred, &#8220;Shinran in the context of pure land tradition&#8221; in &lt;i&gt;Japanese religions&lt;/i&gt; vol. 17, n&#176;1, January 1992, Ky&#244;to, 1992, ISSN 0448-8954, p.20-21. &lt;br class='autobr' /&gt;
About the superiority of the Long Sutra inside the Trilogy, let us recall that it has an undeniable privilege since it will be preserved 100 years &#30334;&#27507; more than the other sutra at the time of the Disappearance of the Law. Cf. T.12,360, 279a12&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;29&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.29. Let us not forget that a Chinese version may be older than the Sanskrit one since the Chinese translators may have known more ancient Sanskrit versions than the existing one.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;30&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.30. Fujita dates the terminus ad quem around 200 A.D. (FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.10). &lt;br class='autobr' /&gt;
According to him, the 24-vows version is the older one (FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.16).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;31&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.31. Cf. PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati : Shan-Tao's Commentary on the Kuan Wu-Liang Shou-Fo Ching&lt;/i&gt; (Suny Series in Buddhist Studies) ; Paperback ; 1995, p.11-12. Pas suit Fujita.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;32&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.32. Fujita suggests Central Asia as a possible birth place, &#171; possibly in the Turfan area &#187; (FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.8).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;33&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.33. The Sanskrit version of the Long Sutra contains 46 vows and not 48 vows. Moreover, the 18th vow, which is very important in the Pure Land tradition, does not appear there. In fact, this difference between the lists of vows existed already in the Chinese versions, since one of them lists &#8220;only&#8221; 24 vows. &lt;br class='autobr' /&gt;
Following M&#252;ller's discovery, the Venerable Bunyu Nanjio composed the Sanskrit version of the 18th vow based upon the 19th vow &#8211; an interesting case of &#8220;retro-writing&#8221; &lt;br class='autobr' /&gt;
cf. M&#220;LLER Max (ed), &lt;i&gt;Buddhist Mah&#226;y&#226;na Texts&lt;/i&gt;, The Sacred Books of the East, vol. 19, Oxford, Clarendon Press, 1894 ; New York, Dover Publications, 1969, p.73).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;34&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.34. Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;..., op. cit&lt;/i&gt;., p.48. Cf. Cf. T.83,2608,1,c13 for the Chinese.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;35&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.35. See &lt;i&gt;L'enseignement de Vimalakirti (Vimalakirtinirdesa),&lt;/i&gt; traduit et annot&#233; par E. Lamotte, Louvain, Publications Universitaires, Institut Orientaliste, 1962, appendice I p.395 et suivantes.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;36&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.36. Cf. art. &lt;i&gt;bukky&#244; &lt;/i&gt; in S. L&#233;vi et J. Takakusu (dir.), &lt;i&gt;H&#244;b&#244;girin, dictionnaire encyclop&#233;dique du bouddhisme d'apr&#232;s les sources chinoises et japonaises&lt;/i&gt;, Maisonneuve, 1930, r&#233;impression 1982, p.157.b. &lt;br class='autobr' /&gt;
The article says that the term &#20315;&#22659;&#30028; can also be found.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;37&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.37. In the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, Buddha Sakyamuni himself calls the Pure Land this way (T. 360, 270a06). &lt;br class='autobr' /&gt;
For a detailed discussion upon the differences between the Chinese translations and the Sanskrit, see : PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati...,op. cit&lt;/i&gt;., p.150 et n.47 p.379. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pas does not assign any specific meaning to the variants between translations ; we &#8216;ll consider the different translations as synonyms in our work.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;38&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.38. According to Fujita, the expression &#171; Pure Land &#187; has been coined in China and has no equivalent in Sanskrit (FUJITA Kotatsu, &#171; Pure Land ... &#187;, art. cit., p.20,24)s&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;39&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.39. Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;, p.35-36. &lt;br class='autobr' /&gt;
We shall develop this point &lt;i&gt;infra&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;40&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.40. Yet the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; uses &#20013; to indicate a birth in Pure Land &#8220;in&#8221; &#20013; a pond of jewels : &#29983;&#23542;&#27744;&#20013; (T. 12,365,345c21).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;41&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.41. We discovered after the fact that we had unknowingly followed Panikkar's method used in PANIKKAR, Raimundo, &lt;i&gt;Le dialogue intrareligieux, &lt;/i&gt; translated from English by Josette Gennaoui, Aubier, 1985, p.140-142.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;42&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.42. The &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; speaks explicitly about the 48 vows of &lt;i&gt;bhiksu &lt;/i&gt; Dharmakara &#27861;&#34255; &#27604;&#19992;&#22235;&#21313;&#20843;&#22823;&#39000; without giving their content (T.12,365, 345c4)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;43&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.43. In the &lt;i&gt; Long Sutra&lt;/i&gt;, Buddha Amida appears for the first time under the Chinese translation &#28961;&#37327;&#22781;&#20315; (from the Sanskrit &lt;i&gt;Amitayus &lt;/i&gt; &#8211; in English, &#8220;Infinite Life&#8221;) T.12,360, 270a24). &lt;br class='autobr' /&gt;
The transliterations &#38463;&#24396;&#38464; and &#24396;&#38464; are absent in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; in the T.12,.360, T.12,361 and T.12,363 versions, they appear in T.12,362 and in T.11,310[5]. &lt;br class='autobr' /&gt;
In the T.12,360 version Buddha Sakyamuni also uses the other name, Amithaba, &#8220;Infinite Light&#8221; in English, &#28961;&#37327;&#20809; in Chinese (T 12,360, 270a29). &lt;br class='autobr' /&gt;
We shall not delve further into the question of the various names of Buddha Amida.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;44&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.44. Out of 48 vows, only fifteen vows (namely 13, 17, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 41, 42, 43 44,45, 47, 48), do not deal with the &#8220;Land&#8221; &#22283;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;45&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.45. Cf. &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; T.12,360,273b24&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;46&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.46. The Three Worlds are :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the world of appetite &#27442;&#30028;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the world of form &#33394;&#30028; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the formless world &#28961;&#33394;&#30028;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;47&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.47. The Sanskrit &lt;i&gt;avaivartika &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;bhumi&lt;/i&gt;) has been translated by &#19981;&#36864; and transliterated by &#38463;&#24799;&#36234;&#33268; in Chinese &#8211; &lt;i&gt;L'enseignement de Vimalakirti&lt;/i&gt;..., op. cit., p.191.&lt;br class='autobr' /&gt; See Inagaki's translation of the KGSS : &#171; The Stage of Non-retrogression' is &lt;i&gt;avaivartika &lt;/i&gt; in Sanskrit &#187; &#26805;&#35486;&#35586;&#20043;&#38463;&#24799;&#36234;&#33268; (T.83,2646,609a29). &lt;br class='autobr' /&gt;
This stage ranks eighth in the ten stages of Bodhisattva's career (Ducor in &lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.,&lt;/i&gt; p.35). &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; Bodhisattva's career is divided into 52 levels, the most famous ones being the ten stages of Bodhisattva, namely : &#8220;(1) stage of joy ; (2) stage free from defilement ; (3) stage radiating the light of knowledge ; (4) stage aflame with intelligence : (5) stage of high distinction ; (6) stage ahead of Enlightenment ; (7) stage going far away from ignorance ; (8) stage of immovable faith ; [le stade de non-r&#233;gression] (9) stage of good wisdom ; and(10) stage called the cloud of Dharma &#8220; (KGSS translated by D.T. Suzuki, n.102 p.137) &lt;br class='autobr' /&gt;
The &#171; chapter of the ten stages &#187; &#21313;&#22320;&#21697;&#31532; in the &lt;i&gt;Garland sutra&lt;/i&gt; reads : &#19968;&#32773;&#27489;&#21916;&#22320;&#12290;&#20108;&#32773;&#38626;&#22434;&#22320;&#12290;&#19977;&#32773;&#30332;&#20809;&#22320;&#12290;&#22235;&#32773;&#28948;&#24935;&#22320;&#12290;&#20116;&#32773;&#38627;&#21213;&#22320;&#12290;&#20845;&#32773;&#29694;&#21069;&#22320;&#12290;&#19971;&#32773;&#36960;&#34892;&#22320;&#12290;&#20843;&#32773;&#19981;&#21205;&#22320;&#12290;&#20061;&#32773;&#21892;&#24935;&#22320;&#12290;&#21313;&#32773;&#27861;&#38642;&#22320;&#12290; (T.10,279,179b22-24). &lt;br class='autobr' /&gt;
The eighth stage is called irreversible &#19981;&#36681;&#22320;&#171; because wisdom does not regress &#28961;&#36864; &#187; (we translate from the French in : &lt;i&gt;So&#251;tra des Dix Terres&lt;/i&gt;, translated from the Chinese by Patrick Carr&#233;, Fayard, 2004, p. 172 ; seeT.10,0279,200c08. See also T.10,279,200c.23, speaking about irreversibility &#19981;&#36864;&#36681;&#27861; in the eighth stage..&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;48&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.48.&#36010;&#24859; or &#36010; or &#24859;(&lt;i&gt;trsna&lt;/i&gt;)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;49&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.49. The Chinese uses the translation : &#23490;&#28357; &#171; extinction in peace &#187; - or the transliteration &#28037;&#27075;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;50&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.50. The Chinese reads :&#33021;&#30332;&#19968;&#24565;&#21916;&#24859;&#24515;&#19981;&#26039;&#29033;&#24817;&#24471;&#28037;&#27075;(T.83,2646,600a18). Further down in the KGSS, Shinran quotes Tanruan :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; When ordinary men full of evil passions attain birth in the Pure Land, the karmic bonds of the three worlds will not affect them any more. &lt;br class='autobr' /&gt;
Even without severing evil passions, &#19981;&#26039;&#29033;&#24817;they will attain the state of Nirvana&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;(T.83,2646,624b2-3 trs. Inagaki). &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese reads :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#26377;&#20961;&#22827;&#20154;&#29033;&#24817;&#25104;&#23601;&#12290;&#20134;&#24471;&#29983;&#24444;&#28136;&#22303;&#12290;&#19977;&#30028;&#32331;&#26989;&#30050;&#31455;&#19981;&#29309;&#12290; &#21063;&#26159;&#19981;&#26039;&#29033;&#24817;&#24471;&#28037;&#27075;&#20998;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;(T.83,2646,616c16 &#224; 18)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;51&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.51. The Chinese has only one term, &lt;i&gt;chuang yen&lt;/i&gt; &#33674;&#22196;, to designate the ornaments of the Land itself and the ornaments of its inhabitants, whereas the Sanskrit distinguishes between &lt;i&gt;vyuha &lt;/i&gt; (for the Pure Land) and &lt;i&gt;alamkara &lt;/i&gt; (for the Buddha)&lt;br class='autobr' /&gt; (CORLESS Roger J., &#171; T'an-luan : The First Systematizer of Pure Land Buddhism, &#187; in FOARD James Harlan (ed.), &lt;i&gt;The Pure Land Tradition : History and Development&lt;/i&gt;, Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.116).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;52&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.52. The Chinese &#24515; means both the voluntary and the intellect.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;53&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.53. See in the &lt;i&gt;Vimalak&#238;rti sutra&lt;/i&gt;, traduit du chinois par Patrick Carr&#233;, Fayard, 2000, p.25-29 : &#171; le Bodhisattva qui veut conqu&#233;rir une terre pure doit purifier son esprit ; quand son esprit est pur, sa terre de bouddha est pure. &#187; &lt;i&gt;ibidem&lt;/i&gt;, p.28.&lt;br class='autobr' /&gt; Carr&#233; translates : &#33509;&#33769;&#34217;&#27442;&#24471;&#28136;&#22303;&#30070;&#28136;&#20854;&#24515;&#12290;&#38568;&#20854;&#24515;&#28136;&#21063;&#20315;&#22303;&#28136;(T.14,475,538c5).&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; The Vimalakirtinirdesa refers explicitly to Buddha Amida &#38463;&#24396;&#38464;&#20315;in chap. 7 (cf. T.14,475,548b16).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;54&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.54. Cf. Sutra d&#233;velopp&#233;, T.12,360 278,b2. &lt;br class='autobr' /&gt;
We qualify this statement in a further development. As for the ways of being born, see in the KGSS (T 83,2646,637b19)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;55&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.55. Cf. Shandao quoted by Shinran, answering the question : &#8220; : Is Amida's Pure Land a recompensed land or a transformed land ?&#8221; (Inagaki translating : &#24396;&#38464;&#28136;&#22283;&#29234;&#30070;&#26159;&#22577;&#26159;&#21270;&#20063;T. 83,2646,625b7 &#8211; see Shandao, T.,37,1753,250b12).&lt;br class='autobr' /&gt; Shandao replies quoting the Mayahyana Sutra on the Equal Nature &#21516;&#24615;&#32147; : &#26159;&#22577;&#20315;&#22577;&#22303;&#12290;(ibid., b.8.9). &#8211; &#20063;and &#22303;seem to be synonymous here. &lt;br class='autobr' /&gt;
See also : PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati ..., op. cit.&lt;/i&gt;, Preface p. xiii. &lt;br class='autobr' /&gt;
We discuss in &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article315' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Pure Land - II. What the Other Buddhist Schools Say About Pure Land and Its School&lt;/a&gt; the fact that only Bodhisattva are supposed to have access to the &lt;i&gt;sambhogakaya&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;56&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.56. In this respect, it is wrong to use &#8220;Paradise&#8221; as a synonymous for &#171; Pure Land &#187; since there is no place &#8220;beyond&#8221; the Paradise in its general acceptance.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;57&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.57. Shinran quotes the following Tanluan's commentary of Vasubandhu's speech twice :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &#8220;If there is anyone who does not awaken the aspiration for the highest Bodhi &#28961;&#19978;&#33769;&#25552;but, having heard of the endless pleasures to be enjoyed in that land, desires to be born there simply because of such pleasures, he will not attain birth&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Inagaki translates : &#33509;&#20154;&#19981;&#30332;&#28961;&#19978;&#33769;&#25552;&#24515;&#12290;&#20294;&#32862;&#24444;&#22283;&#22303;&#21463;&#27138;&#28961;&#38291;&#12290;&#29234;&#27138;&#25925;&#39000;&#29983;&#12290;&#20134;&#30070;&#19981;&#24471;&#24448;&#29983;&#20063;&#12290;( T.83,2646,606c23-24). &lt;br class='autobr' /&gt;
Same quotation at T.83,2646 ;619a28.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;58&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.58. ASUKA Ry&#244;ko, &lt;i&gt;Vers la Terre Pure, &lt;/i&gt; L'Harmattan, 1993, p.123. &lt;br class='autobr' /&gt;
A long time before Genshin,, the Long Sutra wrote : &#171; &#034;Further, in the midst of worldly desires and attachments one comes and goes alone &#29544;, is born alone and dies alone &#29544;.(..). Each receives his karmic consequences and nobody else can take his place. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; (Inagaki translates : &#20154;&#22312;&#19990;&#38291;&#24859;&#27442;&#20043;&#20013;&#12290;&#29544;&#29983;&#29544;&#27515;&#29544;&#21435;&#29544;&#20358;&#12290;(..)&#36523;&#33258;&#30070;&#20043;&#28961;&#26377;&#20195;&#32773;&#12290;(T.12,360,274c24-26).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;59&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.59. ASUKA Ry&#244;ko, &lt;i&gt;Vers la Terre Pure&lt;/i&gt;, op. cit., p.120. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate from the French : &#171; il faut savoir que cette souffrance est pire que celle de l'enfer &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;60&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.60. Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt; p. 44 note 1.&lt;br class='autobr' /&gt; Shinran describes five ages :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; the age when the Buddha is still in the world &#22312;&#19990;&#27861;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the age of the Correct Law sh&#244;b&#244; (jap) &#27491;&#27861;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the age of the Semblance of the Law z&#244;b&#244; (jap.) &#20687;&#27861;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the age of the Decay of the Law mapp&#244; (jap) &#26411;&#27861;and finally&lt;/li&gt;&lt;li&gt; the age of the disappearance of the law &#28357;&#27861;(T. 83,2646,632c23-24).&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt; More usually authors speak about the three ages : &#19977;&#26178;, namely &lt;i&gt;sh&#244;b&#244;&lt;/i&gt;, z&#244;b&#244; and &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt;. The next table shows the logic behind these five ages :&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;Age&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#25945;Teaching of the Law&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#34892;Practice&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#35657; Enlightenment&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Presence of the Buddha&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#22312;&#19990;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#27491;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#20687;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#26411;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#28357;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;For more details, see GIRA Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion dans l'enseignement de Shinran, &lt;/i&gt; Maisonneuve et Larose, 1985 n.7 p.43 &lt;br class='autobr' /&gt;
According to Shinran, the Way of the Saints is only practicable (&#171; opportune &#187; according to &#26178;&#27231;) during the first two periods (&#32854;&#36947;&#35576;&#25945;&#29234;&#22312;&#19990;&#27491;&#27861;&#12290;&#32780;&#20840;&#38750;&#20687;&#26411;&#27861;&#28357;&#20043;&#26178;&#27231;&#12290;T.83,2646,632c23-24). &lt;br class='autobr' /&gt;
Further on, Shinran says that the teaching, practice and fulfillment of the enlightenment offered by the Way of the Saints has long been void :&#32854;&#36947;&#35576;&#25945;&#34892;&#35657;&#20037;&#24290;&#12290;T.83,2646,642c6&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;61&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.61. Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p. 44 note 1. &lt;br class='autobr' /&gt;
According to Shinran, the Decay of the Law has begun since 683 years (&#24050;&#20197;&#20837;&#26411;&#27861;&#20845;&#30334;&#20843;&#21313;&#19977;&#27507;&#20063; KGSS T.83,2646,633b), that is to say 552 A.D. &lt;br class='autobr' /&gt;
See also Suzuki, KGSS, n.273 p.290. &lt;br class='autobr' /&gt;
According to another comput, mapp&#244; begun in 1052 A.D. - cf. SHIGEMATSU Akihisa, &#171; An Overview of Japanese Pure Land... &#187;, art. cit., n.31 p.311&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;62&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.62. H&#244;nen, T.83,2608,2a27&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;63&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.63. Cf . &lt;i&gt;So&#251;tra des Dix Terres , op. cit&lt;/i&gt;., p. 166 ; see the Chinese in T.10,279,199c05-06.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;64&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.64. We translate Inagaki : &#171; the easy practice based on faith&#8221;, for the Chinese : &#20449;&#26041;&#20415;&#26131;&#34892;(T.26,1521,41b). :.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;65&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.65.&#25033;&#20197;&#24685;&#25964;&#24515;&#22519;&#25345;&#31281;&#21517;&#34399;(T. 26,1521,41b14 )&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;66&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.66. Tanruan quoted by H&#244;nen (&lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;,p.54).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;67&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.67. Daochuo quoted by Shinran : &#8220;We are now in the age of the Decadent Dharma. In the evil world of the five defilements, the Dharma-gate to the Pure Land is the only way possible for us&#8221; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Inagaki translates the Chinese : &#30070;&#20170;&#26411;&#27861;&#12290;&#26159;&#20116;&#28609;&#24801;&#19990;&#12290;&#21807;&#26377;&#28136;&#22303;&#19968;&#38272;&#21487;&#36890;&#20837;&#36335;&#21448;&#20113;&#12290;(T. 83,2646, 629b12-13).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;68&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.68. Cf. BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, A Study and Translation of Gy&#245;nen's J&#333;do H&#333;mon Genrush&#333;&lt;/i&gt;, Oxford University Press, 2002, n.18 p.186.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;69&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.69. We translate the Chinese &#31281;&#24565; &lt;i&gt;sh&#244;nen &lt;/i&gt; (jap.). This translation can also be helpful when &lt;i&gt;nembutsu &lt;/i&gt; is opposed to &#35264;&#24565; &lt;i&gt;kannen &lt;/i&gt; (jap.), the &#171; contemplative nembutsu &#187; (see &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;. p. 106, 116).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;70&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.70. As a matter of fact, H&#244;nen and Shinran lived in a transitory period : the Heain era (794-1185) was being replaced by the Kamakura (1185-1333) ; the delicate aristocratic culture of Ky&#244;to was giving way to that of the Lords of War from the East after the Genpei War (1180-1185) between the Taira and the Minamoto.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;71&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.71. Though he thought he was living during mapp&#244;, according to H&#244;nen, &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; cf. &lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.,&lt;/i&gt;p. 110 note 1.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;72&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.72. Shandao (T.37, 1753, 270c-272a, 272b-273b), taken up by par H&#244;nen (T.83,2608,11b14_ 12a13) and Shinran ( T.83,2646,603b).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;73&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.73. Cf. T 47,1957,3c10-15 translated in PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati ..., op. cit., &lt;/i&gt; p.147. &lt;br class='autobr' /&gt;
[It is less known that the MPPS relates a similar parable : a man, persecuted by his enemies, takes the risk to cross a dangerous river to reach the other bank, &#8220;where there was a strange country, which is blissful and free of pains&#8221; &#8211; we translate the French : &#171; il y avait un pays &#233;trange, pays bienheureux&#22283;&#23433;&#27138; (&lt;i&gt;sukhavati&lt;/i&gt;), apais&#233;, pur &#28165;&#28136; et exempt de tourments &#187; MPPS, Tome 2, p.707.&lt;br class='autobr' /&gt; Lamotte translates : &#27827;&#20043;&#24444;&#23736;&#21363;&#26159;&#30064;&#22283;&#12290;&#20854;&#22283;&#23433;&#27138;&#22374;&#28982;&#28165;&#28136;&#28961;&#35576;&#24739;&#38627;&#12290;(T.25,1509,25,145b18-19) &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; we have not find this link in our readings].&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;74&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.74. T.12,360,268a27,b1, b.4&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;75&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.75. &#201;racle's translation aims at the threefold heart &#8211; &lt;i&gt;sanshin &lt;/i&gt; (jap.) &#8211; that Shinran linked to the three hearts &#8211; &lt;i&gt;sanjin &lt;/i&gt; (jap.) &#8211; in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; sincere heart &#33267;&#35488;&#24515;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; deep heart, &#28145;&#24515;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; heart of the production of the vow [to be born in the Pure Land] and of the transfer of merits &#36852;&#21521;&#30332;&#39000;&#24515;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;(T. 12,365, p. 344c). &lt;br class='autobr' /&gt;
(See the link in KGSS by D.T. Suzuki, n.279 p.292 and n.288 p.295).&lt;br class='autobr' /&gt; Inagaki chose to underline the quality of the relation between Amida and the follower by using the verb &#171; entrust &#187;. [We'll see down the road that Amida himself inspires this entrusting ]. &lt;br class='autobr' /&gt;
On the other hand, Inagaki translates &#24565; by &#8220;call&#8221; whereas Eracle translates it by &#8220;think&#8221; (penser).&lt;br class='autobr' /&gt; Inagaki's translation points to a dramatic turning point in the interpretation of the Chinese &#24565;in the history of the Pure Land, as seen further..&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;76&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.76. See n. 1 p.132 de Ducor in : &lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;. : &#171; 1. Matricide, parricide, meurtre d'un saint, faire couler le sang d'un Buddha et causer un schisme dans la communaut&#233; Ces perversions sont des &#171; fautes &#224; r&#233;tribution imm&#233;diate &#187; prioritaires sur le reste du karma du mourant, elles le font tomber dans les enfers &#224; l'instant m&#234;me de sa mort. &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate : to kill one's mother, to kill one's father, to kill a saint, to attack a Buddha and to cause a schism in the community. These perversions are &#171; sins with immediate punishment &#187; since they have the upper hand after death and make the dead go directly to Hell.&#8221;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;77&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.77. 7 According to the conditions of the dying man, Amida will appear :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1) &#171; himself &#187; (T.12,360,272b19), or&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2) as a &#8220;transformation Buddha &#187; &#21270;&#20315;, with a transformation body &lt;i&gt;nirmanakaya &lt;/i&gt; &#21270;&#36523;(T.12,360,272b29 et c2), or&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3) in a dream &#22818;. (T.12,360,272c10).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Cf. Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit., p.144-146.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;78&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.78. Instead of analysing the three categories in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, we will focus on the more sophisticated classification in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;79&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.79. GIRA has established three main meanings for &#33258;&#28982; :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &#171; In Buddhism, &lt;i&gt;jinen&lt;/i&gt;&#33258;&#28982; can apply to the truth underlying everything ; in that sense, &lt;i&gt;jinen &lt;/i&gt; points toward spontaneity and total independence of &lt;i&gt;tathat&#226; &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;shinnyo &lt;/i&gt; &#8212; cf. note 7, p. 77). In that case, you always find it in the compound : &lt;i&gt;mui jinen&lt;/i&gt; &#28961;&#28858;&#33258;&#28982; (&lt;i&gt;asamskrta&lt;/i&gt;) with the meaning of uncreated.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;i&gt;Jinen &lt;/i&gt; can also apply to the natural law of causes and effects - good acts produce good fruit and bad acts bad fruit -. You find this idea in the compound &lt;i&gt;g&#244;d&#244; jinen&lt;/i&gt; &#26989;&#36947;&#33258;&#28982;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shinran also uses jinen to designate the natural process of salvation, which results from Amida's Vows and his achievements H&#244;z&#244;-bosatsu in a way which is as unavoidable as good is the consequence of a good act and evil the consequence of a bad act. It is called &lt;i&gt;ganriki jinen&lt;/i&gt; &#39000;&#21147;&#33258;&#28982; or &lt;i&gt;tariki jinen&lt;/i&gt; &#20182;&#21147;&#33258;&#28982;. Cf. Taya, Bukky&#244;gaku jiten, p. 211 et Shinsh&#251; jiten, p. 342.)&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;We translate the French : &#171; A l'int&#233;rieur du bouddhisme, le terme &lt;i&gt;jinen&lt;/i&gt;&#33258;&#28982; s'applique &#224; la v&#233;rit&#233; sous-jacente aux choses. En ce sens, le terme &lt;i&gt;jinen &lt;/i&gt; indique la spontan&#233;it&#233; et l'ind&#233;pendance totale de la &lt;i&gt;tathat&#226; &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;shinnyo &lt;/i&gt; &#8212; cf. note 7, p. 77). Dans ce cas, il se trouve toujours dans un compos&#233; : &lt;i&gt;mui jinen&lt;/i&gt; &#28961;&#28858;&#33258;&#28982; (&lt;i&gt;asamskrta&lt;/i&gt;) ayant le sens d'incr&#233;&#233;, inchang&#233; et pur. &lt;i&gt;Jinen &lt;/i&gt; s'applique aussi au travail naturel de la loi des causes et des effets - les bons actes produisant de bons fruits et les mauvais actes de mauvais fruits. Ceci est exprim&#233; dans le compos&#233; g&#244;d&#244; jinen &#26989;&#36947;&#33258;&#28982;. Shinran utilise utilise jinen pour parler du processus naturel du salut, qui est la cons&#233;quence aussi in&#233;vitable des Voeux d'Amida et de l'accomplissement de ses pratiques comme H&#244;z&#244;-bosatsu, que le bien est la cons&#233;quence d'un acte, et le mal celle d'un mauvais acte. Ceci s'appelle le ganriki jinen &#39000;&#21147;&#33258;&#28982;ou encore le &lt;i&gt;tariki jiten&lt;/i&gt; &#20182;&#21147;&#33258;&#28982;. Cf. Taya, Bukky&#244;gaku jiten, p. 211 et Shinsh&#251; jiten, p. 342.) &#187; GIRA, Dennis, &lt;i&gt;La conversion&#8230;, op.cit&lt;/i&gt;.n.5 p.116-117 . &lt;br class='autobr' /&gt;
See also ibid., p.212 about jinen honi ; we will develop this point. See also Ducor in &lt;i&gt;Tannisho, op. cit.,&lt;/i&gt; n.46 p. 53.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;80&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.80. cf. M&#220;LLER Max (ed), &lt;i&gt;Buddhist Mah&#226;y&#226;na Texts&lt;/i&gt;, The Sacred Books of the East, vol. 49 p.65.This remark may help in the study of the contacts between Sanskrit and Chinese texts.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;81&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.81. Cf. Shinran, T.83,2646,627b25-26.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;82&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.82. According to Huaigan, the inhabitant of the borderland (called by him the kingdom &#171; of arrogance and neglect &#187; &#25032;&#24930;&#30028; - Genshin et Shinran will also borrow this expression from him) enjoy so much this counrty that the cannot depart from it to enter Amida's Pure Land (KGSS T.2646,83,627c3-4). &lt;br class='autobr' /&gt;
In the Tannish&#244; (XI), Shinran is more optimistic : the inhabitants &#171; in the end will attain birth in the fulfilled land by virtue of the &#034;Vow that beings ultimately attain birth.&#034; [the 20th Vow] &#187; (Dennis Hirota &amp; co.'s translation) &#8211; see in French : &lt;i&gt;Tannisho,&lt;/i&gt; XI p.20 et n.53-54 pp. 55-56. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Japanese reads : &#8220;&#26524;&#36930;&#12398;&#39000;&#65288;&#31532;&#20108;&#21313;&#39000;&#65289;&#12398;&#12422;&#12433;&#12395;&#12289;&#12388;&#12402;&#12395;&#22577;&#22303;&#12395;&#29983;&#12378;&#12427;&#12399; &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;83&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.83. T.12, 360, 278a23 et a29. In French, see Trois Sutra..., op. cit., p.212.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;84&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.84. These 9 levels of birth fall into 3 &#171; classes &#187;&#21697;, &#171; up &#187;&#19978;, &#171; middle &#187; &#20013; and &#171; low &#187;&#19979; ; each class is divided into 3 levels, &#187;&#19978;,&#20013;&#19979;. &lt;br class='autobr' /&gt;
The 9 levels run from the top of the high class : &#19978;&#21697;&#19978;&#29983; down to the lower part : &#19979;&#21697;&#19979;&#29983; (T.12,365, 344c09 &#224; 346a26). &lt;br class='autobr' /&gt; Each ot the classes corresponds to a specific contemplation (from the 14th to the 16 th).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;85&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.85. The expression &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; &#20358;&#36814; can be found several times in the Contemplation Sutra : it appears for the first time in Amida'mouth : &#26159;&#25925;&#25105;&#20170;&#20358;&#36814;&#25509;&#27741; (T 12,365, 345a11).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;86&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.86. They are listed as follows : producing the aspiration for Enlightenment&#33769;&#25552;&#20043;&#24515; (T.12,365,346a25), producing the aspiration for the highest Enlightenment &#28961;&#19978;&#36947;&#24515;, (T.12,365,345a23), access to the first stage in the career of Bodhisattva, - &#8220;the First Stage of Bodhisattvahood&#8221;&lt;br class='autobr' /&gt; (Inagaki) - . &#21021;&#22320; ( T.12.365,345c25 - the &#171; stage of Joy &#187; &#27489;&#21916;&#22320; &#8211; cf. Shinran quoting Nagarjuna in T.83,2646,591a18), attaining Arhatship &#24471;&#38463;&#32645;&#28450;&#36947; (T.12,365,345b17), receiving the prediction of one's future Buddhahood from each Buddha &#21463;&#35352; (T.12,365,345a21)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;87&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.87. Through the transfer of merits, the sutra says : &#36852;&#21521;&#39000;&#27714;&#29983;&#26997;&#27138;&#22283; (T.12,365,345a23)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;88&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.88. Cf. the low level of the middle class &#20013;&#21697;&#19979;&#29983; where the man has followed the Confucian precepts of filial respect &#23389;&#39178;&#29238;&#27597;&#34892; and &#8220;humanity&#8221; &#20161;&#32681; (T.12,365,345c2). &lt;br class='autobr' /&gt;
This characteristic strengthens the hypothesis of a non&#8211;indian origin of the Contemplation Sutra.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;89&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.89. Cf. French translation by Eracle (Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit., p.272, 273, 275, 276). &lt;br class='autobr' /&gt;
The Japanese also says : &#32257;&#12398;&#30693;&#35672; &lt;i&gt;en no chisiki &lt;/i&gt; &#171; une connaissance dou&#233;e d'affinit&#233; &#187; (Ducor dans &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, n.29 p. 51).&lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese also says : &#21892;&#21451; (cf. parabola of the white path and the two rivers, where Amida is the good friend).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;90&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.90. Let us recall that Dharmakara's big story is written in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;91&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.91. This formula is a &lt;i&gt;dharani &lt;/i&gt; &#38464;&#32645;&#23612; transliterated from the Sanskrit (&#21335;&#28961; and &#38463;&#24396;&#38464; does not mean anything in Chinese).&lt;br class='autobr' /&gt; In the Trilogy, this dharani appears only in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; and it is described as a cure in the 7th and the 9th levels class (cf. T.12,365,345c15 et 346a19).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;92&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.92. If we suppose that the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; was achieved later than the Long Sutra, we can infer that the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; witnesses a trend toward interpreting &#24565; more and more in a vocal way.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;93&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.93. Cf &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p. 88-89 and n.2 p.88&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;94&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.94. Shandao, H&#244;nen and Shinran hold that the &lt;i&gt;icchantika &lt;/i&gt; &#19968;&#38369;&#25552;&#36649; or &#38369;&#25552;&#36649; or &#38369;&#25552;&#30772; (beings which are deprived of a Buddha nature according to the Vijnanavada school, and who cannot plant seeds of Good) can be born in the Pure Land (cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. ci&lt;/i&gt;t., p.133)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;95&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.95. Translation by &#201;racle and Inagaki. The full expression is &#33267;&#35488;&#24515;(T.12,365, 344c12), one of Shinran's &lt;i&gt;sanjin&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;96&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.96. &#8220;The one who is endowed with these three hearts shall necessarily be born in this kingdom &#8220;. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; reads : &#20855;&#19977;&#24515;&#32773;&#24517;&#29983;&#24444;&#22283;&#12290;(T.12,365,344c13). &lt;br class='autobr' /&gt;
See Shandao's interpetation of this sentence in &lt;i&gt;H&#244;nen's Senchaku : Le gu&#233; &lt;/i&gt; ..., op. cit.,p.140 &#8211; the Taish&#244; reference is T.83,2608,12a17.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;97&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.97. &#171; But if one of these hearts is missing, he won't be born there &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate the French : &#171; Mais si un seul coeur manque, il n'y na&#238;tra pas &#187; : &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;,p.140. &lt;br class='autobr' /&gt;
See also PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati ..., op. cit.&lt;/i&gt;, p.267&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;98&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.98. Cf. KGSS de D.T. Suzuki, n. 288 p 295. &lt;br class='autobr' /&gt;
We quote : &#171; The concept of the three minds derives from The Sutra of Meditation, and includes : (1) the mind that is true and sincere (..) ; (2) the deep mind (..) ; (3) the mind desiring to be born in the Pure Land by means of the turning-over of Amida's meritorious practice [according to Shinran's interpretation)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;99&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.99. According to the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, a single practice [we don't say &#8220;invocation&#8221; at this stage ] &#19968;&#24565;is enough, provided that it is practiced with the proper inner state (faith/trust, joy, transfer of the merits towards birth) : the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; holds the exclusion clause against the criminals committing the five offences. (SeeT.12,360, 272b)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;100&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.100. Knowing that in the Buddhist logic, this bad circumstance results from bad karma and not from bad luck or from the extrinsic decision of a celestial authority.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;101&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.101. Cf. KGSS de D.T. Suzuki, n.281 p.293. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran reads the Chinese &#33267;&#24515;&#36852;&#21521; (&lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt;, T.12,360,272b13) so that it can only be Amida's action. &lt;br class='autobr' /&gt;
See also BLOOM, Alfred, &#171; Shinran in the context.. &#187;, op. cit., p. 12-13. &lt;br class='autobr' /&gt;
Concerning the debate over ek&#244; seshime tamaeri, see also GIRA, Dennis A., L&lt;i&gt;e sens de la conversion, op. cit.,&lt;/i&gt; p.181 and n.9. p.202, who quotes Bloom &#8220;Sinran's Gospel of Grace&#8221;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;102&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.102. &#171; Other-Power &#187; &#20182;&#21147;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;103&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.103. &#171; Right Assurance &#187; &#27491;&#23450; (&lt;i&gt;sh&#244;j&#244; &lt;/i&gt; jap.)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;104&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.104. Translated by Inagaki.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;105&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.105. T.83,2646,600b15-16.&lt;br class='autobr' /&gt; Shinran inteprets Tanluan's own interpretation of Vasubandhu's &lt;i&gt;Treaty on the Pure Land&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;106&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.106. The concept of &lt;i&gt;tariki &lt;/i&gt; (jap) &#20182;&#21147; was first developed by Tanruan, who combined it with the easy way. Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p.53, n.3.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;107&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.107. &#8220;he endows true Desire for Birth that benefits others. Desire for Birth is [the Buddha's] desire to transfer his merit [to sentient beings]. &#27442;&#29983; &#21363; &#26159; &#24315;&#21521;&#24515;&lt;br class='autobr' /&gt;
This is the mind of Great Compassion ; hence, it is not mingled with doubt. &#25925;&#30097;&#33995; &#28961;&#38620; &#187; [T.83,2646,606a1].&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;108&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.108. The &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; does not use the expression &lt;i&gt;raig&#244;&lt;/i&gt;, though.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;109&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.109. &#171; Your mind produces the Buddha's image, and is itself the Buddha.&#8221; &#8211; Inagaki's translation of the Chinese : &#26159;&#24515;&#20316;&#20315;&#26159;&#24515;&#26159;&#20315;&#12290;(T.12,365,0343a21)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;110&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.110. Shinran holds that the 19th Vow is a &#171; provisional vow &#187; &#26041;&#20415;&#20043;&#39000;- Cf. T.83,2646,629b. See Ducor's note in &lt;i&gt;Tannisho, op. cit.&lt;/i&gt;, n.67 p.58.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;111&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.111. See GIRA Dennis A., Le sens de la conversion, op. cit., p.217. &lt;br class='autobr' /&gt;
This moment is called &lt;i&gt;shin no ichinen&lt;/i&gt; &#20449;&#12398;&#19968;&#24565;, &#171; &lt;i&gt;ichinen &lt;/i&gt; meaning the shortest possible instant and &lt;i&gt;shin &lt;/i&gt; meaning as seen above the manifestation of the Big Faith in man &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we quote Gira : &#171; ichinen, ici, ayant le sens d'instant ou moment, c'est-&#224;-dire l'expression temporelle la plus courte possible, et shin exprimant tout ce que nous venons de dire de la manifestation en l'homme de la Grande Foi &#187; (ibid. p.215). &lt;br class='autobr' /&gt;
It is unique because it occurs only once for the aspirant and then never ceases (See Ducor, &lt;i&gt;Tannisho, op. cit&lt;/i&gt;., n.67 p.58).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;112&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.112. The ones with faith stay in the group of the fixed ones, they will unfailingly reach the nirvana immediately after their being born in the Pure Land &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate : &#171; ceux qui ont la foi demeurent dans le Groupe des D&#233;termin&#233;s &#224; l'Exactitude et atteindront infailliblement le nirvana imm&#233;diatement lors de leur naissance dans la Terre Pure &#187; in : GIRA Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion, op. cit&lt;/i&gt;., p.217.&lt;br class='autobr' /&gt; (Voir aussi &lt;i&gt;ibidem&lt;/i&gt;, p.216 et n. correspondantes 24.25 p.223)&lt;br class='autobr' /&gt; Bloom writes in a similar way : &#171; For Shinran, the moment of faith is rebirth (&#244;j&#244;), while the moment of death is j&#244;butsu or becoming Buddha, the final enlightenment&#8221; (article BLOOM, Alfred, &#8220;&lt;i&gt;Shinran in the context of pure land tradition&#8221;, op. cit.,&lt;/i&gt; p. 24&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;113&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.113. See the following article about Rennyo, who wrote after Shinran : ROGERS, Minor L., &#171; Rennyo's Ofumi and the Shinshu in Pure Land Tradition &#187;, in FOARD, James Harlan, &lt;i&gt;The Pure Land Tradition : History and Development,&lt;/i&gt; Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.438-439.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;114&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.114. See also in the Tannisho : &#171; The reason is that in the awakening of one thought-moment, having been illuminated by Amida's light, we are endowed with true entrusting which is firm as a diamond ; thus, we are already included in the stage of the truly settled. [synonymous for the stage of non-retrogression] &#187; (Unno's translation). &lt;br class='autobr' /&gt;
The Japanese reads : &#24357;&#38464;&#12398;&#20809;&#26126;&#12395;&#29031;&#12425;&#12373;&#12428;&#12414;&#12432;&#12425;&#12377;&#12427;&#12422;&#12433;&#12395;&#12289;&#19968;&#24565;&#30330;&#36215;&#12377;&#12427;&#12392;&#12365;&#37329;&#21083;&#12398;&#20449;&#24515;&#12434;&#12383;&#12414;&#12399;&#12426;&#12396;&#12428;&#12400;&#12289;&#12377;&#12391;&#12395;&#23450;&#32858;&#12398;&#20301;&#12395;&#12434;&#12373;&#12417;&#12375;&#12417;&#12383;&#12414;&#12402;&#12390;(&lt;i&gt;Tannisho, op. cit.&lt;/i&gt;, XIV, p.27)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;115&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.115. Translated by Inagaki.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;116&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.116. See &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;&#8230;, op. cit&lt;/i&gt;. p.197, translating the Chinese T.83,2608,19a1-5. &#8220;Threefold elimination&#8221; is the English equivalent of the Japanese : &#19977;&#36984;&#12398;&#25991; &lt;i&gt;san sen no mon&lt;/i&gt; jap.)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;117&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.117. the Senchaku lists them as follows : &#171; i. Reciting sutra ; ii. Contemplating ; iii. Revering ; iv. Pronouncing the Name &#31281;&#21517; ; v. offering praises and offerings. &#187; &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;., p. 61-62. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ducor translates the Chinese : &#19968;&#35712;&#35494;&#27491;&#34892;&#12290;&#20108;&#35264;&#23519;&#27491;&#34892;&#12290;&#19977;&#31150;&#25309;&#27491;&#34892;&#12290;&#22235;&#31281;&#21517;&#27491;&#34892;&#12290;&#20116;&#35715;&#27470;&#20379;&#39178;&#27491;&#34892;&#20063;&#12290;(T.83,2608,3a6-7).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;118&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.118. Ducor translates &#23560; by &#171; exclusif &#187; or &#171; exclusivement &#187;. Blum prefers &#171; wholeheartedly &#187; or &#171; with single-minded devotion &#187; - BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, &#8230;, op. cit.&lt;/i&gt;, n.18 p. 19. &lt;br class='autobr' /&gt;
Blum points out the fact that H&#244;nen uses &#23560; as a predicate for the revering &#31150; (&lt;i&gt;rai &lt;/i&gt; Jap.) and the reciting &#35712;&#35494; (&lt;i&gt;dokuju &lt;/i&gt; Jap.) practices : &#23560; does not necessarily imply &#171; exclusivity &#187; according to Blum.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;119&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.119. The expression&#19968;&#21521;&#23560;&#20462;&#24565;&#20315; (&lt;i&gt;ikk&#244; sensh&#251; nembutsu&lt;/i&gt; Jap.) is absent from the &lt;i&gt;Senchaku &lt;/i&gt; ; on the other hand the &lt;i&gt;Senchaku &lt;/i&gt; contains 9 times the expression &#19968;&#21521;&#23560;&#24565;. &lt;br class='autobr' /&gt;
This later expression is absent from Shandao' &lt;i&gt;Commentary &lt;/i&gt; : Shandao uses the combination &#19968;&#21521;&#23560; only once in his &lt;i&gt;Commentary&lt;/i&gt;, when he writes : &#19968;&#21521;&#23560;&#31281;&#24396;&#38464;&#20315;&#21517;(as we already said above, this passage was crucial to H&#244;nen's change of thought). &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen makes &lt;i&gt;nembutsu &lt;/i&gt; a synonym for &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; Ducor translates &#19968;&#21521; by &#171; one-way &#187; - see &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;.., op. cit.&lt;/i&gt; p.97-98, : H&#244;nen explains there that in India &#171; the monasteries of the Big and the Small Vehicles are called one-way &#187; when they practice only one Vehicle , &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate : &#171; les monast&#232;res du Grand et du Petit V&#233;hicule sont qualifi&#233;s d'unidirectionnels &#187; quand ils ne pratiquent qu'un v&#233;hicule &lt;br class='autobr' /&gt;
(the Chinese reads : &#22823;&#23567;&#20841;&#23546;&#26377;&#19968;&#21521;&#20043;&#35328;T.83,2608,7b4 ).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;120&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.120. Shinran classifies the teachings according to two axis : (vertical &#31466;&#8211; cross-wise &#27178;) and (going out &#20986; &#8211; transcending &#36229;) in his KGSS. &lt;br class='autobr' /&gt;
The moment of faith is &#171; crosswise transcendence &#187;, &#27178;&#36229; (&lt;i&gt;&#244;ch&#244; &lt;/i&gt; Jap.) : &#171; When we acquire the Diamond-hard True Faith, we transcend crosswise the five evil realms and the eight adverse conditions.. &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; The Chinese reads : &#29554;&#24471;&#37329;&#21083;&#30494;&#24515;&#32773;&#12290;&#27178;&#36229;&#20116;&#36259;&#20843;&#38627;&#36947;&#12290;T.83,2646,607b20-21)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;121&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.121. Gratitude belongs to the eighth among the ten benefits [&#30410;] coming together with the &#171; first moment of faith &#187; (GIRA Dennis A., Le sens de la conversion, op. cit. n.25 p.222-223)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;122&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.122. In French, see :&lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, III p.14. English translation by Unno.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb5-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.26,1521&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.25,1509&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 26, 1524&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 40, 1819&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 47, 1958&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 47, 1959&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.37, 1753&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 47,1979&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 47, 1980&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.84,2682&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.83,2608&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.83,2646&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 12, 360 &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#21&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#21&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 12, 365 &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#22&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#22&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T. 12, 366 &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#23&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#23&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.12,360, 278b06&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.12,365, 346a18&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5-18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5-18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.83,2646,600b 5 &#224; 7&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Pure Land - II. What the Other Buddhist Schools Say About Pure Land and Its School</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article315</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article315</guid>
		<dc:date>2016-06-16T23:36:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;How the ideal of birth in the Pure Land of Amida has been received in other Mahayana schools&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article314' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Pure Land - I. What the school of Pure Land says about itself &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;This article is derived from my Master Degree which has been (successfully) submitted to the Institut Catholique de Paris. &lt;br class='autobr' /&gt;
Any fault or error are due to me.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;We (the reader and I) are debtful to Lady Evelyne P., who has worked hard to improve my original English version. Thank you, Evelyne&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Table of contents&lt;/h2&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1. &lt;a href=&#034;#c1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Continuity and rupture within the Big Vehicle&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2. &lt;a href=&#034;#c2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Ruptures within the Big Vehicle&lt;/a&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; a) &lt;a href=&#034;#c2a&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;The petition against H&#244;nen&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; b) &lt;a href=&#034;#c2b&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;First objection : the Pure Land is a mental construction&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; c) &lt;a href=&#034;#c2c&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;Second objection : the Pure Land must be a Land of transformation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 3 &lt;a href=&#034;#c3&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;A decisive stake for the Pure Land &#8211; Shandao's answer&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;1. Continuity and rupture within the Big Vehicle&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;1&#167;. We have just seen how the Pure Land stream developed in different ways the ideal of birth in the Pure Land of Amida. Let us now examine how this ideal has been received in others schools belonging to the Big Vehicle - due to the limited scope of our study, we'll shunt the question of the relationship with the &#8220;Small Vehicle&#8221; &lt;i&gt;Hinayana &lt;/i&gt; (sc.) &#23567;&#20056; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#1&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#167;. In the first place we have to confirm that the Pure Land stream belongs to Buddhism.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; This belonging was questioned by R.P. Wieger for a while since he suspected Amitabha to be derived from a solar divinity within the Iranian Mazdeism &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#2&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Reichhelt and Saeki diagnosed some Christian Nestorian influences in the Pure Land developments &#8211; according to them, Shandao had met Nestorian monks in the Chang-an &#38271;&#23433; capital &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#3&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#3&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;3&#167;. Against that, Lubac and Pas make it clear that the alleged contacts have no historical ground to support them on the one hand, and that the historical developments of the Pure Land can be explained solely by the internal potentialities of the Buddhist message, without any external influences. &lt;br class='autobr' /&gt;
We'll develop this last position which we adopt for the time being &#8211; we'll qualify it in a further study.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4&#167;. First of all, let us recall that the Pure Land of Amida belongs to a list of well-known Pure Lands, even if it ultimately dwarfed or absorbed them : for instance, the incompetent Buddhist monks or the household masters who were prevented to enter the &#8220;monastic&#8221; order could aspire to be born in the Tushita sky &#20828;&#29575;&#22825;, (&lt;i&gt;tosotsuten &lt;/i&gt; Jap.) in the company of the Bodhisattva Maitreya &#24357;&#21202; (Miroku Jap.), or in the Pure Land of the Bodhisattva Avalokitesvara &#35264;&#19990;&#38899; (Kannon Jap.), sometimes located on the Potakala Mount, or in the Pure Land of the Buddha Akshobya &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#4&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#4&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5&#167;. As a matter of fact, the main Pure Land concept existed already in major texts of the Big Vehicle, such as the &lt;i&gt;Sutra of the Lotus&lt;/i&gt; &#22937;&#27861;&#34030;&#33775;&#25945; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#5&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#5&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; and the &lt;i&gt;Vimalakirtinirdesa &lt;/i&gt; &#32173;&#25705;&#35440;&#25152;&#35500;&#32147;.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; In the &lt;i&gt;Sutra of the Lotus&lt;/i&gt;, Buddha Sakyamuni's prediction always contains the description of the disciple's future Pure Land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#6&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#6&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, which is part of his identity as a Buddha, of his own achievement &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#7&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#7&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; .&lt;/li&gt;&lt;li&gt; According to the &lt;i&gt;Vimalakirtinirdesa&lt;/i&gt;, the quality of the Pure Land depends upon the quality of the spirit of Bodhisattava ; when he becomes a Buddha, his Pure Land is determined by the qualities he cultivated during his career as a Bodhisattva and the beings in affinity with his qualities are born there &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#8&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#8&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;6&#167;. The Treaty of the Great Virtue of Wisdom (&lt;i&gt;mah&#226;praj&#241;&#226;p&#226;ramit&#226;sastra &lt;/i&gt; &#8211; abr. MPPS) ranks Amida's Pure Land (more exactly Amida's world &#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#19990;&#30028;) under Padmavati &#33775;&#31309; 's one &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#9&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#9&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : the MPPS states that Dharmakara was not able to access the supremely pure worlds, implying that the monk Dharmkara could not see the highest practices, which explains why his Pure Land does not belong to the &#8220;supremely pure words&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#10&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#10&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&#167;. We find in the MPPS that the Bodhisattva seek not to be separated &#19981;&#38626; from the Buddha, and so they practice the commemoration of Buddha Buddhanusmrti (sc.) &#24565;&#20315;(&lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; jap.), or the &#8220;concentration&#8221; &lt;i&gt;samadhi &lt;/i&gt; (sc.) &#19977;&#26151; of the commemoration of Buddha in order to systematically be born in the presence of Buddha, which is a rare opportunity &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#11&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#11&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8&#167;. What's more, the commemoration makes the practitioner visualize Buddha's body which outshines any worldly object of attachment, and this vision saturates one's lust &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#12&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#12&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. Being continuously born in the presence of the Buddha, the practitioner could hope to make progress on the road to perfect Enlightenment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9&#167;. This commemoration of Buddha &#24565;&#20315; belongs to the six &#8220;commemorations&#8221; &lt;i&gt;anusmrti &lt;/i&gt; &#24565; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#13&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#13&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. The MPPS quotes the Pratyutpannasam&#224;dhi sutra &#33324;&#33311;&#19977;&#26151; to buttress his claim that the practitioner of the &#171; Concentration of the Commemoration of Buddha&#8221; &#24565;&#20315;&#19977;&#26151; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#14&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#14&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; will be born in the Pure Land of Amida ; there, he will &#8220;spontaneously&#8221; &#33258;&#28982; (cf. supra) practice the commemoration of Buddha, according to the MPPS &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#15&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#15&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&#167;. The &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; &#24565;&#20315; practice means commemoration most of the time in the MPPS, but we can find a text where it is obviously a vocal practice &#31281; ; in this text, a huge fish threatens to wreck a boat and its passengers avoid death by &#8220;shouting unanimously and in one single cry :&lt;i&gt; Namo Buddhaya&lt;/i&gt; (Homage to the Buddha !) &#187; &#34886;&#20154;&#19968;&#24515;&#21516;&#32882;&#31281;&#21335;&#28961;&#20315;&#12290; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#16&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#16&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
The MPPS does not specify Buddha's name, unlike the Pure Land invocation : &#21335;&#28961;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315; Namu Amida Butsu (Jap.).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&#167;. To put it in a nutshell, doctrinal and practical elements of the Pure Land can be traced back in fundamental sutra which were seminal to famous schools.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; For instance the famous syncretist &#22825;&#21488; Tendai (Jap.) school made room for the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; &lt;i&gt;samadhi &lt;/i&gt; in its practice &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#17&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#17&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; someone as influential as Genshin developed the Pure Land doctrine to such a point that he was acclaimed by Shinran as the first of the Japanese patriarchs of the Pure Land, and yet his whole life was spent in the Tendai school.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;In this sense, we can speak about continuity within &lt;i&gt;Mahayana&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;2. Ruptures within the Big Vehicle&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2a&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;a) The petition against H&#244;nen&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
12&#167;. After stressing that the ideal of birth in the Pure Land of Amida fits inside the Buddhism of the Big Vehicle, we must also underline the ruptures with the other Mahayanist schools.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&#167;. We already said that Daochuo was the first author to give the Pure Land stream its identity by setting it aside from the others on the ground that it was the only one left which was practicable in the time of mapp&#244; ; Daochuo has set the identity of the &#8220;Pure Land school&#8221; by separating it from the other schools. Daochuo's stance was determined y his analysis of the time and circumstances.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&#167;. Shandao went farther in this process of separation by advocating the &#8220;exclusive&#8221; practice of the invocation of the name thanks to his analysis of the name &#31281;&#21517; (&lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt;), without any mixing with meditation practices &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#18&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#18&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
At that time, Shandao proposed this way to &#8220;ordinary men&#8221; who were full of passion but he did not question the efficacy of the more &#8220;demanding&#8221; practices used by the monks and so the conflict was avoided.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&#167;. H&#244;nen made the conflict unavoidable since he disqualified all practices other than the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; (in the acceptance of &lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt;) as unable to produce results even for monks. H&#244;nen generalized the consequence of the Decay of the Law mapp&#244; and applied it to all practitioners of the Law, unlike Shandao &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#19&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#19&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&#167;. The conflict became public in Japan during the case of the petition &#22863;&#29366; by the K&#244;fuku temple &#33288;&#31119;&#23546; ; this petition was written in 1204 by J&#244;kei &#35998;&#24950;( (1155-1213) from the Hoss&#244; &#27861;&#30456; school in the name of the eight established schools in Japan &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#20&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#20&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
J&#244;kei asked the Emperor to forbid H&#244;nen's teaching ; he picked nine errors in this teaching, the charge being the exclusive promotion of the vocal &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;sh&#244;my&#244;&lt;/i&gt;) together with the disqualification of any other practice &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#21&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#21&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&#167;. The point is not that H&#244;nen was founding a Pure Land school, it was that he was promoting a school advocating the exclusive vocal &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; as a mean to be born in the Pure Land &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#22&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#22&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
According to J&#244;kei, this mean is an &#8220;expedient device&#8221; a &lt;i&gt;upaya&lt;/i&gt;, (&#26041;&#20415; &lt;i&gt;h&#244;ben &lt;/i&gt; Jap.), which is used by the Pure Land masters to attract the weaklings into the Path of the Awakening &#8211; and as such it is only temporary &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#23&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#23&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&#167;. It seems to us that J&#244;key fundamentally blamed H&#244;nen for confusing the absolute and the relative levels of the Truth, the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; belonging to the latter level &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#24&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#24&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
This is the crucial question, and it sounded so to Shinran when he mentioned the K&#244;fukuji opposition to H&#244;nen at the end of the KGSS &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#25&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#25&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &#171; Despite this fact, monks of various temples, being blind in discerning the teachings, are unable to distinguish the true &#30494; from provisional &#20551; ways &#38272; &#187; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#26&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#26&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;. Shinran takes back J&#244;key's charge and returns it to him. It means that the true question is the following : does the Way of the Pure Land belong to the provisional way or to the &#8220;true&#8221; way ?&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; If it is provisional, it means that the Pure Land is an &#8220;expedient device&#8221;, a transformation Land located in the Triple World &#8211; therefore the practitioner does not go outside of it and he has to be born again several more times ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; if &#8220;true&#8221;, then the Pure Land is a retribution if not a Dharma one &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#27&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#27&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, and it is &#8220;extra-samsaric&#8221;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;19&#167;. This question is raised in the two following objections.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c2b&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;b. First objection : the Pure Land is a mental construction&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
20&#167;. One may argue that H&#244;nen and Shinran oppose this impure world to the Pure Land of Amida in a dualistic way, which is wrong since the Shara world is not different from the Pure Land of Sakyamuni for instance, as says the &lt;i&gt;Vimalakirtinirdesa &lt;/i&gt; : the inhabitants of the Saha world are blinded by their passions and so they perceive a world littered by refuse, full of crevices and mountains when in fact this word is a levelled one made of jewels &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#28&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#28&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&#167;. According to the &lt;i&gt;Vimalakirtinirdesa&lt;/i&gt;, the Buddha Sakymuni makes the Saha world look impure in order to help its inhabitants make progress, as an &#8220;expedient device&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#29&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#29&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : as far as the absolute truth is concerned, there is not such thing as two places, one pure and the other impure &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#30&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#30&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&#167;. One then has to interpret further the parable of the White Path and the Two Rivers by saying that the traveller discovers he is in fact dreaming and there is no river to cross &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#31&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#31&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. The idealist school of the Vijn&#226;nav&#226;da and later the Zen school held that the Pure Land is in fact the practitioner's heart &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#32&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#32&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&#167;. Furthermore, when interpreting the birth in the Pure Land like a &lt;i&gt;samadhi &lt;/i&gt; training, one may argue that this birth is a purely mental event : as for any &lt;i&gt;samadhi&lt;/i&gt;, the &lt;i&gt;Samadhi &lt;/i&gt; of the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; gives way to a training in wisdom &lt;i&gt;prajna &lt;/i&gt; &#26234;&#24935; which makes the practitioner feel the vacuity &#31354; of all empirical phenomena, of all dharma. &lt;br class='autobr' /&gt;
When going out the samadhi, the practitioner feels that nobody had met anybody and that nobody had gone anywhere &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#33&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#33&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&#167;. When interpreting the &lt;i&gt;Samadhi &lt;/i&gt; of the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; in this way, one must conclude that there is no meeting face to face between the practitioner and Amida, and that there is not such thing as a Pure Land where one can go. In this case, it would be an error to give a reality to the Pure Land that could be described as failing from regulating the &lt;i&gt;samadhi &lt;/i&gt; by the &lt;i&gt;prajna &lt;/i&gt; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#34&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#34&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&#167;. If we follow this line of thought, we may conclude that the birth in the Pure Land does not come out of a geographical move but out of a transformation of the practitioner's mind here and now &#8211; it is a purely mental event occurring during the &lt;i&gt;Samadhi &lt;/i&gt; of the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;c2c&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;c. Second objection : the Pure Land must be a Land of transformation&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&#167;. The traditional schools of the Big Vehicle holds that only the Bodhisattva can see the Buddha of retribution (and their Lands) ; therefore &#8220;ordinary men full of passions&#8221; can go only in the Land of transformation &lt;i&gt;nirmana &lt;/i&gt; &#21270;&#22303; which appears magically thanks to the Bodhisattva who use them as &#8220;expedient devices&#8221; : they cannot be born in the Pure Land of Amida and see him, if this Land is a Land of retribution &lt;i&gt;sambhoga &lt;/i&gt; &lt;i&gt;ksetra &lt;/i&gt; (sc.) &#22577;&#22303;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c3&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;3 A decisive stake for the Pure Land &#8211; Shandao's answer&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;27&#167;. According to us, Shandao was the first to settle the position still prevailing at H&#244;nen'and Shinran's time ; his followers, including H&#244;nen and Shinran, didn't add anything new to his line of argumentation so we'll focus on Shandao's line.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&#167;. An historical event triggered Shandao's argument : he had to face the She-Lun &#25885;&#35542; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#35&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#35&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; school : Daochuo before Shandao had to deal with this school which was unknown to Tanluan. According to the She-Lun school, ordinary beings could obtain birth in some lower level Lands of retribution &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#36&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#36&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ;&lt;br class='autobr' /&gt;
29&#167;. besides, the She-Lun school stated that they had to be born several times before gaining access to the last Pure Land of Amida. &lt;br class='autobr' /&gt;
This latter point has been called &#8220;intention toward another time &#187; &#21029;&#26178;&#24847; ; Asanga (390-470 or 310-390) already expressed this point of view when he criticized Pure Land concepts &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#37&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#37&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30&#167;. Shandao could not but reject this doctrine since it sets limits to the saving power of birth in the Pure Land of Amida. According to Shandao, ordinary beings can rely on the vocal &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; to be born immediately (after death) in the Pure Land of Amida without having to transit through some inferior Pure Lands several times. &lt;br class='autobr' /&gt;
This guarantee comes from the power of Amida's Vow which makes up for ordinary beings' failings.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&#167;. Let us quote Shandao :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Concerning the great Vow, the &lt;i&gt;Longer Sutra&lt;/i&gt; says : &#8220;All ordinary beings, good or evil [wishing to] obtain rebirth, must absolutely avail themselves of the karmic power of Buddha Amita's great Vow, as the decisive condition &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#38&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#38&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#8220;Amida's universal Vow has the strong power, enabling ordinary people who recite the Name to attain birth immediately&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#39&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#39&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&#167;. According to Shandao, the Pure Land of Amida exceeds the normal course which prevents ordinary beings from accessing a &lt;i&gt;sambhoga ksetra&lt;/i&gt; &#22577;&#21270; because this Land is a result of the achievement of the Bodhisattva Dharmakara's Vow.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The reasoning goes as follows &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#40&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#40&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Dharmakara's vows grant the ordinary beings their birth in the Pure Land of Amida ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; there they will be freed &#8220;immediately&#8221; from all obstacles to the Enlightenment &#8211; &#8220;immediately&#8221; meaning that they don't need to be born again (against the position of the She-Lun school) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; These vows are effective &#8211; &#8220;they are not vain&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#41&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#41&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; - Shandao used the following syllogism to prove his point : the effectiveness of the 48 vows is a precondition for the Bodhisattva Dharmakara to become a Buddha. But &#8211; and here lies the fundamental assertion &#8211; &#8220;he has become a Buddha&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#42&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#42&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. Henceforth his vows are effective ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao argues that we know this because Buddha Sakyamuni told us so in the sutra, and Buddha Sakyamuni never lies.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;33&#167;. According to us, Shandao's controversy with the She-Lun school reveals what is fundamentally at stake here : the salvation of the ordinary beings blinded by their passions. Amida wanted this salvation and he achieved it through the saving device he put into place during his Bodhisattva career. The Pure Land plays a key role in this device since salvation is granted to people being born there, and this birth has been made available to everybody, even ordinary people, even the worst criminals.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&#167;. Shandao ranks first the Pure Land of Amida because it can be accessed by everybody. This superiority was already proclaimed in the &lt;i&gt;Contemplation Sutra&lt;/i&gt; when Queen Vaidehi selected it among all other Pure Lands. We could go a step further and say that it is not only superior but that it cannot be compared to the others in so far as it is the only Land of Retribution that can be accessed by ordinary beings &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#43&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#43&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&#167;. The insuperable excellence of the Pure Land is linked to Amida's own insuperable excellence. His superiority was shown in the &lt;i&gt;Long Sutra&lt;/i&gt; when Dhamaraka studied the best practices of the Buddha before he started to achieve his Bodhisattva's career &#8211; whose results proved to be better than the others. This superiority is confirmed by the fact that Buddha praises him in accordance with his vows.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36&#167;. In the end, Buddha Amida looks as if he were superior to Buddha Sakyamuni &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#44&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#44&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Shandao still allocates to Buddha Sakyamuni a role echoing that of Buddha Amida since he is in charge of sending sentient beings to Amida's Pure Land while Amida welcomes them on the other side (see the parable of the White Sand) &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#45&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#45&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shinran introduced a dissymmetry between Amida's and Sakyamuni's parts when he wrote : &#8220;[How do we know that] Shakyamuni's primary objective in appearing in this world was to expound this sutra [&lt;i&gt;The Long Sutra&lt;/i&gt;] ? &#8220; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#46&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#46&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;37&#167;. Bloom lays it down clearly : &#8220; we can generally trace a path from a relative Buddha as one among many, to the chief in Shan-tao, to superior in H&#244;nen and Supreme in Shinran&#8221; &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#47&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#47&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;38&#167;. Let us recapture this chapter from a higher point of view. It seems to us that the open rupture triggered by H&#244;nen and Shinran can be explained through the process of a logic &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#48&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#48&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; developing itself to the full. The aim is to account for a salvation open to every one including the worst criminals &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#49&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#49&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&#167;. This universality of the salvation (which strains the restrictive clauses of the Long Sutra) required work on two fronts :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; since a criminal cannot take advantage of any merit of his own, ask less and less from the addressee of the salvation ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; ask more and more to the salvation device from the point of view of the provider of the salvation (Buddha Amida, formerly Bodhisattva Dharmakara, and the story of the achievement of his Vows), from the point of view of his Pure Land, from the point of view of the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; (understood as either a practice to ensure a salvation to come or as a grateful answer to a salvation which is already felt &#8211; the latter understanding being that chosen by Shinan.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;40&#167;. Thanks to this logic, we can build a &lt;i&gt;spectrum &lt;/i&gt; based on the corresponding parts respectively played by &#33258;&#21147; &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; (Jap.) and &#20182;&#21147; &lt;i&gt;tariki &lt;/i&gt; (Jap). We can then locate the different authors on this &lt;i&gt;spectrum&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#50&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#50&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&#167;. We would like to go back to the parable of the White Path with this &lt;i&gt;spectrum &lt;/i&gt; and try to deal with an intriguing question : the climax reached a turning point when the fleeing traveller calculated that the risky treading of the White Path was nonetheless the lesser of two evils ; Sakyamuni's and Amida's voices rose only after the man performed this calculation. It sounds then as if man plays an active part in one's own salvation, in other words the &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; part is not nil &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#51&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#51&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&#167;. We can encounter several attitudes : Shinran considers that Amida is the sole actor of the salvation process &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#52&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#52&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, so we might say that even the calculation proceeds from Amida. This position is interesting because it gives a greater place to the Other-Power.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&#167;. As far as we are concerned, we are attracted by Blum's analysis &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#53&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#53&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; ; as we understand it, it says that the sentient being exerts himself through practice until he realizes that he goes nowhere ; at that point, despairing of his own strength, he leaves it to the all-powerful compassionate Vow of Amida. &lt;br class='autobr' /&gt;
In keeping with the doctrine of the &lt;i&gt;tariki&lt;/i&gt;, the &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; practice cannot produce any positive result during mapp&#244; but yet it has to be practiced as a preparatory step. &lt;br class='autobr' /&gt;
Blum's analysis is interesting because it can be used to explain H&#244;nen's and Shinran's existential experience.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&#167;. We would like to mitigate the impression of system that may emerge from our study. Aspirants to the Pure land receive not only the intellectual joys inherent in any global doctrine : they also receive an emotional bonus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&#167;. This is evidenced by Shinran's expressions of joy and gratitude in his KGSS. According to us, the aspirants to the Pure Land see themselves as the objects of the infinite compassion (borne by the infinite light) of Buddha Amida, without them deserving it in the least. Shandao put it clearly :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Since this Buddha watches over only the &lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; followers, embraces them and does not forsake them, he is called 'Amida.'&#8221;. &lt;sup&gt;&lt;a href=&#034;#54&#034; class=&#034;spip_ancre&#034;&gt;#54&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;46&#167;. According to Shandao, the Name of the Buddha &#8220;Amida&#8221; is characterized by the power of embracing unfailingly any one who call upon him. This unwavering embrace grants to the &#8220;&lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; follower&#8221; the Birth in the Pure Land of Amida, and beyond the Enlightenment, according to Shandao. And how could the &#8220;&lt;i&gt;Nembutsu&lt;/i&gt; follower&#8221; refrain from expressing his gratitude ?&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr, december 2007&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info, june 2016&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; fr. Franck Guyen op, june 2016&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Notes&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;1&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.1. as it is called by the authors we study.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;2&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.2. Cf. LUBAC (de), Henri, &lt;i&gt;Aspects du Bouddhisme, AMIDA&lt;/i&gt;, Seuil, 1955, p.245. As for the Iranian influences, see ibidem, p.238-239.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;3&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.3. Regarding Reichelt'sposition, see REICHELT, Karl Ludvig, &lt;i&gt;Truth and tradition in Chinese Buddhism&lt;/i&gt;, translated from the Norwegian, Shanghai, 1927, p.131-132. &lt;br class='autobr' /&gt;
See Lubac's criticism about Reichelt's position in LUBAC (de), Henri, &lt;i&gt;Aspects du Bouddhisme,..,op. cit.&lt;/i&gt;, p.228. &lt;br class='autobr' /&gt;
Concerning the Xi'An stele (engraved in 781 and discovered in 1625), Lubac sees an amidist influence in the Christian expression rather than the other way round (see p.232-233). &lt;br class='autobr' /&gt;
Yves Raguin draws the same conclusion in his article &#171; La st&#232;le de Xi'an &#187; (cf. &#171; &lt;i&gt;Le monde de la Bible&lt;/i&gt; &#187; n&#176;119, mai-juin 1999, p.82-83). &lt;br class='autobr' /&gt;
More recently, Pas has dedicated a whole paragraph to the possible relationship between Shandao and Nestorianism ; Pas quotes Lubac's book ; he draws the same conclusion, i.e. the Nestorians borrowed to the Buddhists rather than the other way round (cf. PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati : Shan-Tao's Commentary on the Kuan Wu-Liang Shou-Fo Ching&lt;/i&gt; ; Paperback ; 1995, p.315-318).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;4&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.4. &#171; One of the earliest Buddha who became the object of a personal cult seems to be Akshobhya, with his Buddha-kshetra, Abhirati, in the east&#8221; (PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati, op. cit.&lt;/i&gt;, p .29)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;5&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.5. Here are the references to Amida and his Pure Land in the &lt;i&gt;Sutra of the Lotus&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; chapter VII introduces Amida like one of the two Western Buddha : &#35199;&#26041;&#20108;&#20315;&#12290;&#19968;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#12290;(T.9,262,25c1) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; chapter XXIII (Chin.) XXII (sc.) grants the female being her birth in the Land of Peace and Bliss of the Blessed Amida &#21363;&#24448;&#23433;&#27138;&#19990;&#30028;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315; (T.9,262,54c2) if she hears the present chapter during the 500 years following Buddha Sakyamuni's death ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; in the chapter XXV (Chin.) / XXIV (sc.), the Sanskrit version &#8211; but not the Chinese one - contains four stances to the Buddha Amitabha, which link Bodhisattva Avalokitesvara to the Guide Amitabha in the land of Sukhavati, the pure universe : &#8220;In the Western region, there lies Sukhavat&#238;, this pure universe which is a treasure of bliss ; there rules the Leader [of men] Amit&#226;bha, who leads creatures like a coachman. No women are born there ; the laws of procreation are unknown there ; there, Jina's sons are born from supernatural transformations, and they appear sitting in the centre of pure lotus flowers&#8221; &#8211; we translate the French : &#171; A l'occident, l&#224; o&#249; se trouve Sukhavat&#238;, cet univers pur qui est une mine de bonheur, est &#233;tabli le Guide [des hommes] Amit&#226;bha, qui dirige les cr&#233;atures comme un cocher. L&#224;, il ne na&#238;t pas de femmes ; l&#224;, les lois de l'union des sexes sont absolument inconnues ; l&#224; les fils du Djina (vainqueur), mis au monde par des transformations surnaturelles, paraissent assis au centre de purs lotus &#187; (&lt;i&gt;Le Lotus de la Bonne Loi&lt;/i&gt;, traduit du sanscrit par M. E. Burnouf, Tome 1, Traduction et notes, Maisonneuve Fr&#232;res, Paris, Nouvelle &#233;dition, 1925 [1&#176; &#233;dition de 1852], p.267 st.29-32)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;6&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.6. The Buddha lists for the Buddha-to-be the following characteristics of his future Pure Land : its name ; its types of inhabitants ; its ornaments. &lt;br class='autobr' /&gt;
He also reveals : the duration of his career as a Bodhisattva ; his future name and titles as a Buddha ; the name and characteristics of the kalpa he will manifest himself ; the characteristics of his Teaching (during his lifetime ; after his complete Nirvana, duration of the &#8220;Good Law&#8221;, then of the &#8220;image of the Law&#8221;, then of the &#8220;extinct Law&#8221;) ; the list of Bodhisattva that will transmit his Teaching. &lt;br class='autobr' /&gt;
See for instance the prediction to Sariputra in :&lt;i&gt; Le S&#251;tra du Lotus&lt;/i&gt;, traduit du chinois par J.N. Robert, Fayard, 2002, p.97-98. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese reads : &#22283;&#21517;&#38626;&#22434;&#12290;&#20854;&#22303;&#24179;&#27491;&#28165;&#28136;&#22196;&#39166;&#12290;(T.9,262,11b21)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;7&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.7. We must remember that in absolute truth, all the Buddha are one of the same. But, as &#8220;Nagarjuna&#8221; wrote, &#8220;when expounding the Law, one has to proceed in order : it is impossible to say everything at once&#8221; &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#171; Quand on expose la Loi, il faut proc&#233;der par ordre ; il est impossible de parler de tout &#224; la fois &#187;. (&lt;i&gt;Le trait&#233; de la Grande Vertu de Sagesse de N&#257;g&#257;rjuna (mah&#226;praj&#241;&#226;p&#226;ramit&#226;sastra),&lt;/i&gt; traduit du chinois par &#201;. Lamotte, Tome IV, Universit&#233; de Louvain, 1976, p.1801)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;8&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.8. See &lt;i&gt;So&#251;tra de la libert&#233; inconcevable Les enseignements de Vimalak&#238;rti,&lt;/i&gt; traduit du chinois par Patrick Carr&#233;, Fayard, 2000, p.25-29 : &#171; The bodhisattva who wants to form a Pure Land should purify his spirit ; when his spirit is pure, his Buddha Land is pure &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; - we tranlate the french : &#171; le Bodhisattva qui veut conqu&#233;rir une Terre Pure doit purifier son esprit ; quand son esprit est pur, sa terre de bouddha est pure. &#187; ibidem, p.28. &lt;br class='autobr' /&gt;
Carr&#233; translates from the Chinese : &#33509;&#33769;&#34217;&#27442;&#24471;&#28136;&#22303;&#30070;&#28136;&#20854;&#24515;&#12290;&#38568;&#20854;&#24515;&#28136;&#21063;&#20315;&#22303;&#28136;(T.14,475,538c5). &lt;br class='autobr' /&gt;
This is the second time we use this quotation. As a reminder, let us mention that the &lt;i&gt;Vimalakirtinirdesa &lt;/i&gt; mentions explicitly the Buddha Amida &#38463;&#24396;&#38464;&#20315; in chap. 7 (cf. T.14,475,548b16).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;9&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.9. &#8220;The world of Buddha Amitabha is not similar to Padmavati's. Why ? Though Buddha [Lokesvararaja] guided the bhiksu Fa tsi (Dharm&#224;kara) through the ten regions to show him the pure worlds, the strengths and the qualities of this bhiksu were too thin so he was not able to perceive the supremely pure worlds &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; - we translate the French : &#171; L'univers du Buddha Amit&#226;bha n'est pas semblable &#224; l'univers Padmavati. Pourquoi ? Bien que le Buddha [Lokesvararaja] e&#251;t conduit le bhiksu Fa tsi (Dharm&#224;kara) dans les dix r&#233;gions pour contempler les univers purs, les qualit&#233;s et la force de ce bhiksu &#233;taient [trop] faibles et il ne put pas apercevoir les univers supr&#234;mement purs. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
(&lt;i&gt;MPPS&lt;/i&gt;, traduit du chinois par &#201;. Lamotte, Tome I, chapitres I-XV, Universit&#233; de Louvain, 1944, p.601).&lt;br class='autobr' /&gt; Lamotte traduit : &#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#19990;&#30028;&#19981;&#22914;&#33775;&#31309;&#19990;&#30028;&#12290;&#20309;&#20197;&#25925;&#12290;&#27861;&#31309;&#27604;&#19992;&#20315;&#38614;&#23559;&#33267;&#21313;&#26041;&#35264;&#28165;&#28136;&#19990;&#30028;&#12290;&#21151;&#24499;&#21147;&#34180;&#19981;&#33021;&#24471;&#35211;&#19978;&#22937;&#28165;&#28136;&#19990;&#30028;&#12290;(T.25,1509,134b7-9)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;10&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.10. The &lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; sets up three kinds of &#171; Buddha's worlds &#187; (&#8220;champs de Buddha&#8221; writes Lamote) &#20315;&#19990;&#30028; : the pure ones &#28136;, the impure ones &#19981;&#28136;and the mixed ones &#38620;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cf. Tome V, p.2228-2229 translating :&#35576;&#20315;&#19990;&#30028;&#31278;&#31278;&#26377;&#28136;&#19981;&#28136;&#26377;&#38620;&#12290;(T.25,1509,302b16) &lt;br class='autobr' /&gt;
Let us also mention the following references :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Vol I, p.556 (T.25,1509,127a10) mentions the appearance of Amida and his retinue to a dying monk who had recited the &#171; sutra of the Buddha Amida &#187; &#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#32147; (maybe the Short Sutra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Vol V, p.2228 (T.25,1509,302b14) dealing with Amida's longevity and radiance Vol V, p.2308, (T.25,1509,309a3) naming Amida the &#171; Bodhisattva (sic) of Infinite Life &#187; : &#28961;&#37327;&#20809;&#33769;&#34217;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Vol V, p.2335, (T.25,1509,311c13-14), describing Amida's Samgha as a &#171; mixed &#187; community &#38620;&#20197;&#29234;&#20711;, including a few Sravaka and lots of Bodhisattva. [MPP does not do it, but we can draw a parallel between the Amida's mixed Samgha and his mixed Buddha's world : since Amida's world is not entirely pure (according to the MPPS), it can receive Sravaka who cannot enter pure worlds &#8211; we'll see that Shandao's position is incompatible with such an elaboration : Shandao holds that Amida's Pure Land is entirely pure AND that at the same time it can receive Sravaka]&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;See &lt;i&gt;infra &lt;/i&gt; for other references in the MPPS. Since Lamotte did not translate the whole MPPS, our list of reference is necessarily incomplete.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;11&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.11. &#171; Furthermore Bodhisattva always enjoys commemorating Buddha. When he leaves a body for another, he is endowed with always meeting the Buddha &#8230;/.. At last, Bodhisattva always practices the commemoration of the Buddha in an excellent way : therefore he always meets the Buddha wherever he is reborn&#8221;
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate the French : &#171; En outre le Bodhisattva se pla&#238;t toujours &#224; comm&#233;morer le Buddha. Quand il abandonne un corps pour en assumer un autre, il obtient toujours de rencontrer les Buddha.(&#8230;) Enfin le Bodhisattva pratique toujours excellemment la Concentration de la comm&#233;moration des Buddha : c'est pourquoi, partout o&#249; il rena&#238;t, il rencontre toujours les Buddha &#187;. (&lt;i&gt;MPPS&lt;/i&gt;, Tome IV, p.1926).&lt;br class='autobr' /&gt; Lamotte translates the Chinese : &#24489;&#27425;&#33769;&#34217;&#24120;&#24859;&#27138;&#24565;&#20315;&#25925;&#12290;&#25448;&#36523;&#21463;&#36523;&#24658;&#24471;&#20516;&#20315;&#12290;&#24489;&#27425;&#33769;&#34217;&#24120;&#21892;&#20462;&#24565;&#20315;&#19977;&#26151;&#22240;&#32257;&#25925;&#12290;&#25152;&#29983;&#24120;&#20516;&#35576;&#20315;&#12290;(T.25,1509,276a13.18)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;12&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.12. &#171; Those who see the Buddha's body forget the five wordly objects of enjoyment and do not recall anything &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate Lamotte's French : &#171; Ceux qui voient le corps du Buddha en oublient les cinq objets de la jouissance du monde et ne se souviennent plus de rien &#187;. (&lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; Tome III, p.1348-1349).&lt;br class='autobr' /&gt; Lamotte translates :&#35211;&#20315;&#36523;&#32773;&#24536;&#19990;&#20116;&#27442;&#33836;&#20107;&#19981;&#25014;&#12290;(T,25,1509,220a5).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;13&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.13. Cf. MPPS, Tome II, p.642. Le sutra de la Contemplation says that the six &#171; commemorations &#187; (Lamotte) belong to the practices of uppermost level : &#19977;&#32773;&#20462;&#34892;&#20845;&#24565;(T.12,365,344c16). &lt;br class='autobr' /&gt;
Further on, the &lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; speaks about eight commemorations : &#171; The Bodhisattva must cultivate :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1. the commemoration of the Buddha (Buddhanusmrti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2. the commemoration of the Law (dharmanusmrti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3. the commemoration of the Assembly (samghanusmrti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 4. the commemoration of morality (silanusmrti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 5. the commemoration of letting go (ty&#224;ganusmrti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 6. the commemoration of the divinities (devatanusmti),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 7. the commemoration of inspiration and expiration (anapanasmrti)&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 8. the commemoration of death (rnarananusmrti) &#187;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; We translate Lamotte's French : &#171; Par le Bodhisattva doivent &#234;tre cultiv&#233;es : 1. la comm&#233;moration du Buddha (Buddhanusmrti), 2. la comm&#233;moration de la Loi (dharmanusmrti), 3. la comm&#233;moration de la Communaut&#233; (samghanusmrti), 4. la comm&#233;moration de la moralit&#233; (silanusmrti), 5. la comm&#233;moration de l'abandon (ty&#224;ganusmrti), 6. la comm&#233;moration des divinit&#233;s (devatanusmti), 7. la comm&#233;moration de l'inspiration et de l'expiration (anapanasmrti) 8. la comm&#233;moration de la mort (rnarananusmrti) &#187; (&lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; Tome III, p.1334). &lt;br class='autobr' /&gt;
Lamotte translates : &#24565;&#20315;&#24565;&#27861;&#24565;&#20711;&#24565;&#25106;&#24565;&#25448;&#24565;&#22825;&#24565;&#20837;&#20986;&#24687;&#24565;&#27515;&#12290;(T.25,1509,218c22)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;14&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.14. The MPPS gives the following definition of the Buddhanusmrtisamadhi :&lt;br class='autobr' /&gt; &#171; The Buddhanusmrtisamadhi deals with the qualities and the magic force unrolled by the Buddha of the triple time and of the ten regions, and all the Buddha generally speaking, from the moment of their first production of the thought of the Bodhi to the extinction of their Good Law &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translates Lamotte's French &#171; L'objet du Buddhanusmrtisamadhi, ce sont les qualit&#233;s et la force magique mises en oeuvre par les Buddha du triple temps et des dix r&#233;gions, et tous les Buddha en g&#233;n&#233;ral durant l'espace de temps allant de leur premi&#232;re production de la pens&#233;e de la Bodhi jusqu'&#224; la disparition de leur Bonne Loi. &#187; (Tome III, p. 1383).&lt;br class='autobr' /&gt; For the Chinese, see T.25,1509,223b18-19.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;15&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.15. &#171; [the commemoration of the Buddha Buddhanusmrti &#24565;&#20315;] is reached through retribution in the &#171; field &#187; of the Buddha Wou-leang-cheou (Amitayus) ; men being born there commemorate spontaneously the Buddha &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate Lamotte's French : &#171; Est obtenue par la r&#233;tribution celle [la comm&#233;moration du Buddha Buddhanusmrti &#24565;&#20315;] du champ du Buddha Wou-leang-cheou (Amitayus) ; les hommes qui y naissent comm&#233;morent spontan&#233;ment (svarasena) le Buddha &#187; (&lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; Tome III, p.1361). &lt;br class='autobr' /&gt;
Lamotte translates : &#26524;&#22577;&#24471;&#32773;&#22914;&#28961;&#37327;&#22781;&#20315;&#22283;&#12290;&#20154;&#29983;&#20415;&#33258;&#28982;&#33021;&#24565;&#20315;&#12290;(T.25,1509,221b8).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;16&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.16. &lt;i&gt;MPPS &lt;/i&gt; Tome 1 p.414. See T.25,1509,109a22&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;17&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.17. Ennin brought it back from China to Japan ; he learnt it on the Wu-tai mount in China in 847. Cf. GIRA Dennis A.,&lt;i&gt; Le sens de la conversion, op. cit&lt;/i&gt;., p.55. Let us remember that one of the Zen schools, the &#212;baku (Jap.) school, mixes Nembutsu with Zen practices.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;18&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.18. See Ducor. According to him Shandao establishes that &#171; the contemplations are only &#171; expedient devices &#187; and that the deep meaning of the Sutra deals with the exclusive practice of the vocal nembutsu &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate Ducor's french : &#171; &#8230;/&#8230; que les contemplations ne sont que des moyens habiles et que le sens profond du Sutra porte sur la pratique exclusive du nembutsu jaculatoire &#187; (&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; .., op. cit&lt;/i&gt;., n.2 p.202)&lt;br class='autobr' /&gt; Let us take notice of Pas's rather uncommon position. According to him, Shandao considered it relevant to maintain the meditative nembutsu , along with the vocal nembutsu, even for &#171; ordinary people &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pas states that the common interpretation about Shandao results from the biased perceptions of the J&#244;do et Shinsh&#251; schools. &lt;br class='autobr' /&gt;
We cannot easily agree with him, since the following assertion by Shandao seems pivotal for us : &#8220;Amida's universal Vow has the strong power, enabling ordinary people who recite the Name to attain birth immediately&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Inagaki translating the &lt;i&gt;KGSS &lt;/i&gt; quoting Shandao. &lt;br class='autobr' /&gt;
The Chinese reads : &#30452;&#29234;&#24396;&#38464;&#24344;&#35475;&#37325;&#12290;&#33268;&#20351;&#20961;&#22827;&#24565;&#21363;&#29983;&#12290;(T.83,2646,630b15). [Shinran quotes it again T.83,2646,630b18].&lt;br class='autobr' /&gt; Shandao wrote it in his Hymns (cf. T.47,1979,435b11-12).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;19&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.19. Chappel followed another track : according to him, the &#171; sectarian &#187; movement (Chappel seems to use this adjective in a derogatory way) in Kamakura (Japan) is a revival of the Chinese movement in the VII th century &#171; which claimed to be the only effective method and an alI-sufficient source of salvation for everyone.&#8221;&lt;br class='autobr' /&gt; Cf. p.160 in CHAPPEL, David W., &lt;i&gt;The Formation of the Pure Land Movement in China , op. cit.&lt;/i&gt;, p.139&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;20&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.20. Before that, there were several episodes of trouble coming from the Tendai &#22825;&#21488; school on the Mount Hiei. In 1204, H&#244;nen tried to soothe Mount Hiei by showing his good will in a declaration signed by 77 of his disciples . The signatories pledged not to criticize the other schools nor to discredit the monastic rules of the Vinaya.&lt;br class='autobr' /&gt; Concerning the K&#244;fukuji petition, we rely totally on the English translation by MORREL, Robert E., &#171; J&#244;kei and the K&#244;fukuji petition &#187; published in : &lt;i&gt;Japanese Journal of religions studies&lt;/i&gt; 10/01/1983, p.6-38.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;21&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.21. The title of the petition goes as follows : &#8220; A Petition requesting that an Imperial Edict be issued to rectify the doctrine of Single-practice Calling upon the Name of the Buddha long advocated by the monk Genk&#251; [H&#244;nen]&#8221; .&#8221; (MORREL, Robert E., &#171; J&#244;kei and the K&#244;fukuji petition &#187;, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p.21.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;22&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.22. After reading the Senchaku, My&#244;e, another contemporary of H&#244;nen, denounced in 1212 -3 H&#244;nen's doctrine : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Whether My&#244;e agreed or not with amidism was not the point ; he was criticizing the exclusivism of H&#244;nen brand of amidism, and its consequences, the rejection of the bodhicitta and of the disciplinary regulation&#8221; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8211; we translate the French : &#171; Qu'il l'accept&#226;t ou non, ce n'est pas l'amidisme que critique My&#244;e, c'est l'exclusivisme de l'amidisme de H&#244;nen, et ses corollaires, le rejet du bodhicitta et du code disciplinaire. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
(GIRARD, Fr&#233;d&#233;ric, &lt;i&gt;Un moine de la secte Kegon &#224; l'&#233;poque de Kamakurq, My&#244;e (1173-1232) et le &#171; Journal de ses r&#234;ves &#187;,&lt;/i&gt; &#201;cole fran&#231;aise d'extr&#234;me orient, 1990, Adrien Maisonneuve, Paris, 1990, p.89).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;23&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.23. J&#244;kei wrote in his petition : &#171; In his explication of the Meditation Sutra, Shan-tao states that if one simply employs Buddha's name, this is an expedient device (hoben) to lure a person of small spiritual potential.&#8221; (MORREL, Robert E., &#171; &lt;i&gt;J&#244;kei and the K&#244;fukuji petition &#187;, op. cit.,&lt;/i&gt; p.31).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;24&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.24. H&#244;nen failed &#171; to examine carefully what is provisional and what is absolute in the sectarian position, drawing away from the superficial and penetrating to the profound, understanding the provisional while taking refuge in the absolute&#8221;. &#8221; (MORREL, Robert E., &#171; J&#244;kei and the K&#244;fukuji petition &#187;&lt;i&gt;, op. cit.,&lt;/i&gt; p.21)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;25&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.25. Blum mentions the fact that the new school had been banned on several occasions after H&#244;nen' death : 1224, 1227, 1234-1235 and1240 (cf. BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, A Study and Translation of Gy&#245;nen's J&#333;do H&#333;mon Genrush&#333;,&lt;/i&gt; Oxford University Press, 2002, .n.2 p .204&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;26&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.26. Inagaki translates &#28982;&#35576;&#23546;&#37323;&#38272;&#26127;&#25945;&#20846;&#19981;&#30693; &#30494;&#20551;&#38272; &#25144;&#12290;T.83,2646,642c7.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;27&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.27. For the theory of the triple Buddha's bodies : &#8220;According to this text, Buddha has a threefold body :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; (1) The dharma or ideal body, whose nature is principle and wisdom ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; (2) the sambhoga, enjoyment or reward body, which appears only to the Bodhisattvas ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; (3) the nirmana or transformation body, which manifests itself to ordinary persons for their worship&#8221;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati, op. cit&lt;/i&gt;., p.153&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;28&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.28. Cf. Shariputra &#33293;&#21033;&#24343;'s declaration in : &lt;i&gt;So&#251;tra de la libert&#233; inconcevable, Les enseignements de Vimalak&#238;rti,&lt;/i&gt; traduit du chinois par Patrick Carr&#233;, Fayard, 2000, p.29. He got the following answer : &#171; Venerable, it is your mind which has high and low ! &#8220;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#8220;Il lui est r&#233;pondu : &#171; C'est votre esprit, v&#233;n&#233;rable, qui a des hauts et des bas ! &#171; &#187;. &#20161;&#32773;&#24515;&#26377;&#39640;&#19979;&#12290;(T.14,475,538c17)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;29&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.29. After he revealed to Shariputra the purity of the Saha world, the Buddha Sakyamuni declares : &#8220;My Buddha kingdom &#20315;&#22283;&#22303;is always pure at it is at this moment. I show this world as impure and full of evils just to free the base beings&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#171; Mon royaume de Bouddha &#20315;&#22283;&#22303;, &#244; Sh&#226;riputra, est toujours pur comme &#224; cet instant. C'est seulement parce que je veux lib&#233;rer les &#234;tres vils que je manifeste cette terre impure avec tous ses maux &#24801;&#19981;&#28136;&#22303;. &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;So&#251;tra de la libert&#233; inconcevable,&lt;/i&gt;&#8230;, op. cit., p30. (T.14,475,538c27)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;30&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.30. See also Lamotte'conclusion about the &lt;i&gt;Buddhaksetra &lt;/i&gt; : &#171; The &lt;i&gt;Vimalak&#239;rtinirdesa &lt;/i&gt; holds several times (see p. 225, 240, 295, 326, 343) that the Buddhaksetra are void.(&#8230;) The Buddha show various kinds of Buddhaksetra in order to help mature the beings, whereas the Buddhaksetra are in fact all intrinsically pure and undifferentiated. (&#8230;) The Buddhaksetra is therefore only a mere construction in the minds of the beings to be converted&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#171; A plusieurs reprises, le Vimalak&#239;rtinirdesa (voir p. 225, 240, 295, 326, 343) proclame l'absolue vacuit&#233; des Buddhaksetra. (&#8230;). C&#8216;est uniquement pour faire m&#251;rir les &#234;tres que les Buddha manifestent des Buddhaksetra de toutes esp&#232;ces, mais les Buddhaksetra sont tous fonci&#232;rement purs et indiff&#233;renci&#233;s.(..) ). Le Buddhaksetra n&#8216;est donc qu'une simple construction mentale &#233;lev&#233;e dans la pens&#233;e des &#234;tres &#224; convertir &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
(&lt;i&gt;L'enseignement de Vimalakirti (Vimalakirtinirdesa), &lt;/i&gt; traduit et annot&#233; par E. Lamotte, Louvain, Publications Universitaires, Institut Orientaliste, 1962, Appendice 1 p 400-401). &lt;br class='autobr' /&gt;
See also Butsudo in : &#27861;&#23539;&#32681;&#26519; &lt;i&gt;H&#244;b&#244;girin&lt;/i&gt;, dictionnaire encyclop&#233;dique du bouddhisme d'apr&#232;s les sources chinoises et japonaises, Maisonneuve, fasc. 3, 1937, reprinted 1974, p.198-203.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;31&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.31. Cf. &lt;i&gt;MPPS&lt;/i&gt;, Tome I, p. 588 and the Chinese text in T.25,1509,132a22-24.&lt;br class='autobr' /&gt; See also : PANIKKAR, Raimundo, &lt;i&gt;Le dialogue intrareligieux, op. cit.&lt;/i&gt;, p.144 : &#171; The other bank in the representation of the Buddhist metaphor is so entirely transcendant that it does not exist ; (&#8230;) There is no way to the other bank because there is no bridge, furthermore because there is no other bank &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate Panikkar :&#171; L'autre rive dans la repr&#233;sentation de la m&#233;taphore bouddhique est si totalement transcendante qu'elle n'existe pas ; (&#8230;) . Il n'est pas de voie pour aller vers l'autre rive car il n'y a pas de pont, ni m&#234;me une autre rive &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;32&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.32. Cf. Ducor's introduction to &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit&lt;/i&gt;.,p. 36.&lt;br class='autobr' /&gt; This position was held more recently by D.T. Suzuki : &#8220;(..) the nembutsu aims at reaching the Pure Land, which is not different from one's own spirit, and at looking inside the original nature of all the beings, which is Amithaba himself&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#171; (&#8230;) le nemboutsou se propose d'atteindre la Terre de puret&#233;, qui n'est pas autre chose que le propre esprit de chacun, et de voir dans la nature originelle de chaque &#232;tre, laquelle est Amit&#226;bha lui-m&#234;me. &#187; SUZUKI, Daisetz Teitaro,&lt;i&gt; Essais sur le bouddhisme Zen&lt;/i&gt;, Tome II, traduit sous la direction de J. Herbert, Albin Michel, Paris, 1956, p.672. &lt;br class='autobr' /&gt;
See also ibidem p.678 : &#171; You'll see that the Pure Land of the Peaceful Light is not different that this earth and the the Buddha Amit&#226;bha is your own spirit &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate the French : &#171; (..) vous verrez que la Terre Pure de la Sereine lumi&#232;re n'est rien d'autre que cette terre-ci et que le Bouddha Amit&#226;bha est votre propre esprit. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;33&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.33. The MPPS says : &#171; &#187;When going out of his concentration&#19977;&#26151;&#36215;, the Bodhisattva thinks : 'Where do the Buddha come from since I didn't go anywhere ?'. In this movement, he knows that the Buddha didn't come from somewhere and that he himself did not go anywhere&#8221;.&lt;br class='autobr' /&gt; We translate the French : &#8220;Sorti de concentration &#19977;&#26151;&#36215;, le Bodhjsattva fait la r&#233;flexion suivante : &#8216; Les Buddha d'o&#249; viennent-ils, alors que moi- m&#234;me je ne suis all&#233; nulle part ?'. A ce moment pr&#233;cis, il sait que les Buddha ne viennent de nulle part et que lui-m&#234;me n'est all&#233; nulle part. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; (&lt;i&gt;MPPS&lt;/i&gt;, Tome IV, p.1930). Cf. T.25,1509,276b8-9.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;34&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.34. It is an error because, as the MPPS says, like the Garuda which needs both wings to fly, the one who wants to meet the Buddha after his death must associate prajna to samadhi (samdhi of the commemoration of the Buddha) . Cf. &lt;i&gt;MPPS&lt;/i&gt;, Tome IV, p.1930. Cf. T.25,1509,276b16-17.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;35&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.35. Its name come from the Chinese title of its founding text, Asangha's Mahayana samparigraha &#25885;&#22823;&#20056;&#35542;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;36&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.36. Cf. PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit&lt;/i&gt;., p.152. She-Lun belonged to a group of schools which determined four instead of three levels of Pure Land by dividing the sambhoga in two levels.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;37&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.37. Cf. PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit.&lt;/i&gt;, p.154. Cf. FUJITA, K&#244;tatsu, &#8220;Pure Land Buddhism in India&#8221;, op. cit.,p.34,who suggested the translation : &#171; intention indicative of another time &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
According to Fujita, Vasubandhu recaptured his brother's criticism in his commentary of the Mahayanasangraha.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;38&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.38. PAS Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit.&lt;/i&gt;, p.146, translating the Chinese : &#35328;&#24344;&#39000;&#32773;&#12290;&#22914;&#22823;&#32147;&#35500;&#12290;&#19968;&#20999;&#21892;&#24801;&#20961;&#22827;&#24471;&#29983;&#32773;&#33707;&#19981;&#30342;&#20056;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#22823;&#39000;&#26989;&#21147;&#29234;&#22679;&#19978;&#32257;&#20063;&#12290;(T.37,1753,246b10-11). &lt;br class='autobr' /&gt;
The KGSS quotes this excerpt from Shandao in T.83,2646,594c1.3&lt;br class='autobr' /&gt; Let us recall that Tanluan separates the karmic power produced by the Bodhisattva Dharmakara and the karmic power of the Buddha Amida who maintains his Land (cf. KGSS quoting Tanluan in T.83,2646,624c14.15).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;39&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.39. The Chinese reads : &#30452;&#29234;&#24396;&#38464;&#24344;&#35475;&#37325;&#12290;&#33268;&#20351;&#20961;&#22827;&#24565;&#21363;&#29983;&#12290;(T.83,2646,630b15). [Shinran quotes this sentence by Shandao a second time in T.83,2646,630b18]. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao' sentence is to be found in his Hymns (cf. T.47,1979,435b11-12).&lt;br class='autobr' /&gt; - This excerpt has already been quoted &#8211; see the petition against H&#244;nen&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;40&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.40. For more details, see Shinran's quotation of Shandao in his KGSS : T.83,2646,625b6-18.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;41&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.41. &#39000;&#19981;&#24466;&#28982;. Cf. Tanluan quoted by Shinran in T.83,2646,624c25&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;42&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.42. Shandao writes : &#20170;&#26082;&#25104;&#20315;&#12290;(cf. T.37,1753,250b18 quoted by Shinran in T.83,2646,625b12)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;43&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.43. See BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, op. cit.,&lt;/i&gt; n.55 p.224 : &#171; Only Amida Buddha brings ordinary beings to a sambhogak&#226;ya-Buddhaksetra &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;44&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.44. Belittling Sakyamuni is one of the nine charges written by J&#244;kei against H&#244;nen's teaching. &lt;br class='autobr' /&gt;
Let us remind ourselves that in the absolute level of the truth the idea of superiority is meaningless since, &#8220;according to the expression of the Ratnakuta (T 310, k. 86, p. 493 b-c), &#8216;all the Buddha are only one Buddha and all the Buddhaksetra are only one l Buddhaksetra' &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate Lamotte's French : &#171; selon la formule du Ratnakuta (T 310, k. 86, p. 493 b-c), &#8216; tous les Buddha ne sont qu'un seul Buddha, et tous les Buddhaksetra ne sont qu'un seul Buddhaksetra' &#187; (L'enseignement de Vimalakirti, &#8230;,Lamotte, op. cit., p.400). &lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao was fully aware of this when he wrote : &#8220;Although the Enlightenment of all Buddhas is one and the same, when discussed in terms of vows and practices, they have their own causes and conditions&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
(Shinran quoting Shandao - Inagaki translates : &#35576;&#20315;&#25152;&#35657;&#24179;&#31561;&#26159;&#19968;&#12290;&#33509;&#20197;&#39000;&#34892;&#20358;&#21462;&#12290;&#38750;&#28961;&#22240;&#32257;&#12290;(T.83,2646,594a8-9). - See the corresponding text in Shandao : T.47,1980,47,439b10-11&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;45&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.45. See PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati, op. cit., &lt;/i&gt; p.161-162&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;46&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.46. Inagaki translating T.83,2646,589b12 :&#20309;&#20197;&#24471;&#30693;&#20986;&#19990;&#22823;&#20107;. &lt;br class='autobr' /&gt;
A little further, Shinran wrote : &#171; Thus, the reason for Tathagata's appearance in the world, as evidenced by the witness and protection of Buddha countless as the sands of the River Ganges, is solely to present this sutra [the Short Sutra]. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; - Inagaki translating T.83,2646,630b20. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran justifies this assertion by the fact that the Short Sutra was expounded by the Buddha &#171; of his own accord without awaiting questions. &#28961;&#21839;&#33258;&#35500; mumon jisetsu (jap.) &#187; (Voir aussi la note de Ducor : &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;., n.1 p.177) &lt;br class='autobr' /&gt;
Before Shinran, H&#244;nen wrote that &#171; fudamentally the Buddha's intent was to expound directly the nembutsu practice only &#187; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; we translate Ducor's French translation : &#171; Fondamentalement, l'intention du Buddha &#233;tait d'exposer directement la seule pratique du nembutsu &#187;. (&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;&#8230;, op. cit&lt;/i&gt;. p.106). &lt;br class='autobr' /&gt;
Ducor translates the Chinese : &#21407;&#22827;&#20315;&#24847;&#38614;&#21807;&#27442;&#27491;&#30452;&#35500;&#24565;&#20315;&#20043;&#34892;&#12290;(T.83,2608,8a13)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;47&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.47. BLOOM, Alfred , &#8220;Shinran in the context of pure land tradition&#8221; in : &lt;i&gt;Japanese religions&lt;/i&gt; vol. 17, January 1992, vol.1, , Kyoto, p.15.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;48&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.48. Let us remind our reader that we don't aim at proposing a law which makes the historical developments of the Pure Land &#171; historically necessary &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;49&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.49. We read in Blum a confirmation of our theory : &#171; Although universal salvation is at least implied in all forms of Buddhism, in Pure Land doctrine it is a foundational hermeneutic presumption&#8221;, BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, &#8230;, op. cit.&lt;/i&gt;, n.48 p.179&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;50&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.50. Pas seemed to be using this &lt;i&gt;spectrum &lt;/i&gt; when he wrote : &#171; Whereas Shinran's attitude is perhaps one extreme and Buddha Sh&#226;kyamuni's (complete self reliance) the other, it does not seem unjustified to put Shantao somewhere in the middle : both faith (sincerity !) and self-effort are balanced out and brought to a humanistic harmony.&#8221; PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati ..., op. cit &lt;/i&gt; , p.322-323&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;51&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.51. One could also ask what the origin of the White Path is : is it derived from Amida or from man or from both ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;52&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.52. &#171; In the Matt&#244;-sh&#244; as well as in the conclusion of the Sh&#244;z&#244;matsu wasan, Shinran himself acknowledges that the process through which man reaches salvation, this economy of salvation where everything, from start to end, is achieved through the natural work of the power of the Vow, totally independent from man's intents or efforts or reasonings, are beyond any human understanding. If that were not the case, salvation could be realized by man's effort and would stop being the exclusive fruit of the Other Power &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
We translate Gira's French : &#171; Dans le Matt&#244;-sh&#244;, ainsi que dans la conclusion du Sh&#244;z&#244;matsu wasan Shinran lui-m&#234;me reconna&#238;t que le processus par lequel l'homme atteint le salut, cette &#233;conomie du salut o&#249; tout, du d&#233;but &#224; la fin, s'accomplit par le travail naturel de la puissance du V&#339;u dans une ind&#233;pendance totale vis-&#224;-vis des intentions, des efforts et des raisonnements de l'homme, sont au-del&#224; de toute intelligence humaine. Si cela n'&#233;tait pas le cas, le salut pourrait &#234;tre r&#233;alis&#233; par l'effort de l'homme et cesserait d'&#234;tre exclusivement le fruit de la puissance de l'autre &#187; GIRA, Dennis, &lt;i&gt;La conversion&#8230;, op.cit&lt;/i&gt;., p 213&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;53&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.53. We rely on the following excerpt : &#171; But the most radical interpretation came from Shinran, who dismissed this issue [savoir quelle est la seule et unique pratique r&#233;v&#233;l&#233;e pour na&#238;tre dans la Terre Pure] as irrelevant. By expanding the implication that the Buddha's Vows are directed to ordinary people, he show that the traditional paradigm of practice as cause and enlightenment as its effect had to be set aside for a new scheme where practice had meaning only when it led to its own obviation, as it was at that point that the grace of the Buddha could be realized.&#8221; BLUM, Mark L., T&lt;i&gt;he Origins and Development of Pure Land Buddhism, &#8230;, op. cit.,&lt;/i&gt; n.16 p.274&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a id=&#034;54&#034;&gt;&lt;/a&gt; n.54. Inagaki translates : &#21807;&#35264;&#24565;&#20315;&#34886;&#29983;&#25885;&#21462;&#19981;&#25448;&#25925;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#24050;&#19978;&#21448;&#20113; T.83,2646,594a18. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran recaptures the end of Shandao'expression in T.83,2646,596b16 : &#25885;&#21462;&#19981;&#25448;&#12290;&#25925;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#12290;- See the corresponding characters in Shandao T.47,1980,439c23-24&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205</guid>
		<dc:date>2014-11-15T00:43:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;La &#171; naissance dans la Terre Pure d'Amida &#187; d&#233;signe un mouvement qui peut &#234;tre analys&#233; en trois moments. Voici l'un de ces moments.&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sommaire g&#233;n&#233;ral&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;1.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article199' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Les auteurs et les textes majeurs du bouddhisme de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;2.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;3.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;4.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;5.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;6.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article200' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Le concept de Terre Pure dans divers sutras du &#034;Grand V&#233;hicule&#034;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;7.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Trois objections bouddhistes faites au courant de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;8.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;1&#167; La &#171; naissance dans la Terre Pure d'Amida &#187; d&#233;signe un mouvement qui peut &#234;tre analys&#233; en trois moments :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1) le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;, &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;, la destination du mouvement, ici la &#171; Terre Pure d'Amida &#187; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2) le &lt;i&gt;terminus a quo&lt;/i&gt;,&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204' class=&#034;spip_in&#034;&gt;le point de d&#233;part&lt;/a&gt;, l'endroit d'o&#249; vient celui qui na&#238;t, ici le monde Saha &#23057;&#23110; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3) la trajectoire entre le&lt;i&gt; terminus a quo &lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt; Le passage du &lt;i&gt;terminus a quo &lt;/i&gt; au&lt;i&gt; terminus ad quem&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une description du passage dans le &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
17&#167; La consid&#233;ration de la diff&#233;rence entre les deux &lt;i&gt;termini &lt;/i&gt; peut engendrer un d&#233;sir double :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; d&#233;sir de quitter le monde Saha et&lt;/li&gt;&lt;li&gt; d&#233;sir d'aller vers la Terre Pure d'Amida.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Cette aspiration figure dans trois des quarante huit v&#339;ux du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt; dans la traduction chinoise, les dix-huiti&#232;me, dix-neuvi&#232;me et vingti&#232;me v&#339;ux. Dans ces trois v&#339;ux, le chinois montre Amida concern&#233; par les &#234;tres qui &#171; d&#233;sirent na&#238;tre dans sa Terre Pure &#187; : &#27442;&#29983;&#25105;&#22283;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.12,360,268a27,b1, b.4&#034; id=&#034;nh6-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&#167; Sachant la position centrale du 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; v&#339;u chez Shinran, qui l'appelle le &#171; v&#339;u primordial &#187;, &#171; &lt;i&gt;primal vow&lt;/i&gt; &#187; &#26412;&#39000;&lt;i&gt;hongan &lt;/i&gt; jap.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Shinran l'appelle aussi le &#171; v&#339;u primordial d'&#233;lection &#187; &#171; selected primal (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, nous citerons sa traduction chinoise d'une part, ses traductions en langue occidentale par deux adeptes de l'&#233;cole Shinsh&#251;, Hisao Inagaki&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;R&#233;f&#233;rence et texte disponible auparavant sur Internet. Le site Internet (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; et Jean &#201;racle&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Trois So&#251;tras et un Trait&#233; sur la Terre Pure, introduction et traduction par (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, d'autre part.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Tableau - Synoptique du 18&#176; v&#339;u dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#201;racle&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inagaki&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Taish&#244;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;Si, moi devenu bouddha, tous les &#234;tres vivants des dix quartiers ayant le C&#339;ur Sinc&#232;re, la Foi Sereine et le D&#233;sir de rena&#238;tre en mon Pays&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#201;racle traduit de mani&#232;re &#224; faire ressortir le triple esprit / c&#339;ur &#8211; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, vont jusqu'&#224; penser &#224; moi dix fois et n'y vont pas rena&#238;tre, je ne veux pas la Parfaite Illumination. &lt;br class='autobr' /&gt;
Seuls sont exclus ceux qui commettent les Cinq R&#233;bellions&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Reprenons la note 1 p.132 de Ducor dans : H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit. : &#171; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; et calomnient la Bonne Loi&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;If, when I attain Buddhahood, sentient beings in the lands of the ten quarters who sincerely and joyfully entrust themselves to me, desire to be born in my land, and call my Name, even ten times, should not be born there, may I not attain perfect Enlightenment. Excluded, however, are those who commit the five gravest offenses and abuse the right Dharma.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&#35373;&#25105;&#24471;&#20315;&#12290; &#21313;&#26041;&#34886;&#29983;&#33267;&#24515;&#20449;&#27138;&#12290; &#27442;&#29983;&#25105;&#22283;&#20035;&#33267;&#21313;&#24565;&#12290; &#33509;&#19981;&#29983;&#32773;&#19981;&#21462;&#27491;&#35258;&#12290; &#21807;&#38500;&#20116;&#36870;&#35513;&#35607;&#27491;&#27861;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;19&#167; Seul le 19&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; v&#339;u, parmi les 48 v&#339;ux, donne un d&#233;tail sur le processus de passage du &lt;i&gt;terminus a quo &lt;/i&gt; vers le&lt;i&gt; terminus ad quem&lt;/i&gt; : sous r&#233;serve de certaines conditions, le mourant verra &#224; sa mort &#33256;&#22781;&#32066;&#26178; le Bouddha&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Selon la cat&#233;gorie du mourant, Amida appara&#238;t : 1) tel quel (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; venir le chercher avec sa suite (ce mouvement du Bouddha s'appelle &#20358;&#36814; &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; (jap.). &lt;br class='autobr' /&gt;
Un peu plus loin dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, le Bouddha Sakyamuni r&#233;v&#232;le qu'il existe deux fa&#231;ons de na&#238;tre dans la Terre Pure d'Amida, soit par transformation &#21270;&#29983; soit par l'&#233;tat embryonnaire &#32974;&#29983;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#201;racle traduit &#171; n&#233; de la matrice &#187; (Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit., (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, selon que l'aspirant nourrit une &#171; foi r&#233;solue &#187; &#26126;&#20449;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous pr&#233;f&#233;rons la traduction d'Inagaki &#171; resolute faith &#187; &#224; celle d'&#201;racle (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ou qu'il entretient des doutes &#30097;&#24785;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous ne parlerons pas des trois cat&#233;gories du Sutra long, dans lesquelles se (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; S'il doute, il na&#238;tra dans des palais &#23470;&#27583;, o&#249; il devra rester pendant 500 ans avant de pouvoir acc&#233;der aux Trois Joyaux &#19977;&#23542; (T.12,360, 278 a22-26) : pendant ces 500 ans, il ne verra pas le Bouddha Amitayus, il ne l'entendra pas exposer la Loi (dharma), il ne verra ni les Bodhisattva ni les &lt;i&gt;Sravaka&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Il n'en va pas de m&#234;me pour celui qui, ayant une &#171; foi r&#233;solue &#187;, na&#238;t &#171; spontan&#233;ment &#187; &#33258;&#28982;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Gira distingue trois complexes de sens principaux associ&#233;s &#224; &#33258;&#28982; : &#171; A (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; par transformation dans un lotus aux sept joyaux &#26044;&#19971;&#23542;&#33775;&#20013;&#33258;&#28982;&#21270;&#29983;&#12290;(T.12,360, 278b06) : celui-l&#224; accueille et comprend imm&#233;diatement la sagesse transcendante des Bouddha et il entre directement en contact avec les Trois Joyaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&#167; Notons que, dans la traduction Tang du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, les habitants au stade embryonnaire ont l'illusion de demeurer dans un palais, alors qu'en r&#233;alit&#233; ils se trouvent dans un bourgeon de lotus &#34030;&#33775;. La version sanscrite contient la m&#234;me variante que la traduction Tang&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;cf. M&#220;LLER Max (ed), Buddhist Mah&#226;y&#226;na Texts, The Sacred Books of the East, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&#167; Les auteurs ont vari&#233; leur approche sur cette g&#233;ographie de la Terre Pure. Ainsi Shandao, repris par Shinran, parle d'un territoire fronti&#232;re &#37002;&#30028; ou &#37002;&#22320;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Henji (jap.). Gira traduit &#37002;&#22320;par &#171; Confins &#187;. La place manque pour (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, en plus des bourgeons de lotus, et du palais qui n'est pas une illusion pour Shandao&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. reprise par Shinran, T.83,2646,627b25-26.&#034; id=&#034;nh6-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Plus tard, Shinran mettra au rang des sceptiques ceux qui s'appuient sur leur propre force &#33258;&#21147; &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; (jap), sur &#171; l'application qu'ils font de leurs m&#233;rites &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;GIRA Dennis A., Le sens de la conversion, op. cit., p.93.&#034; id=&#034;nh6-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Quelle que soit la g&#233;ographie retenue, il s'agit dans tous les cas de distinguer entre ceux qui ont acc&#232;s au Bouddha Amida et ceux qui sont emp&#234;ch&#233;s de l'entendre et d'&#234;tre guid&#233;s par lui, cet emp&#234;chement &#233;tant temporaire d'apr&#232;s le &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Pour Huaigan, les habitants du royaume fronti&#232;re, (qu'il appelle le &#171; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&#167; Le &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; reste sobre sur les d&#233;tails du passage &#224; la Terre Pure d'Amida. &lt;br class='autobr' /&gt;
Par ailleurs, ceux qui naissent dans la Terre Pure doivent y avoir aspirer &#39000;&#29983;&#20854;&#22283;, et ils doivent disposer d'un stock de m&#233;rites constitu&#233; par leurs bonnes actions &#21151;&#24499;, stock qu'ils transf&#233;reront &#36852;&#21521;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T.12, 360, 278a23 et a29. Pour le fran&#231;ais, voir Trois Sutra..., op. cit., (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; pour r&#233;aliser leur aspiration ; la diff&#233;rence de naissance proviendra que les uns effectueront le transfert d'un c&#339;ur sinc&#232;re &#20449;&#24515;, alors que les autres l'effectueront tout en doutant. Le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; ne reprend ni cette sobri&#233;t&#233; ni ces exigences, comme nous allons le voir maintenant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Une description du passage dans le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;23&#167; Tout d'abord, le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; amplifie la description du passage du &lt;i&gt;terminus a quo &lt;/i&gt; au &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt; : &#224; la diff&#233;rence du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, il distingue non pas deux mais neuf niveaux de naissance&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Les 9 niveaux de naissance sont r&#233;partis en 3 &#171; classes &#187; &#21697;, &#171; sup&#233;rieure (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
A chaque niveau, le mouvement du&lt;i&gt; terminus a quo &lt;/i&gt; au &lt;i&gt;terminus ad quem &lt;/i&gt; est d&#233;compos&#233; en trois p&#233;riodes successives :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; la vie pass&#233;e de l'&#234;tre vivant &#34886;&#29983;, d&#233;crite par rapport &#224; la moralit&#233; et de l'adh&#233;sion &#224; l'enseignement des &#171; Sutra d&#233;velopp&#233;s &#187; (ne pas confondre avec le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;) &#8211; &lt;i&gt;vaipulya sutra&lt;/i&gt; -&#26041;&#31561;&#32147;&#20856; du Grand V&#233;hicule &#22823;&#20056; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; les derniers instants de l'&#234;tre vivant, avec des apparitions venant l'accueillir (&#20358;&#36814; ou en caract&#232;res plus r&#233;cents &#26469;&#36814;, raig&#244; jap.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;L'expression raig&#244; &#20358;&#36814; figure &#224; plusieurs reprises dans le sutra de la (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;), plus ou moins imposantes selon les niveaux ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; sa &#171; carri&#232;re &#187; une fois qu'il est parvenu dans la Terre Pure, avec des fruits plus ou moins &#233;lev&#233;s&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-20&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;En voici la liste : production de l'aspiration &#224; l'Illumination (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-20&#034;&gt;20&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;24&#167; Ensuite, le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; propose la naissance dans la Terre Pure d'Amida &#224; une plus large palette d'&#234;tres vivants. &lt;br class='autobr' /&gt;
Certes, il situe dans les niveaux sup&#233;rieurs les &#234;tres qui ont aspir&#233; &#224; na&#238;tre dans la terre de supr&#234;me f&#233;licit&#233; du Buddha Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-21&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;par le transfert de m&#233;rites, pr&#233;cise le sutra : &#36852;&#21521;&#39000;&#27714;&#29983;&#26997;&#27138;&#22283;(T.12,365,345a23)&#034; id=&#034;nh6-21&#034;&gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, mais il n'exclut pas &lt;i&gt;de jure &lt;/i&gt; que ceux qui ne connaissaient pas le Bouddha &#8211; les &#171; non-bouddhistes &#187;, litt&#233;ralement &#171; ceux en dehors de la Voie &#187; &#22806;&#36947; , - puissent y na&#238;tre : ainsi, des confuc&#233;ens&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-22&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. le niveau bas de la classe interm&#233;diaire &#20013;&#21697;&#19979;&#29983; o&#249; la vie pass&#233;e a &#233;t&#233; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-22&#034;&gt;22&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; peuvent y naitre, moyennant l'apparition d'un &#171; ami de bien&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-23&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. traduction d'&#201;racle (Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit., p.272, 273, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-23&#034;&gt;23&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#187; &#21892;&#30693;&#35672; au chevet de leur lit de mort : ils re&#231;oivent alors l'enseignement sur les 48 v&#339;ux du moine Dharmakara et sa Terre de supr&#234;me f&#233;licit&#233;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-24&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Rappelons que la geste de Dharmakara est relat&#233;e dans le Sutra long.&#034; id=&#034;nh6-24&#034;&gt;24&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, ce qui leur permet de d&#233;velopper l'aspiration &#224; y na&#238;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&#167; Sans doute les confuc&#233;ens peuvent-ils tirer partie de leurs vertus confuc&#233;ennes pour les faire valoir comme m&#233;rites. &lt;br class='autobr' /&gt;
Mais il n'en va pas de m&#234;me pour ceux qui disposent seulement d'un passif de mauvaises actions &#8211; or, le sutra n'exclut pas non plus les auteurs de crimes, y compris ceux-l&#224; qui ont commis les 5 offenses &#20116;&#36870;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce faisant, il entre en tension avec la clause restrictive du 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; v&#339;u du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;. Le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; r&#233;sout la tension en provoquant la transformation du criminel par la rencontre de l' &#171; ami de bien &#187; : cet ami, rencontr&#233; au moment de l'agonie, propose le rem&#232;de qui &#233;teint la cons&#233;quence des mauvaises actions, &#224; savoir l'hommage au Bouddha Amida. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cet hommage est rendu en utilisant la formule : &lt;i&gt;Na-mo-o-mi-t'o-fo (chin.) &lt;/i&gt; &lt;i&gt;namo amida butsu &lt;/i&gt; (jap.) : &#21335;&#28961;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-25&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Il s'agit d'une dharani &#38464;&#32645;&#23612; translit&#233;r&#233;e du sanscrit en chinois (&#21335;&#28961; et &#38463;&#24396;&#38464; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-25&#034;&gt;25&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&#167; Le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation &lt;/i&gt; fait &#233;cho au dix-huiti&#232;me v&#339;u du &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; en utilisant la pratique d&#233;sign&#233;e par l'id&#233;ogramme &#24565;, et en demandant qu'elle soit effectu&#233;e dix fois. Cependant, il utilise explicitement &#24565; dans ses deux sens, &#224; la diff&#233;rence du &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; : d'abord dans le sens d'une pratique mentale de concentration unitive, puis dans le sens d'une pratique de vocalisation&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-26&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Si l'on adopte l'hypoth&#232;se d'une date plus tardive pour le Sutra de la (&#8230;)&#034; id=&#034;nh6-26&#034;&gt;26&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen se r&#233;f&#233;rera en particulier ce passage pour justifier son identification du &#24565; &#224; l'exclamation et non &#224; la comm&#233;moration mentale ou contemplative, &#224; la suite de Shandao qui, d'apr&#232;s Ducor, a &#233;t&#233; le principal initiateur de cette &#233;volution majeure&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6-27&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.,p. 88-89 et la n.2 p.88&#034; id=&#034;nh6-27&#034;&gt;27&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Extrait du m&#233;moire de Master soutenu &#224; l'Institut Catholique de Paris, intitul&#233; : &#034;La naissance dans la Terre Pure du Bouddha Amida - La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&#034;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr - f&#233;vrier 2008&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info - novembre 2014&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb6-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.12,360,268a27,b1, b.4&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Shinran l'appelle aussi le &#171; v&#339;u primordial d'&#233;lection &#187; &#171; &lt;i&gt;selected primal vow&lt;/i&gt; &#187; &#25799;&#26412;&#39000; ou &#36984;&#25799;&#26412;&#39000;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Genshin appelle le 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; v&#339;u &#171; le v&#339;u sp&#233;cial entre tous les v&#339;ux sp&#233;ciaux &#187; &#21029;&#39000;&#20013;&#20043;&#21029;&#39000;(cit&#233; par Shinran en T.83,2646,627c13). &lt;br class='autobr' /&gt;
H&#244;nen identifie le v&#339;u primordial aux &#171; 48 v&#339;ux dans leur ensemble &#187;, tout en faisant du nembutsu (le 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; v&#339;u) la &#171; norme pour aller na&#238;tre dans la Terre Pure &#187;. (H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.,p.113). &lt;br class='autobr' /&gt;
Plus loin, H&#244;nen dira : &#171; C'est le nembutsu qui est le v&#339;u primordial &#187; (&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.&lt;/i&gt;,p.118). &lt;br class='autobr' /&gt;
Voir aussi PAYNES, Richard K., &#171; The Five Contemplative Gates of Vasubandhu's Rebirth Treatise &#8230;&#8221;, op. cit., n.21 p.259, qui dit que Shandao, H&#244;nen et Shinran identifient le &lt;i&gt;hongan &lt;/i&gt; au dix-huiti&#232;me v&#339;u.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;R&#233;f&#233;rence et texte disponible auparavant sur Internet. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le site Internet reprend la traduction anglaise dans l'ouvrage suivant du m&#234;me auteur : &lt;i&gt;The Three Pure Land Sutras &lt;/i&gt; A study and translation, Hisao Inagaki, Nagata Bunshodo, Kyoto, 1994&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Trois So&#251;tras et un Trait&#233; sur la Terre Pure&lt;/i&gt;, introduction et traduction par Jean &#201;racle, &#201;ditions Aquarius, Gen&#232;ve, 1984&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#201;racle traduit de mani&#232;re &#224; faire ressortir le triple esprit / c&#339;ur &#8211; &lt;i&gt;sanshin &lt;/i&gt; (jap.) &#8211; que Shinran a rapproch&#233; des trois esprits / c&#339;urs&#8211; sanjin (jap.) &#8211; du &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt; (c&#339;ur sinc&#232;re &#33267;&#35488;&#24515;, c&#339;ur profond, &#28145;&#24515;, c&#339;ur de la production du v&#339;u [de na&#238;tre dans la Terre Pure) et du transfert des m&#233;rites&#36852;&#21521;&#30332;&#39000;&#24515;) (T. 12,365, p. 344c). &lt;br class='autobr' /&gt;
(pour le rapprochement, voir KGSS de D.T. Suzuki, n.279 p.292 et n.288 p.295). &lt;br class='autobr' /&gt;
Inagaki propose une traduction qui accentue l'aspect de remise de soi du disciple &#224; Amida par le verbe &#171; &lt;i&gt;entrust &lt;/i&gt; &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
[Nous verrons que Shinran attribue &#224; Amida lui-m&#234;me l'origine de cette remise de soi confiante du disciple &#224; son ma&#238;tre]. Par ailleurs, Inagaki choisit de traduire &#24565; par &#171; call &#187;, alors qu'&#201;racle traduit de mani&#232;re plus &#171; neutre &#187; &#24565; par &#171; penser &#187;. Nous reviendrons sur ce point d&#233;cisif dans l'histoire de la Terre Pure&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Reprenons la note 1 p.132 de Ducor dans : &lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; &lt;/i&gt; ..., op. cit. : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Matricide, parricide, meurtre d'un saint, faire couler le sang d'un Buddha et causer un schisme dans la communaut&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ces perversions sont des &#171; fautes &#224; r&#233;tribution imm&#233;diate &#187; prioritaires sur le reste du karma du mourant, elles le font tomber dans les enfers &#224; l'instant m&#234;me de sa mort. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Selon la cat&#233;gorie du mourant, Amida appara&#238;t :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1) tel quel (T.12,360,272b19), ou&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2) sous la forme d'un Bouddha de transformation &#21270;&#20315;, en corps de transformation &lt;i&gt;nirmanakaya&lt;/i&gt; &#21270;&#36523; (T.12,360,272b29 et c2), ou&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3) dans un r&#234;ve &#22818;. (T.12,360,272c10).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Cf.&lt;i&gt; Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;., p.144-146&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#201;racle traduit &#171; n&#233; de la matrice &#187; (&lt;i&gt;Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;., p.211).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous pr&#233;f&#233;rons la traduction d'Inagaki &#171; &lt;i&gt;resolute faith &lt;/i&gt; &#187; &#224; celle d'&#201;racle (&#171; foi pure &#187; dans &lt;i&gt;Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit.,&lt;/i&gt; p.212)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous ne parlerons pas des trois cat&#233;gories du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, dans lesquelles se r&#233;partissent ceux qui, &#171; d'un c&#339;ur sinc&#232;re, font le v&#339;u de na&#238;tre en ce royaume &#187; (selon la traduction de Ducor dans&lt;i&gt; H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit., &lt;/i&gt; p.93). Nous d&#233;velopperons la classification plus sophistiqu&#233;e du &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt; &#8211; cf. &lt;i&gt;infra&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Gira distingue trois complexes de sens principaux associ&#233;s &#224; &#33258;&#28982; : &#171; A l'int&#233;rieur du boudhisme, le terme jinen&#33258;&#28982; s'applique &#224; la v&#233;rit&#233; sous-jacente aux choses. En ce sens, le terme jinen indique la spontan&#233;it&#233; et l'ind&#233;pendance totale de la tathat&#226; (shinnyo &#8212; cf. note 7, p. 77). &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans ce cas, il se trouve toujours dans un compos&#233; :&lt;i&gt; mui jinen &lt;/i&gt; &#28961;&#28858;&#33258;&#28982; (asamskrta) ayant le sens d'incr&#233;&#233;, inchang&#233; et pur. Jinen s'applique aussi au travail naturel de la loi des causes et des effets - les bons actes produisant de bons fruits et les mauvais actes de mauvais fruits. Ceci est exprim&#233; dans le compos&#233; &lt;i&gt;g&#244;d&#244; jinen&lt;/i&gt; &#26989;&#36947;&#33258;&#28982;. Shinran utilise &lt;i&gt;jinen &lt;/i&gt; pour parler du processus naturel du salut, qui est la cons&#233;quence aussi in&#233;vitable des V&#339;ux d'Amida et de l'accomplissement de ses pratiques comme H&#244;z&#244;-bosatsu, que le bien est la cons&#233;quence d'un bon acte, et le mal celle d'un mauvais acte. Ceci s'appelle le &lt;i&gt;ganriki jinen&lt;/i&gt; &#39000;&#21147;&#33258;&#28982; ou encore le &lt;i&gt;tariki jinen &lt;/i&gt; &#20182;&#21147;&#33258;&#28982;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cf. Taya, Bukky&#244;gaku jiten, p. 211 et Shinsh&#251; jiten, p. 342.) &#187; GIRA, Dennis, &lt;i&gt;La conversion&#8230;, op. cit., &lt;/i&gt; .n.5 p.116-117 . &lt;br class='autobr' /&gt; Voir aussi plus loin &lt;i&gt;ibid&lt;/i&gt;., p.212 le passage sur le &lt;i&gt;jinen honi&lt;/i&gt; : nous y reviendrons plus bas. &lt;br class='autobr' /&gt; Voir aussi Ducor dans &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, op. cit., n.46 p. 53.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;cf. M&#220;LLER Max (ed), &lt;i&gt;Buddhist Mah&#226;y&#226;na Texts, The Sacred Books of the East&lt;/i&gt;, vol. 49 p.65. &lt;br class='autobr' /&gt;
Notre remarque s'inscrit dans une histoire des contacts entre les versions chinoise et sanscrite.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Henji (jap.). Gira traduit &#37002;&#22320;par &#171; Confins &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
La place manque pour d&#233;velopper ce point. Pour plus de d&#233;tails, se reporter GIRA, Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion, op. cit., &lt;/i&gt; n.20 p.104&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. reprise par Shinran, T.83,2646,627b25-26.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;GIRA Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion, op. cit.,&lt;/i&gt; p.93.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Pour Huaigan, les habitants du royaume fronti&#232;re, (qu'il appelle le &#171; Royaume de l'arrogance et de la n&#233;gligence &#187; &#25032;&#24930;&#30028; - cette appellation sera reprise par Genshin et Shinran) sont trop attach&#233;s &#224; ce royaume pour avancer vers celui d'Amida (KGSS T.2646,83,627c3-4). &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans le &lt;i&gt;Tannish&#244;&lt;/i&gt;, Shinan semble plus optimiste que Huaigan : les habitants finiront &#171; par na&#238;tre dans la Terre Pure de r&#233;tribution gr&#226;ce au v&#339;u du fruit ultime [le vingti&#232;me v&#339;u] &#187; (&lt;i&gt;Tannisho &lt;/i&gt; XI p.20 et n.53-54 pp. 55-56).&lt;br class='autobr' /&gt; En japonais : : &#8220;&#26524;&#36930;&#12398;&#39000;&#65288;&#31532;&#20108;&#21313;&#39000;&#65289;&#12398;&#12422;&#12433;&#12395;&#12289;&#12388;&#12402;&#12395;&#22577;&#22303;&#12395;&#29983;&#12378;&#12427;&#12399; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;T.12, 360, 278a23 et a29. Pour le fran&#231;ais, voir &lt;i&gt;Trois Sutra..., op. cit., &lt;/i&gt; p.212&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Les 9 niveaux de naissance sont r&#233;partis en 3 &#171; classes &#187; &#21697;, &#171; sup&#233;rieure &#187;&#19978;, &#171; interm&#233;diaire &#187;&#20013; et &#171; inf&#233;rieure &#187;&#19979;, chaque classe &#233;tant divis&#233;e en 3 niveaux, &#171; sommet &#187;&#19978;, &#171; milieu &#187; &#20013; et &#171; bas &#187; &#19979;pour reprendre la traduction d'&#201;racle dans Trois &lt;i&gt;So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;., p.264-277. &lt;br class='autobr' /&gt;
Les 9 niveaux de naissance vont du niveau du sommet de la classe sup&#233;rieure : &#19978;&#21697;&#19978;&#29983; au niveau le plus bas de la classe inf&#233;rieure : &#19979;&#21697;&#19979;&#29983; (T.12,365, 344c09 &#224; 346a26). &lt;br class='autobr' /&gt;
Rappelons que chaque classe correspondant &#224; une contemplation (de la 14&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; contemplation &#224; la 16&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;L'expression &lt;i&gt;raig&#244; &lt;/i&gt; &#20358;&#36814; figure &#224; plusieurs reprises dans le &lt;i&gt;sutra de la contemplation &lt;/i&gt; : elle appara&#238;t la premi&#232;re fois dans la bouche du Bouddha Amida : &#26159;&#25925;&#25105;&#20170;&#20358;&#36814;&#25509;&#27741; (T 365, 345a11).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-20&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-20&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-20&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;20&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;En voici la liste : production de l'aspiration &#224; l'Illumination &#33769;&#25552;&#20043;&#24515;(T.12,365,346a25), production de l'aspiration &#224; la Voie sans Sup&#233;rieure &#28961;&#19978;&#36947;&#24515;, (T.12,365,345a23), acc&#232;s &#224; la premi&#232;re &#233;tape des Bodhisattva &#21021;&#22320; (T.12.365,345c25 - l'&#171; &#233;tape de la joie &#187; &#27489;&#21916;&#22320; &#8211; cf. Shinran citant Nagarjuna en T.83,2646,591a18), acc&#232;s &#224; l'&#233;tat d'Arhat &#24471;&#38463;&#32645;&#28450;&#36947; (T.12,365,345b17), r&#233;ception de l'annonce que l'on va devenir Buddha&#21463;&#35352;par les Bouddha des dix quartiers (T.12,365,345a21)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-21&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-21&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-21&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;21&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;par le transfert de m&#233;rites, pr&#233;cise le sutra : &#36852;&#21521;&#39000;&#27714;&#29983;&#26997;&#27138;&#22283;(T.12,365,345a23)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-22&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-22&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-22&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;22&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. le niveau bas de la classe interm&#233;diaire &#20013;&#21697;&#19979;&#29983; o&#249; la vie pass&#233;e a &#233;t&#233; fid&#232;le aux pr&#233;ceptes confuc&#233;ens du respect filial &#23389;&#39178;&#29238;&#27597;&#34892; et de &#171; l'humanit&#233; &#187; &#20161;&#32681;(T.12,365,345c2). &lt;br class='autobr' /&gt;
Cette mention des pr&#233;ceptes confuc&#233;ens renforce l'hypoth&#232;se d'une origine non indienne du &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-23&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-23&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-23&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;23&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. traduction d'&#201;racle (&lt;i&gt;Trois So&#251;tras et un Trait&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;., p.272, 273, 275, 276). Le japonais dira aussi : &#32257;&#12398;&#30693;&#35672; &lt;i&gt;en no chisiki&lt;/i&gt; &#171; une connaissance dou&#233;e d'affinit&#233; &#187; (Ducor dans &lt;i&gt;Tannisho&lt;/i&gt;, n.29 p. 51).Le chinois dit aussi pour &#171; ami de bien &#187; &#21892;&#21451; (cf. la parabole du chemin blanc et des deux fleuves, o&#249; l' &#171; ami de bien &#187; est explicitement Amida).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-24&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-24&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-24&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;24&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Rappelons que la geste de Dharmakara est relat&#233;e dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-25&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-25&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-25&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;25&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Il s'agit d'une &lt;i&gt;dharani &lt;/i&gt; &#38464;&#32645;&#23612; translit&#233;r&#233;e du sanscrit en chinois (&#21335;&#28961; et &#38463;&#24396;&#38464; n'ont pas de sens intelligible en tant que tels en chinois). Notons que, dans la Trilogie, la formule figure uniquement dans le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt; ; par ailleurs, elle est cit&#233;e deux fois comme rem&#232;de, ici pour la 9&#176; classe et plus haut pour la 7e classe (cf. T.12,365,345c15 et 346a19).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-26&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-26&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-26&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;26&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Si l'on adopte l'hypoth&#232;se d'une date plus tardive pour le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt; par rapport au Sutra long, on peut interpr&#233;ter la pr&#233;sence des deux sens de &#24565; comme r&#233;sultant d'une tendance poussant vers le sens vocal.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6-27&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6-27&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6-27&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;27&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.,&lt;/i&gt;p. 88-89 et la n.2 p.88&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203</guid>
		<dc:date>2014-11-15T00:43:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;La naissance dans la Terre Pure - Un mouvement analys&#233; en trois moments.&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sommaire g&#233;n&#233;ral &lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;1.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article199' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Les auteurs et les textes majeurs du bouddhisme de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;2.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;3.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;4.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;5.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;6.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article200' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Le concept de Terre Pure dans divers sutras du &#034;Grand V&#233;hicule&#034;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;7.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Trois objections bouddhistes faites au courant de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;8.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;1&#167; La &#171; naissance dans la Terre Pure d'Amida &#187; d&#233;signe un mouvement qui peut &#234;tre analys&#233; en trois moments :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1) le&lt;i&gt; terminus ad quem&lt;/i&gt;, le point d'arriv&#233;e, la destination du mouvement, ici la &#171; Terre Pure d'Amida &#187; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2) le&lt;i&gt; terminus a quo&lt;/i&gt;, le point de d&#233;part, l'endroit d'o&#249; vient celui qui na&#238;t, ici le monde Saha &#23057;&#23110; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3) la trajectoire entre le&lt;i&gt; terminus a quo&lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous avons d&#233;couvert apr&#232;s coup que Panikkar avait effectu&#233; une analyse (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Le mouvement r&#233;sulte de la diff&#233;rence de &#171; potentiel &#187; entre les &lt;i&gt;termini &lt;/i&gt; : le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt; appara&#238;t comme d&#233;sirable en soi ; il appara&#238;t aussi comme plus d&#233;sirable que le &lt;i&gt;terminus a quo&lt;/i&gt; (valorisation par d&#233;pr&#233;ciation du point de d&#233;part) ; le mouvement r&#233;sulte du d&#233;sir de passer du point moins d&#233;sirable au point plus d&#233;sirable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#167; &lt;i&gt;Note bene&lt;/i&gt; : nous entendons laisser parler les textes fondateurs de la Trilogie, qui utilisent les registres de la repr&#233;sentation et de la narration pour d&#233;crire la naissance dans la Terre Pure.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Nous reprenons cette repr&#233;sentation figur&#233;e, sans exclure &#224; ce stade les interpr&#233;tations &#171; id&#233;alistes &#187; de la Terre Pure : une repr&#233;sentation peut s'entendre litt&#233;ralement, mais aussi m&#233;taphoriquement ; elle renvoie alors &#224; un autre plan, conceptuel celui-l&#224;, qui est compatible avec les interpr&#233;tations &#171; id&#233;alistes &#187;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Par ailleurs, nous avons bien conscience que la doctrine de Shinran repr&#233;sente la naissance comme un &#233;v&#232;nement &#171; instantan&#233; &#187;, ce qui relativise les descriptions de la naissance dans la Terre Pure en termes de dur&#233;e et de lieu.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;ci&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Le point d'arriv&#233;e : la Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;3&#167; Dans la Trilogie, seul le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt; raconte la gen&#232;se de la Terre Pure d'Amida, g&#233;n&#232;se qui est li&#233;e intrins&#232;quement &#224; la geste du moine Dharmakara &#27861;&#34255;, &#224; sa carri&#232;re de Bodhisattva qui se d&#233;roule ainsi :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; Dharmakara d&#233;cide de produire par ses pratiques de Bodhisattva une Terre Pure parfaite, avec laquelle aucune autre Terre Pure ne pourra rivaliser ; il prononce son intention devant le Bouddha Lokeshvararaja &#19990;&#33258;&#22312;&#29579;&#20315; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; il passe alors un temps inconcevable &#224; &#171; visiter &#187; des Terres de Bouddha &#20315;&#19990;&#30028;, afin de conna&#238;tre les meilleures pratiques des Buddha ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; invit&#233; &#224; d&#233;clarer son intention par le Bouddha, il prononce les 48 v&#339;ux&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le Sutra de la Contemplation mentionne explicitement l'existence des 48 v&#339;ux (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; il met en pratique ses v&#339;ux pendant une autre p&#233;riode de temps inconcevable, et devient Bodhisattva ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &#224; la fin de sa carri&#232;re, il devient le Bouddha Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Dans le Sutra long, le Bouddha Amida, appara&#238;t pour la premi&#232;re fois sous la (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ; depuis un temps inconcevable, il demeure dans la Terre Pure qu'il a produite.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;4&#167; On peut dire que la Terre Pure tient un r&#244;le central dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; l'intention inaugurale du moine Dharmakara, porte sur la production de sa Terre Pure ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; la plupart des v&#339;ux portent sur les bienfaits de la Terre Pure&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Sur quarante-huit v&#339;ux, les v&#339;ux 13, 17, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 41, 42, 43 (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; indice suppl&#233;mentaire de l'importance de la Terre Pure, apr&#232;s avoir &#233;nonc&#233; les 48 v&#339;ux, le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt; se consacre enti&#232;rement &#224; la description de la Terre Pure, comme nous allons le voir maintenant.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;1. &lt;strong&gt;La puret&#233; de la Terre du Buddha Amida&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;5&#167; Dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, le &lt;i&gt;terminus ad quem &lt;/i&gt; est qualifi&#233; de &#171; Terre Pure &#187;, au sens o&#249; cette terre est exempte de d&#233;fauts :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; le sol en est plat, les d&#233;corations y sont merveilleusement belles. Tous sont faits de mati&#232;res pr&#233;cieuses et inal, non soumises au d&#233;clin ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; les habitants y naissent sans d&#233;fauts ; ni physiques (aucun n'y na&#238;t femme par exemple, dit le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;) ni moraux. Ils resplendissent d'une couleur d'or. Ils &#233;chappent aux affres de la maladie, de la vieillesse et de la mort.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;6&#167; Cette puret&#233; de la Terre Pure rend possible la progression de ses habitants vers la r&#233;alisation de l'&#201;veil :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; o&#249; que les habitants portent leurs sens, ils rencontrent des objets qui proclament la Loi (dharma) : arbres, fleurs, rivi&#232;res, tous chantent la Loi ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; quand l'habitant rencontre les Bodhisattva Mahasthamaprapta (sc.) Seichi (jap.) &#22823;&#21218;&#33267;et Avalokiteshvara (sc.) Kannon (jap) &#35264;&#19990;&#38899;, les deux acolytes&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Sutra long T.12,360,273b24&#034; id=&#034;nh7-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; l'am&#232;nent au Bouddha Amida, qui le comble par son apparence corporelle et par sa pr&#233;dication de la Loi.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Les habitants sont continuellement expos&#233;s &#224; la Loi, pr&#234;ch&#233;e de toutes les fa&#231;ons possibles, et en permanence en pr&#233;sence du Bouddha Amida : grand bonheur, quand l'on sait combien il est rare dans le monde Saha (le &lt;i&gt;terminus a quo&lt;/i&gt;) de na&#238;tre dans une p&#233;riode o&#249; la Loi est proclam&#233;e, et encore plus rare dans une p&#233;riode o&#249; existe un Bouddha, .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&#167; Les habitants de la Terre Pure sont assur&#233;s de ne pas &#171; retomber &#187; dans le Triple Monde &#19977;&#30028;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Rappelons que le Triple Monde est compos&#233; du monde du d&#233;sir &#27442;&#30028;, du monde de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, ils ont atteint le stade &#22320; de non-r&#233;gression&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#19981;&#36864; en traduction chinoise, &#38463;&#24799;&#36234;&#33268; en translitt&#233;ration du sanscrit avaivartika. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#8211; non pas que leurs passions soient &#233;teintes, mais les objets qui leur sont propos&#233;s ne provoquent pas la soif&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#36010;&#24859; ou &#36010; ou &#24859;(trsna)&#034; id=&#034;nh7-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, cause des renaissances dans le Triple Monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shinran dira que, &#171; quand la pens&#233;e de la joie et de la gratitude [pour l'action salvifique du V&#339;u d'Amida] est &#233;veill&#233;e en nous, nous sommes s&#251;rs de r&#233;aliser le Nirvana (&#23490;&#28357; en traduction &#8211; &#171; extinction dans la paix &#187; - ou &#28037;&#27075; en translit&#233;r&#233;) sans trancher les passions&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous traduisons la version du KGSS d'Inagaki : &#8220;If the single thought of (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;c2&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;2. Une terre extra-samsarique&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;8&#167; Interrogeons-nous sur l'origine de la puret&#233; de la Terre d'Amida :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; les &#233;l&#233;ments constitutifs de la Terre Pure, les d&#233;corations &#33674;&#22196;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le chinois chuang yen &#33674;&#22196; d&#233;signe &#224; la fois les d&#233;corations du support (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; (sol, &#233;tangs, arbres, palais) refl&#232;tent la puret&#233; du c&#339;ur&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le terme chinois &#24515; d&#233;signe le si&#232;ge &#224; la fois du volitif (qui comprend (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; d'Amida, lorsqu'il &#233;tait moine puis Bodhisattva&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir So&#251;tra de la libert&#233; inconcevable Les enseignements de Vimalak&#238;rti, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Quant &#224; ses habitants, ils naissent purs par leur mode de naissance : ils ne naissent ni de l'&#339;uf, ni d'une matrice (rappelons qu'il ne se trouve pas de femmes dans la Terre Pure d'Amida), ni de l'humidit&#233;, mais par m&#233;tamorphose, par &#171; transformation &#187; &#21270;&#29983;, &#224; l'int&#233;rieur d'un lotus&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Sutra long, T.12,360 278,b2. Nous affinerons les diff&#233;rents types de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;9&#167; La Terre peut &#234;tre qualifi&#233;e enfin de pure parce qu'elle ne fait pas partie du Triple Monde, elle est &#171; extra samsarique &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Celui qui y na&#238;t n'est plus soumis &#224; la Loi de vie et mort &#29983;&#27515;, au cycle du Samsara.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parce qu'extra samsarique, il ne s'y trouve ni d&#233;mons, ni animaux, ni esprits affam&#233;s : seuls des &#234;tres de bonne compagnie s'y rencontrent, qui soutiennent les &#234;tres qui y naissent dans la progression vers l'&#201;veil. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous trouvons chez Shandao une justification de cet &#233;tat en dehors du Triple Monde : pour lui, la Terre Pure d'Amida est une terre de R&#233;tribution &#22577;&#22303;, de m&#234;me que le corps d'Amida est un corps de R&#233;tribution, un &lt;i&gt;sambhogakaya &lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Shandao cit&#233; par Shinran : &#224; la question de savoir si la Terre Pure (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;cc&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Conclusion sur le point d'arriv&#233;e&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;10&#167; Concluons sur le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt; : l'entendre au sens de destination finale serait commettre un contresens&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Traduire &#171; Terre Pure &#187; par &#171; Paradis &#187; ne convient donc pas, dans la mesure (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : la Terre Pure sert de lieu de transit, de tremplin pourrait-on m&#234;me dire, elle n'est pas un lieu de r&#233;sidence que l'on vise afin d'y rester.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi Shinran, &#224; la suite de Tanluan, consid&#232;re que celui qui recherche &#224; na&#238;tre dans la Terre Pure seulement pour les plaisirs qu'elle procure, celui-l&#224; n'atteindra pas son objectif&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Shinran cite deux fois le passage extrait du commentaire par Tanluan du (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ; y naissent ceux qui visent la &lt;i&gt;Bodhi &lt;/i&gt; (l'Illumination) sans sup&#233;rieure, autrement dit ceux qui n'y font qu'y passer.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Extrait du m&#233;moire de Master soutenu &#224; l'Institut Catholique de Paris, intitul&#233; : &#034;La naissance dans la Terre Pure du Bouddha Amida - La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&#034;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr - f&#233;vrier 2008&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info - novembre 2014&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb7-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous avons d&#233;couvert apr&#232;s coup que Panikkar avait effectu&#233; une analyse similaire, appliqu&#233;e &#224; la d&#233;finition des religions. Cf. PANIKKAR, Raimundo, &lt;i&gt;Le dialogue intrareligieux,&lt;/i&gt; traduit de l'am&#233;ricain par Josette Gennaoui, Aubier, 1985, p.140-142. Panikkar utilise le terme &#171; &lt;i&gt;terminus ad quem &lt;/i&gt; &#187; en p. 142.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt; mentionne explicitement l'existence des 48 v&#339;ux du &lt;i&gt;bhiksu &lt;/i&gt; Dharmakara &#27861;&#34255; &#27604;&#19992;&#22235;&#21313;&#20843;&#22823;&#39000;, sans en donner le contenu (T.12,365, 345c4)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, le Bouddha Amida, appara&#238;t pour la premi&#232;re fois sous la traduction chinoise &#28961;&#37327;&#22781;&#20315;du sanscrit &lt;i&gt;amitayus &lt;/i&gt; (en fran&#231;ais, &#171; vie infinie) (T.12,360, 270a24).&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; La translitt&#233;ration &#38463;&#24396;&#38464; et son abr&#233;viation &#24396;&#38464; ne figurent pas dans les versions T.12, 360, T.12, 361 et T.12, 363, mais elles apparaissent dans les versions T.12, 362 et T.310 de ce sutra.&lt;br class='autobr' /&gt; Signalons que, dans ce m&#234;me &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, le Bouddha Sakyamuni donne au Bouddha Amida son autre nom &#171; lumi&#232;re infinie &#187;, &lt;i&gt;amitabha&lt;/i&gt;, traduit en chinois par &#28961;&#37327;&#20809; (T 360, 270a29). &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous ne d&#233;velopperons pas plus la questions des noms du Bouddha Amida dans le cadre de ce travail.
&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div id=&#034;nb7-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Sur quarante-huit v&#339;ux, les v&#339;ux 13, 17, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 41, 42, 43 44,45, 47, 48, soit en tout quinze v&#339;ux, sont centr&#233;s sur la personne du (futur) Buddha Amida et ne parlent pas de son &#171; Pays &#187;. &#22283; Tous les autres v&#339;ux portent sur le Pays.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; T.12,360,273b24&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Rappelons que le Triple Monde est compos&#233; du monde du d&#233;sir &#27442;&#30028;, du monde de la forme &#33394;&#30028; et du monde sans forme &#28961;&#33394;&#30028;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#19981;&#36864; en traduction chinoise, &#38463;&#24799;&#36234;&#33268; en translitt&#233;ration du sanscrit &lt;i&gt;avaivartika&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Voir la traduction par Inagaki du KGSS : &#171; The Stage of Non-retrogression' is &lt;i&gt;avaivartika &lt;/i&gt; in Sanskrit &#187; &#26805;&#35486;&#35586;&#20043;&#38463;&#24799;&#36234;&#33268; (Inagaki- chinois dans T.83,2646,609a29). &lt;br class='autobr' /&gt;
Ducor traduit par &#171; l'irr&#233;versible &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Le stade de non-r&#233;gression constitue le huiti&#232;me stade sur les dix qui constituent le parcours des Bodhisattva (Ducor dans&lt;i&gt; H&#244;nen,, Le gu&#233; &lt;/i&gt; ..., op. cit., p.35).&lt;br class='autobr' /&gt; &#8211; La carri&#232;re des Bodhisattva comporte 52 niveaux dont les plus connues sont les dix &#233;tapes des Bodhisattva, &#224; savoir : &#8220;(1) stage of joy ; (2) stage free from defilement ; (3) stage radiating the light of knowledge ; (4) stage aflame with intelligence : (5) stage of high distinction ; (6) stage ahead of Enlightenment ; (7) stage going far away from ignorance ; (8) stage of immovable faith ; [le stade de non-r&#233;gression] (9) stage of good wisdom ; and(10) stage called the cloud of Dharma &#8220; (KGSS traduit par D.T. Suzuki, n.102 p.137) &lt;br class='autobr' /&gt;
Carr&#233; traduit par : &#8220;1. Joie Supr&#234;me, 2.Immacul&#233;e, 3.Radieuse, 4.Flammes de la Connaissance,5.Invincible, 6.Pr&#233;sence Manifeste,7. Loin-All&#233;e, 8.Immobile, 9.Bonne Intelligence et 10. Nuage des Enseignements &#187; (&lt;i&gt;So&#251;tra des Dix Terres&lt;/i&gt;, traduit du chinois par Patrick Carr&#233;, Fayard, 2004, p.28) &lt;br class='autobr' /&gt;
Le chinois, du&lt;i&gt; Sutra des dix &#233;tapes&lt;/i&gt; (plut&#244;t que des dix terres) dit :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &#19968;&#32773;&#27489;&#21916;&#22320;&#12290;&#20108;&#32773;&#38626;&#22434;&#22320;&#12290;&#19977;&#32773;&#30332;&#20809;&#22320;&#12290;&#22235;&#32773;&#28948;&#24935;&#22320;&#12290;&#20116;&#32773;&#38627;&#21213;&#22320;&#12290;&#20845;&#32773;&#29694;&#21069;&#22320;&#12290;&#19971;&#32773;&#36960;&#34892;&#22320;&#12290;&#20843;&#32773;&#19981;&#21205;&#22320;&#12290;&#20061;&#32773;&#21892;&#24935;&#22320;&#12290;&#21313;&#32773;&#27861;&#38642;&#22320;&#12290;(T.10,279,179b22-24).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Les dix &#233;tapes disent que la huiti&#232;me terre s'appelle Irr&#233;versible &#19981;&#36681;&#22320;&#171; parce que la sagesse ne r&#233;gresse pas &#28961;&#36864; &lt;i&gt;So&#251;tra des Dix Terres&lt;/i&gt;, ..,op. cit., p. 172 ; T.10,0279,200c08. &lt;br class='autobr' /&gt;
Voir aussi en T.10,0279,200c.23, qui parle de l'irr&#233;versibilit&#233; &#19981;&#36864;&#36681;&#27861; dans la huiti&#232;me &#233;tape.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#36010;&#24859; ou &#36010; ou &#24859;(&lt;i&gt;trsna&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous traduisons la version du KGSS d'Inagaki :&lt;br class='autobr' /&gt; &#8220;If the single thought of Joy and Gratitude is awakened in us, we shall realize Nirvana without severing our blind passions &#19981;&#26039;&#29033;&#24817;&#8221;.&lt;br class='autobr' /&gt; Le texte original est le suivant :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#33021;&#30332;&#19968;&#24565;&#21916;&#24859;&#24515;&#19981;&#26039;&#29033;&#24817;&#24471;&#28037;&#27075;(T.83,2646,600a18).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus loin, Shinran citera Tanluan : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; When ordinary men full of evil passions attain birth in the Pure Land, the karmic bonds of the three worlds will not affect them any more. Even without severing &#19981;&#26039;evil passions,&#29033;&#24817; they will attain the state of Nirvana&#8221; (T.83,2646,624b2-3 trad. Inagaki). &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous traduisons en fran&#231;ais : &#8220;Les hommes ordinaires, remplis de passions mauvaise ne sont plus affect&#233;s par les liens karmiques des Trois mondes quand ils atteignent la naissance dans la Terre Pure. M&#234;me sans avoir trancher leurs passions mauvaises, ils atteindront l'&#233;tat du Nirvana&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le texte original est le suivant :&#26377;&#20961;&#22827;&#20154;&#29033;&#24817;&#25104;&#23601;&#12290;&#20134;&#24471;&#29983;&#24444;&#28136;&#22303;&#12290;&#19977;&#30028;&#32331;&#26989;&#30050;&#31455;&#19981;&#29309;&#12290;&#21063;&#26159;&#19981;&#26039;&#29033;&#24817;&#24471;&#28037;&#27075;&#20998;(T.83,2646,616c16 &#224; 18).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le chinois &lt;i&gt;chuang yen&lt;/i&gt; &#33674;&#22196; d&#233;signe &#224; la fois les d&#233;corations du support physique de la Terre Pure et les marques, les ornements de ses habitants, l&#224; o&#249; le sanscrit distingue &lt;i&gt;vyuha &lt;/i&gt; pour la Terre Pure et &lt;i&gt;alamkara&lt;/i&gt;.pour le Buddha (CORLESS Roger J., &#171; &lt;i&gt;T'an-luan : The First Systematizer of Pure Land Buddhism&lt;/i&gt;, &#187; dans FOARD James Harlan (ed.), &lt;i&gt;The Pure Land Tradition : History and Development&lt;/i&gt;, Berkeley Buddhist Studies ; Hardcover, 1996, p.116).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le terme chinois &#24515; d&#233;signe le si&#232;ge &#224; la fois du volitif (qui comprend l'affect) et de l'intellect.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir &lt;i&gt;So&#251;tra de la libert&#233; inconcevable Les enseignements de Vimalak&#238;rti, &lt;/i&gt; traduit du chinois par Patrick Carr&#233;, Fayard, 2000, p.25-29 avec la conclusion :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &#171; le Bodhisattva qui veut conqu&#233;rir une terre pure doit purifier son esprit ; quand son esprit est pur, sa terre de bouddha est pure. &#187; &lt;i&gt;ibidem&lt;/i&gt;, p.28.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Carr&#233; traduit : &#33509;&#33769;&#34217;&#27442;&#24471;&#28136;&#22303;&#30070;&#28136;&#20854;&#24515;&#12290;&#38568;&#20854;&#24515;&#28136;&#21063;&#20315;&#22303;&#28136;(T.14,475,538c5). Signalons pour m&#233;moire que Vimalakirtinirdesa fait r&#233;f&#233;rence explicitement au Bouddha Amida&#38463;&#24396;&#38464;&#20315; au chapitre 7 (cf. T.14,475,548b16).
&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div id=&#034;nb7-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. &lt;i&gt;Sutra long, &lt;/i&gt; T.12,360 278,b2. Nous affinerons les diff&#233;rents types de naissance plus bas. Pour les quatre modes de naissance, &#339;uf, humidit&#233;, matrice, transformation, voir par exemple dans le KGSS : &#26044;&#24444;&#21365;&#29983;&#12539;&#32974;&#29983;&#12539;&#28629;&#29983;&#12539;&#21270;&#29983;&#12290;(T 83,2646,637b19)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. Shandao cit&#233; par Shinran : &#224; la question de savoir si la Terre Pure d'Amida est une terre de r&#233;tribution ou de transformation &#24396;&#38464;&#28136;&#22283;&#29234;&#30070;&#26159;&#22577;&#26159;&#21270;&#20063;(T. 83,2646,625b7 &#8211; voir dans Shandao, T.,37,1753,250b12), Shandao r&#233;pond par la premi&#232;re alternative en s'appuyant sur le &lt;i&gt;Sutra de la Nature Identique&lt;/i&gt; &#21516;&#24615;&#32147; : &#26159;&#22577;&#20315;&#22577;&#22303;. (ibid., b.8.9).&lt;br class='autobr' /&gt; Cf. aussi PAS Julian F.,&lt;i&gt; Visions of Sukhavati ..., op. cit&lt;/i&gt;., Pr&#233;face p. xiii. Nous verrons que ce statut pose probl&#232;me, puisque seuls les Bodhisattva acc&#232;dent au &lt;i&gt;sambhogakaya&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Traduire &#171; Terre Pure &#187; par &#171; Paradis &#187; ne convient donc pas, dans la mesure o&#249; le paradis s'entend g&#233;n&#233;ralement comme un lieu terminal sans au del&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Shinran cite deux fois le passage extrait du commentaire par Tanluan du discours de Vasubandhu :&lt;br class='autobr' /&gt; &#8220;If there is anyone who does not awaken the aspiration for the highest Bodhi but, having heard of the endless pleasures to be enjoyed in that land, desires to be born there simply because of such pleasures, he will not attain birth&#8221; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Inagaki traduisant : &#33509;&#20154;&#19981;&#30332;&#28961;&#19978;&#33769;&#25552;&#24515;&#12290;&#20294;&#32862;&#24444;&#22283;&#22303;&#21463;&#27138;&#28961;&#38291;&#12290;&#29234;&#27138;&#25925;&#39000;&#29983;&#12290;&#20134;&#30070;&#19981;&#24471;&#24448;&#29983;&#20063;&#12290;( T.83,2646,606c23-24). &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#234;me citation en T.83,2646 ;619a28.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous traduisons de l'anglais : &#171; Celui qui, sans avoir &#233;veill&#233; en lui l'aspiration &#224; la Bodhi sans sup&#233;rieure &#28961;&#19978;&#33769;&#25552;, mais qui, ayant entendu parl&#233; des plaisirs sans fin dont on peut jouir dans cette terre, d&#233;sire y na&#238;tre uniquement pour ces plaisirs, celui-l&#224; n'y na&#238;tra pas &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204</guid>
		<dc:date>2014-11-15T00:43:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;La &#171; naissance dans la Terre Pure d'Amida &#187; d&#233;signe un mouvement qui peut &#234;tre analys&#233; en trois moments.&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sommaire g&#233;n&#233;ral&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;1.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article199' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Les auteurs et les textes majeurs du bouddhisme de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;2.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;3.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;4.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;5.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;6.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article200' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Le concept de Terre Pure dans divers sutras du &#034;Grand V&#233;hicule&#034;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;7.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Trois objections bouddhistes faites au courant de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;8.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;1&#167; La &#171; naissance dans la Terre Pure d'Amida &#187; d&#233;signe un mouvement qui peut &#234;tre analys&#233; en trois moments :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; 1) le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;, &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;, la destination du mouvement, ici la &#171; Terre Pure d'Amida &#187; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 2) le &lt;i&gt;terminus a quo&lt;/i&gt;, le point de d&#233;part, l'endroit d'o&#249; vient celui qui na&#238;t, ici le monde Saha &#23057;&#23110; ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; 3) &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205' class=&#034;spip_in&#034;&gt;la trajectoire&lt;/a&gt; entre le&lt;i&gt; terminus a quo &lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Le point de d&#233;part : le monde Saha&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;11&#167; Comme nous venons de le voir, la Terre Pure d'Amida comporte des attraits qui font d&#233;sirer y na&#238;tre. Ces attraits apparaissent comme d'autant plus d&#233;sirables, lorsque les auteurs les font jouer par contraste avec le Triple Monde. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il nous semble que l'&lt;i&gt;&#244;j&#244;y&#244;sh&#251;&lt;/i&gt; de Genshin repr&#233;sente l'aboutissement d'une telle d&#233;marche : Genshin y dresse le noir tableau de la vie humaine, accentuant l'angoisse qui &#233;treint l'agonisant : pour Genshin, le mourant souffre surtout d'une terrible solitude, lui qu'accompagnent seulement ses mauvaises actions devant le juge infernal&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;ASUKA Ry&#244;ko, Vers la Terre Pure, L'Harmattan, 1993, p.123. Longtemps avant (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genshin d&#233;crit aussi les affres des &#234;tres dans les mauvaises destin&#233;es &#24801;&#36259; ou &#19977;&#31278;&#24801;&#36947; de fa&#231;on &#224; provoquer l'effroi et la r&#233;pulsion. &lt;br class='autobr' /&gt;
Genshin n'&#233;pargne pas non plus les habitants des demeures c&#233;lestes : il montre l'angoisse atroce de l'&#234;tre c&#233;leste qui arrive &#224; la fin des fruits de ses bons actes &#21892;&#26989; et qui sait qu'il va devoir quitter son ciel de d&#233;lices ; le sort de cet &#234;tre c&#233;leste est d'autant plus pitoyable que les autres habitants, avertis de l'imminence de sa &#171; chute &#187;, le tiennent en quarantaine : &#171; il faut savoir que cette souffrance est pire que celle de l'enfer &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;ASUKA Ry&#244;ko, Vers la Terre Pure, op. cit., p.120&#034; id=&#034;nh8-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&#167; La noirceur du monde appara&#238;t d'autant plus grande qu'il se trouve dans la p&#233;riode de la D&#233;cadence de la Loi &#26411;&#27861; &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; (jap.)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit. p. 44 note 1. Shinran signale cinq (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ou &#26411;&#20195; &lt;i&gt;matsudai &lt;/i&gt; (jap.)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.,p. 44 note 1. Shinran affirme que 683 (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Daochuo dit que, dans cet &#226;ge, il est devenu impossible de pratiquer la Loi dans l'univers Saha. &lt;br class='autobr' /&gt;
Daochuo a d&#233;velopp&#233; son point de vue en interpr&#233;tant &#224; sa fa&#231;on le classement en deux voies des &#233;coles bouddhistes de Tanluan. &lt;br class='autobr' /&gt;
Celui-ci l'avait trouv&#233; chez Nagarjuna qui d&#233;crivait deux voies :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; la voie de la pratique facile &#26131;&#34892;&#36947;, qui est comme de se laisser amener &#224; destination sur un bateau,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; par opposition &#224; la voie de la pratique difficile &#38627;&#34892;&#36947;, la voie de terre&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;H&#244;nen, T.83,2608,2a27&#034; id=&#034;nh8-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Nagarjuna a pu lui-m&#234;me s'inspirer de la description de la huiti&#232;me &#233;tape dans les &lt;i&gt;Dix &#233;tapes des Bodhisattava&lt;/i&gt;, o&#249; le pratiquant avance d&#233;sormais sans effort car il est transport&#233; par un bateau port&#233; par le vent&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf . So&#251;tra des Dix Terres, op. cit., p. 166 ; texte chinois en (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Nagarjuna propose la voie facile &#224; un homme qui veut atteindre l'&#233;tape de non-r&#233;gression sans faire d'efforts&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nagarjuna r&#233;pond ainsi aux paroles (au souhait) d'un homme &#171; l&#226;che, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Nagarjuna caract&#233;rise la voie facile par la &#171; pratique facile fond&#233;e sur la foi &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous traduisons Inagaki : &#171; the easy practice based on faith&#8221;, qui traduit (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : pour Nagarjuna, elle se d&#233;cline en un aspect mental (garder en m&#233;moire avec r&#233;v&#233;rence les dix Bouddha des dix directions) et un aspect vocal (r&#233;citer les noms des dix Bouddha des dix directions)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#25033;&#20197;&#24685;&#25964;&#24515;&#22519;&#25345;&#31281;&#21517;&#34399;(T. 26,1521,41b14 ) &#8211; Inagaki traduit en anglais : &#171; [Those who (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Tanluan interpr&#232;te Nagarjuna en concentrant la voie facile sur le Bouddha Amida et ses v&#339;ux ; Tanluan semble penser, comme Nagarjuna, que la voie difficile reste praticable&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Tanluan cit&#233; par H&#244;nen (H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.,p.54).&#034; id=&#034;nh8-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Dans son &lt;i&gt;Recueil de Bonheur-Paisible&lt;/i&gt;, Daochuo reprend la division des deux voies, en distinguant entre la Voie des Saints (qui regroupe les pratiques autres que celle de la Terre Pure) et la Voie de la Terre Pure. &lt;br class='autobr' /&gt;
Selon Daochuo, lui et ses contemporains sont d&#233;j&#224; entr&#233;s dans le temps de la D&#233;cadence de la Loi, aussi seule la voie de la Terre Pure reste praticable&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Daochuo cit&#233; par Shinran : &#8220;We are now in the age of the Decadent Dharma. In (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Daochuo fait jouer le paradigme sp&#233;cifique de la Terre Pure, &#224; savoir l'impact du &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; sur la pratique, ce qui l'am&#232;ne &#224; distinguer la Voie de la Terre Pure des autres courants &#224; l'int&#233;rieur du Mahayana ; on peut dire qu'avec lui commence l'identit&#233; de la Terre Pure comme &#233;cole autonome&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. BLUM, Mark L., The Origins and Development of Pure Land Buddhism, A (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; H&#244;nen et Shinran reprendront, plusieurs si&#232;cles plus tard, cette conclusion, en se basant sur les m&#234;mes pr&#233;mices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&#167; L'argument de la D&#233;cadence de la Loi a certainement contribu&#233; au succ&#232;s de l'id&#233;al de la Terre Pure &#224; l'&#233;poque de Daochuo ou de H&#244;nen. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cet argument a paru si d&#233;cisif &#224; H&#244;nen qu'il a renonc&#233; &#224; toutes les autres pratiques pour ne plus garder que la pratique de la Terre Pure du &lt;i&gt;nembutsu &lt;/i&gt; &#171; jaculatoire &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ducor traduit le chinois &#31281;&#24565; sh&#244;nen (jap.) par &#171; nembutsu jaculatoire &#187; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Cependant, l'historien aura int&#233;r&#234;t &#224; nuancer l'influence du &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; sur la mentalit&#233; de l'&#233;poque : le danger pour lui serait de sur&#233;valuer des &#233;v&#232;nements &#8211; famines, guerres civiles, &#233;pid&#233;mies, corruption des m&#339;urs y compris et surtout chez les religieux de profession&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;La corruption des m&#339;urs des religieux (qu'on se reporte au Decameron de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#8211; qui, tout compte fait, se produisent r&#233;guli&#232;rement dans l'histoire. &lt;br class='autobr' /&gt;
Si traumatisme il y a &#224; l'int&#233;rieur d'une civilisation ou d'une &#233;poque, il est davantage &#224; chercher du c&#244;t&#233; d'un &#233;branlement des paradigmes par lesquels une soci&#233;t&#233; pense et organise son monde&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;De fait, H&#244;nen et Shinran vivent &#224; un moment de transition, avec le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Par ailleurs, nous venons de voir qu'il y avait au moins deux dates en circulation concernant le d&#233;but du &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; : la date de d&#233;but de la D&#233;cadence de la Loi a pu faire l'objet de discussions &#224; l'&#233;poque, comme, &lt;i&gt;mutatis mutandis&lt;/i&gt;, la date de la fin du monde en &#171; Occident &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pour terminer, rappelons que, selon le bouddhologue David W. Chappel&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;De fait, H&#244;nen et Shinran vivent &#224; un moment de transition, avec le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, un auteur comme Shandao n'a pas promu la Terre Pure &#224; partir de l'argument de la D&#233;cadence de la Loi&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Il avait cependant conscience de vivre pendant la p&#233;riode de mapp&#244; - cf. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; : pour Shandao, la Terre Pure pr&#233;sente suffisamment d'attraits par elle-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&#167; Si Shandao n'&#233;prouve pas le besoin de noircir outre mesure le monde Saha, il maintient qu'il y a urgence &#224; passer &#171; de l'autre c&#244;t&#233; &#187;, vers la Terre Pure d'Amida : cette urgence na&#238;t de ce que l'homme est en danger sur cette rive-ci, dans le monde Saha. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao d&#233;crit la situation de l'homme dans le monde Saha par la c&#233;l&#232;bre parabole du chemin blanc et des deux fleuves, &#19968;&#30333;&#36947;&#20108;&#27827;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Shandao (T.37, 1753, 270c-272a, 272b-273b), repris par H&#244;nen (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; dont on sait qu'elle fait &#233;cho &#224; une parabole de Tanluan&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. T 47,1957,3c10-15 traduit dans PAS, Julian F., Visions of Sukhavati ..., (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8-19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&#167; Dans les deux paraboles, il s'agit d'un homme en danger de mort, poursuivi par des bandits ; chez Tanluan, dans sa course &#233;perdue d'est en ouest, l'homme se trouve accul&#233; devant un fleuve. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao le montre arrivant devant deux fleuves, l'un de flammes, l'autre d'eau d&#233;cha&#238;n&#233;e, s&#233;par&#233;s entre eux par un mince passage de sable blanc qui m&#232;ne &#224; la rive occidentale. Dans les deux paraboles, le monde Saha appara&#238;t comme un monde o&#249; les passions (peur &#8211; l'eau - et col&#232;re &#8211; feu -) menacent de submerger l'homme, poursuivi par toutes sortes d'&#234;tres malfaisants. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le salut, chez Tanluan comme chez Shandao, consiste &#224; &#233;chapper &#224; ce terrible &lt;i&gt;terminus a quo&lt;/i&gt;, et &#224; passer dans le &lt;i&gt;terminus ad quem&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous reviendrons sur ces paraboles plus bas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&#167; Nous terminerons l'analyse du&lt;i&gt; terminus a quo &lt;/i&gt; sur le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce sutra met en sc&#232;ne la reine Vaidehi &#38859;&#25552;&#24076;, d&#233;sesp&#233;r&#233;e par la noirceur du monde o&#249; elle vit : son fils, le prince Ajatashatru &#38463;&#38349;&#19990;, l'a fait emprisonner, tandis que parall&#232;lement il a condamn&#233; son propre p&#232;re, le roi Bimbisara &#38971;&#23110;&#23057;&#32645;, &#224; mourir de faim. &lt;br class='autobr' /&gt;
Comment &#233;chapper &#224; un karma qui m'a valu un tel fils ? comment &#233;chapper &#224; un monde de tant de soucis et de peines ? demande la reine en substance. &lt;br class='autobr' /&gt;
Elle supplie le Bouddha Sakyamuni de lui montrer une Terre Pure o&#249; elle pourrait &#233;chapper &#224; de telles souffrances. Parmi celles que lui montre le Bouddha Sakyamuni, elle choisira la Terre Pure d'Amida, montrant ainsi sa sup&#233;riorit&#233; par rapport aux autres Terres Pures.&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Extrait du m&#233;moire de Master soutenu &#224; l'Institut Catholique de Paris, intitul&#233; : &#034;La naissance dans la Terre Pure du Bouddha Amida - La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&#034;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr - f&#233;vrier 2008&lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info - novembre 2014&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb8-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;ASUKA Ry&#244;ko, &lt;i&gt;Vers la Terre Pure,&lt;/i&gt; L'Harmattan, 1993, p.123. &lt;br class='autobr' /&gt;
Longtemps avant Genshin, le &lt;i&gt;Sutra long &lt;/i&gt; disait d&#233;j&#224; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Cependant tant qu'on demeure en ce monde, au milieu des d&#233;sirs, c'est seul &#29544; que l'on na&#238;t, seul &#29544; que l'on meurt, seul &#29544;que l'on vient, seul &#29544; que l'on va. Qu'elle soit agr&#233;able ou p&#233;nible il faut de toutes fa&#231;ons aller vers sa destin&#233;e et chacun doit y aller en personne, car nul ne peut prendre sa place. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;(&lt;i&gt;Trois So&#251;tras et un Trait&#233;&lt;/i&gt;.., op. cit p.173 - &#201;racle traduit T.12,360,274c25-26).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;ASUKA Ry&#244;ko, &lt;i&gt;Vers la Terre Pure&lt;/i&gt;, op. cit., p.120&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; &lt;/i&gt; ..., op. cit. p. 44 note 1. &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran signale cinq p&#233;riodes :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; celle de la Loi alors que le Buddha est encore dans le monde &#22312;&#19990;&#27861;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; celle de la Loi Correcte &lt;i&gt;sh&#244;b&#244; &lt;/i&gt; (jap) &#27491;&#27861;,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; celle de la Ressemblance &lt;i&gt;z&#244;b&#244; &lt;/i&gt; (jap.) &#20687;&#27861; de la Loi,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; celle de la D&#233;cadence &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; (jap) &#26411;&#27861; de la Loi,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; et enfin celle de la Disparition &#28357;&#27861;de la Loi (T. 83,2646,632c23-24).&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;On parle plus souvent des trois p&#233;riodes, des trois &#226;ges, &#19977;&#26178; constitu&#233;s par &lt;i&gt;sh&#244;b&#244;&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;z&#244;b&#244; &lt;/i&gt; et &lt;i&gt;mapp&#244;&lt;/i&gt;. Le tableau suivant montre la logique pr&#233;sidant &#224; la distinction des cinq p&#233;riodes entre elles :&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt; &lt;strong&gt;Tableau 1- Les p&#233;riodes de la Loi&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;P&#233;riode&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Doctrine de la Loi&#25945;pr&#233;sente&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Pratique &#34892;possible&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;R&#233;alisation de l'Illumination &#35657; possible&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Bouddha pr&#233;sent&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#22312;&#19990;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#27491;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#20687;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;&#26411;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;O&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;&#28357;&#27861;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;N&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Pour plus de d&#233;tails, voir GIRA Dennis A., &lt;i&gt;Le sens de la conversion dans l'enseignement de Shinran&lt;/i&gt;, Maisonneuve et Larose, 1985 n.7 p.43 &lt;br class='autobr' /&gt;
Shinran consid&#232;re que la Voie des Saints n'est praticable (&#171; opportune &#187; d'apr&#232;s &#26178;&#27231;) que pendant les deux premi&#232;res p&#233;riodes (&#32854;&#36947;&#35576;&#25945;&#29234;&#22312;&#19990;&#27491;&#27861;&#12290;&#32780;&#20840;&#38750;&#20687;&#26411;&#27861;&#28357;&#20043;&#26178;&#27231;&#12290;T.83,2646,632c23-24 ; Inagaki traduit en anglais : &#171; &lt;i&gt;the various teachings of the Path of Sages &#32854;&#36947; were intended for the period when the Buddha was in the world and for the period of the Right Dharma, &#22312;&#19990;&#27491;&#27861; and not for the periods of the Semblance &#20687; Dharma, the Decadent &#26411; Dharma, and the Extinct&#28357;Dharma &#187; &lt;/i&gt; ; &lt;br class='autobr' /&gt;
nous traduisons Inagaki en fran&#231;ais : &#171; les divers enseignements de la Voie des Saints &#233;taient pr&#233;vus pour les p&#233;riodes de la pr&#233;sence du Bouddha et de la Loi Correcte, mais pas pour les p&#233;riodes de la Ressemblance de la Loi, de la D&#233;cadence de la Loi et de l'Extinction de la Loi &#187;). &lt;br class='autobr' /&gt;
Plus loin, Shinran dira que l'enseignement, la pratique et la r&#233;alisation de l'Illumination propos&#233;s par la Voie des Saints est devenue invalide depuis longtemps : &#32854;&#36947;&#35576;&#25945;&#34892;&#35657;&#20037;&#24290;&#12290;T.83,2646,642c6 &lt;br class='autobr' /&gt;
(Inagaki traduit en anglais : &#171; &lt;i&gt; in the various teachings of the Path of Sages, both practice and enlightenment have long become unrealizable &lt;/i&gt; &#187; ; nous traduisons Inagaki en fran&#231;ais : &#171; dans les divers enseignements de la Voie des Saints, &#224; la fois la pratique et l'illumination sont devenues irr&#233;alisables depuis longtemps &#187;).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. H&#244;nen,, Le gu&#233; ..., op. cit.,p. 44 note 1. Shinran affirme que 683 ann&#233;es se sont &#233;coul&#233;es depuis le d&#233;but de l'&#226;ge de la D&#233;cadence de la Loi (&#24050;&#20197;&#20837;&#26411;&#27861;&#20845;&#30334;&#20843;&#21313;&#19977;&#27507;&#20063; KGSS T.83,2646,633b21 ; Inagaki traduit en anglais : &#171; we find that 683 years have already passed since the age of the Decadent Dharma began. &#187; ; nous traduisons Inagaki en fran&#231;ais : &#171; nous trouvons que 683 ann&#233;es se sont d&#233;j&#224; &#233;coul&#233;es depuis que l'&#226;ge de la D&#233;cadence de la Loi a commenc&#233; &#187;)), ce qui fait d&#233;buter le &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; en 552 A.D. &lt;br class='autobr' /&gt;
Voir aussi Suzuki, KGSS, n.273 p.290. &lt;br class='autobr' /&gt;
Un autre comput aboutit &#224; la date de 1052 A.D. pour le d&#233;but du &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; - cf. SHIGEMATSU Akihisa, &#171; An Overview of Japanese Pure Land... &#187;, art. cit., n.31 p.311&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;H&#244;nen, T.83,2608,2a27&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf . &lt;i&gt;So&#251;tra des Dix Terres&lt;/i&gt;, op. cit., p. 166 ; texte chinois en T.10,279,199c05-06.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nagarjuna r&#233;pond ainsi aux paroles (au souhait) d'un homme &#171; l&#226;che, m&#233;prisable, et non celles d'un c&#339;ur/esprit de grande d&#233;termination &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous traduisons Inagaki : &#8220;&lt;i&gt;words of a cowardly and contemptible man, and not those of a brave man with a strong aspiration &lt;/i&gt; &#187;, qui traduit le chinois : &#24369;&#24623;&#21155;&#28961;&#26377;&#22823;&#24515;. Cf. Nagarjuna T.26,1521,41a15 et b1.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous traduisons Inagaki : &#171; the easy practice based on faith&#8221;, qui traduit le texte chinois de &lt;i&gt;l'Analyse des dix stades &lt;/i&gt; attribu&#233; &#224; Nagarjuna : &#20449;&#26041;&#20415;&#26131;&#34892;(T.26,1521,41b). &lt;br class='autobr' /&gt;
La foi est d&#233;sign&#233;e ici comme un &#26041;&#20415;, &lt;i&gt;h&#244;ben &lt;/i&gt; jap., un &#171; moyen habile &#187;, &lt;i&gt;upaya &lt;/i&gt; en sanscrit, ce que ne rend pas la traduction de Inagaki.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#25033;&#20197;&#24685;&#25964;&#24515;&#22519;&#25345;&#31281;&#21517;&#34399;(T. 26,1521,41b14 )&lt;br class='autobr' /&gt; &#8211; Inagaki traduit en anglais : &#171; [Those who wish to enter the Stage of Non-retrogression quickly] should reverently hold them in mind and recite their names &#187; ; &lt;br class='autobr' /&gt;
nous traduisons Inagaki en fran&#231;ais : &#171; [Ceux qui veulent entrer dans l'Etape de Non-regression] devraient les garder &#224; l'esprit et r&#233;citer leur nom [le nom des &#187;Honor&#233;s du monde &#187;, des Bouddha] avec r&#233;v&#233;rence &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Tanluan cit&#233; par H&#244;nen (&lt;i&gt;H&#244;nen,, Le gu&#233; &lt;/i&gt; ..., op. cit.,p.54).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Daochuo cit&#233; par Shinran : &#8220;We are now in the age of the Decadent Dharma. In the evil world of the five defilements, the Dharma-gate to the Pure Land is the only way possible for us&#8221; - trad. Inagaki du chinois : &#30070;&#20170;&#26411;&#27861;&#12290;&#26159;&#20116;&#28609;&#24801;&#19990;&#12290;&#21807;&#26377;&#28136;&#22303;&#19968;&#38272;&#21487;&#36890;&#20837;&#36335;&#21448;&#20113;&#12290;(T. 83,2646, 629b12-13). &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous traduisons l'anglais : &#171; Nous nous trouvons d&#233;sormais dans l'&#226;ge de la D&#233;cadence du Dharma. Dans le monde mauvais des cinq souillures, la porte du Dharma qui m&#232;ne &#224; la Terre Pure reste la seule voie praticable pour nous &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. BLUM, Mark L.,&lt;i&gt; The Origins and Development of Pure Land Buddhism, A Study and Translation of Gy&#245;nen's J&#333;do H&#333;mon Genrush&#333;&lt;/i&gt;, Oxford University Press, 2002, n.18 p.186.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Ducor traduit le chinois &#31281;&#24565; &lt;i&gt;sh&#244;nen &lt;/i&gt; (jap.) par &#171; nembutsu jaculatoire &#187; (&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;..,&lt;/i&gt; op. cit. p. 116). &lt;br class='autobr' /&gt;
Ducor utilise aussi cette expression pour traduire &lt;i&gt;nembutsu&lt;/i&gt;, lorsque ce dernier est oppos&#233; au &#35264;&#24565; &lt;i&gt;kannen &lt;/i&gt; (jap.) traduit par &#171; nembutsu contemplatif &#187; (&lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;.., op. cit&lt;/i&gt;. p. 106).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;La corruption des m&#339;urs des religieux (qu'on se reporte au &lt;i&gt;Decameron &lt;/i&gt; de Boccace pour les portraits de religieux hypocrites et d&#233;bauch&#233;s) constitue un topos si universel qu'on peut y soup&#231;onner le fantasme du &#171; la&#239;c &#187; sur la vie &#171; religieuse &#187; plut&#244;t qu'une r&#233;alit&#233; sociale historique.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;De fait, H&#244;nen et Shinran vivent &#224; un moment de transition, avec le remplacement de l'&#232;re Heian (794-1185) par l'&#232;re de Kamakura (1185-1333) : &#224; la culture des aristocrates esth&#232;tes de Ky&#244;to succ&#232;de &#224; celle des guerriers de l'Est, suite &#224; la guerre de Genpei (1180-1185) entre les Taira et les Minamoto&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;De fait, H&#244;nen et Shinran vivent &#224; un moment de transition, avec le remplacement de l'&#232;re Heian (794-1185) par l'&#232;re de Kamakura (1185-1333) : &#224; la culture des aristocrates esth&#232;tes de Ky&#244;to succ&#232;de &#224; celle des guerriers de l'Est, suite &#224; la guerre de Genpei (1180-1185) entre les Taira et les Minamoto&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Il avait cependant conscience de vivre pendant la p&#233;riode de &lt;i&gt;mapp&#244; &lt;/i&gt; - cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233; ..., op. cit.,&lt;/i&gt;p. 110 note 1&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Shandao (T.37, 1753, 270c-272a, 272b-273b), repris par H&#244;nen (T.83,2608,11b14-12a13) et par Shinran ( T.83,2646,603b).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8-19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8-19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. T 47,1957,3c10-15 traduit dans PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati ..., op. cit., &lt;/i&gt; p.147. &lt;br class='autobr' /&gt;
[On sait peut-&#234;tre moins que le MPPS rapporte une parabole similaire : en particulier, on y voit un homme, oppress&#233; par des ennemis mortels, qui se risque &#224; traverser une rivi&#232;re dangereuse pour passer sur l'autre rive, o&#249; &#171; il y avait un pays &#233;trange, pays bienheureux &#22283;&#23433;&#27138;(sukhavati), apais&#233;, pur &#28165;&#28136; et exempt de tourments &#187; MPPS, Tome 2, p.707. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lamotte traduit : &#27827;&#20043;&#24444;&#23736;&#21363;&#26159;&#30064;&#22283;&#12290;&#20854;&#22283;&#23433;&#27138;&#22374;&#28982;&#28165;&#28136;&#28961;&#35576;&#24739;&#38627;&#12290;(T.25,1509,25,145b18-19) - le rapprochement que nous proposons ici ne figure dans aucune de nos lectures].&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure</title>
		<link>https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article202</guid>
		<dc:date>2014-11-10T00:52:56Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>&lt;p&gt;En quoi la Terre Pure du Bouddha Amida est-elle sans &#233;quivalent ? La r&#233;ponse de Shandao &#21892;&#23566; (613-681)&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?rubrique7" rel="directory"&gt;La Terre Pure du Bouddha Amida&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sommaire g&#233;n&#233;ral&lt;/h2&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;1.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article199' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Les auteurs et les textes majeurs du bouddhisme de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;2.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article203' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point d'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;3.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article204' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - le point de d&#233;part&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;4.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article205' class=&#034;spip_in&#034;&gt;La naissance dans la Terre Pure - La trajectoire du d&#233;part &#224; l'arriv&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;5.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Shinran (1173-1263) et H&#244;nen (1133-1212) - Quand le disciple va plus loin que le ma&#238;tre&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;6.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article200' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Le concept de Terre Pure dans divers sutras du &#034;Grand V&#233;hicule&#034;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;7.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Trois objections bouddhistes faites au courant de la Terre Pure&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td class='numeric point'&gt;8.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quand Shandao &#21892;&#23566; (613-681) r&#233;pond &#224; l'objection fondamentale contre la Terre Pure&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;div class='spip_document_20 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.esperer-isshoni.fr/local/cache-vignettes/L423xH600/shandao-d187c.jpg?1758696828' width='423' height='600' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Shandao &#21892;&#23566;(613-681), Patriarche chinois de la Terre Pure, Peinture sur soie, d&#233;tail, 141 x 55 cm, p&#233;riode Kamakura - chion ji Kyoto&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;1&#167; Selon nous, il revient &#224; Shandao d'avoir clairement &#233;tabli pour la premi&#232;re fois la position qui dominera ensuite la fili&#232;re de la Terre Pure de H&#244;nen et Shinran.&lt;br class='autobr' /&gt; Apr&#232;s lui, les auteurs ne feront que reprendre et d&#233;velopper son argumentation, jusqu'&#224; Shinran. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous aborderons donc uniquement l'argumentation de Shandao, en partant de sa confrontation &#224; une position qui nous semble r&#233;capituler &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article201' class=&#034;spip_in&#034;&gt;les oppositions que nous venons de voir.&lt;/a&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce faisant, nous retrouverons l'originalit&#233; du courant de la Terre Pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#167; Shandao (et Daochuo avant lui) est amen&#233; &#224; confronter sa doctrine &#224; une &#233;cole que Tanluan ignorait, l'&#233;cole She-Lun &#25885;&#35542;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cette &#233;cole tire son nom de son texte fondateur, le Mahayana samparigraha (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Cette &#233;cole r&#233;solvait la question du salut des &#234;tres ordinaires en leur attribuant comme lieu de naissance une Terre Pure de niveau &lt;i&gt;sambhoga &lt;/i&gt; inf&#233;rieur&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. PAS Julian F., Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit., p.152. She-Lun (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; Par ailleurs, l'&#233;cole She-lun posait que les &#234;tres ordinaires devaient rena&#238;tre plusieurs fois avant d'acc&#233;der &#224; la Terre Pure d'Amida : c'est le point de vue appel&#233; &#171; vis&#233;e pour plus tard &#187; &#21029;&#26178;&#24847;, qu'Asanga (390-470 ou 310-390) avait d&#233;j&#224; d&#233;velopp&#233; contre la Terre Pure&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. PAS Julian F., Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit., p.154. Nous traduisons : (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&#167; Shandao ne pouvait accepter une telle position qui limitait la port&#233;e du salut de la naissance dans la Terre Pure d'Amida. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pour Shandao, la pratique du &lt;i&gt;nembutsu &lt;/i&gt; vocal garantit aux &#234;tres ordinaires leur naissance &#171; imm&#233;diate &#187; (elle ne sera pas diff&#233;r&#233;e dans des renaissances &#233;loign&#233;es, contrairement &#224; la doctrine de la &#171; vis&#233;e pour plus tard &#187;) dans la Terre Pure d'Amida, du fait de la puissance de son v&#339;u qui suppl&#233;e &#224; leur propre incapacit&#233;. Citons Shandao :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; En ce qui concerne le grand V&#339;u, le&lt;i&gt; Sutra long&lt;/i&gt; dit : 'Tous les &#234;tres ordinaires, bons et mauvais, [qui d&#233;sirent] obtenir la renaissance, doivent absolument se procurer le pouvoir karmique du grand V&#339;u du Bouddha Amida comme condition d&#233;cisive' &#034;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;(notre traduction de l'anglais) : &#171; Concerning the great Vow, the Longer (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Le v&#339;u universel d'Amida a le grand pouvoir, qui rend capable de faire na&#238;tre [dans sa Terre Pure] imm&#233;diatement les gens ordinaires s'ils r&#233;citent le Nom &#187;.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous traduisons ce passage du KGSS d'Inagaki : &#8220;Amida's universal Vow has (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;4&#167; Certes, en r&#233;gime normal, les &#234;tres ordinaires n'acc&#232;dent pas &#224; un &lt;i&gt;sambhoga ksetra&lt;/i&gt; &#22577;&#21270; &#8211; mais la Terre Pure d'Amida outrepasse le r&#233;gime normal, parce qu'elle r&#233;sulte de la r&#233;alisation du V&#339;u du Bodhisattva Dharmakara. Le raisonnement de Shandao peut s'analyser ainsi&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Pour le d&#233;tail, voir la citation de Shandao par Shinran dans le KGSS (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; les v&#339;ux prononc&#233;s par Dharmakara garantissent aux &#234;tres ordinaires la naissance dans la Terre Pure d'Amida, une Terre Pure o&#249; ils &#233;prouvent la d&#233;livrance des obstacles &#224; l'&#201;veil &#171; imm&#233;diatement &#187; - c'est-&#224;-dire sans avoir &#224; rena&#238;tre encore (contre l'&#233;cole She-Lun) ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; ces v&#339;ux sont effectifs &#8211; &#171; ils ne sont pas vains &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#39000;&#19981;&#24466;&#28982;. Cf. Tanluan cit&#233; par Shinran en T.83,2646,624c25&#034; id=&#034;nh9-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; - : en effet, l'effectivit&#233; des 48 v&#339;ux constitue la condition pour que le Bodhisattva Dharmakara devienne Bouddha. Or, et c'est l&#224; l'affirmation capitale, &#171; il est devenu Bouddha &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Shandao dit : &#20170;&#26082;&#25104;&#20315;&#12290;(cf. T.37,1753,250b18 cit&#233; par Shinran en T.83,2646,625b12&#034; id=&#034;nh9-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, donc ses v&#339;ux ont pris effet et continuent d'agir maintenant encore ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Shandao affirme que nous savons cela parce que le Bouddha Sakyamuni nous l'a transmis dans les sutra, et la parole du Bouddha Sakyamuni est v&#233;ridique.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;5&#167; La controverse avec l'&#233;cole She-Lun nous a permis de mettre en lumi&#232;re l'enjeu central, apparu clairement avec Shandao : le salut des &#234;tres ordinaires, engag&#233;s dans les passions, salut voulu et r&#233;alis&#233; par Amida gr&#226;ce &#224; l'excellence du dispositif salvifique qu'il a d&#233;velopp&#233; pendant sa carri&#232;re de boddhisattva. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans ce dispositif, la Terre Pure tient une place majeure, puisque le salut est garanti &#224; celui qui y na&#238;t, et cette naissance est accessible &#224; tous, y compris aux gens ordinaires et m&#234;me aux grands criminels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6&#167; Shandao attribue la premi&#232;re place &#224; la Terre Pure d'Amida parmi toutes les Terres Pures de Bouddha, du fait de son accessibilit&#233; universelle. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cette supr&#233;matie de la Terre Pure d'Amida se disait d&#233;j&#224; dans le &lt;i&gt;Sutra de la Contemplation&lt;/i&gt;, lorsque la reine Vaidehi choisissait parmi toutes les Terres Pures celle d'Amida.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il faut aller plus loin, et dire que la Terre Pure est non seulement sup&#233;rieure &#224; toutes les Terres, mais m&#234;me qu'elle &#233;chappe &#224; toute comparaison avec les autres, dans la mesure o&#249; elle seule peut accueillir les &#234;tres ordinaires, tout en &#233;tant une terre de r&#233;tribution&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir en ce sens BLUM, Mark L., The Origins and Development of Pure Land (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&#167; Cette excellence ind&#233;passable de la Terre Pure va de pair avec l'excellence de celui qui l'a r&#233;alis&#233;e, le Bouddha Amida : la sup&#233;riorit&#233; de la carri&#232;re du Bodhisattva se disait dans le &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;, qui montrait Dharmakara &#233;tudiant les &lt;i&gt;best practices&lt;/i&gt; (les meilleures pratiques) des Bouddha avant de tracer une carri&#232;re (sous-entendu, sup&#233;rieure &#224; la leur).&lt;br class='autobr' /&gt; Sa sup&#233;riorit&#233; est confirm&#233;e par les louanges que lui adressent les Bouddha, conform&#233;ment &#224; ses v&#339;ux (v&#339;ux dont, rappelons-le, nous savons qu'ils sont r&#233;alis&#233;s).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8&#167; Le Bouddha Amida finit par appara&#238;tre comme sup&#233;rieur au Bouddha Sakyamuni, qui lui semble subordonn&#233;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;L'accusation de rabaisser Sakyamuni fait partie des neuf chefs d'accusation (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shandao attribue encore au Bouddha Sakyamuni un r&#244;le r&#233;pondant &#224; celui d'Amida : il envoie les &#234;tres vers le Bouddha Amida, ce dernier se chargeant de les accueillir sur sa Terre (cf. la parabole du chemin blanc)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir PAS, Julian F., Visions of Sukhavati, op. cit., p.161-162&#034; id=&#034;nh9-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il en ira diff&#233;remment avec Shinran lorsqu'il &#233;crit : &#171; le premier objectif de Sakyamuni en apparaissant dans le monde &#233;tait d'exposer ce sutra [le&lt;i&gt; Sutra Long&lt;/i&gt;] &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#8220;How do we know that Shakyamuni's primary objective in appearing in this (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bloom l'exprimera clairement : &#171; on peut tracer de mani&#232;re g&#233;n&#233;rale un chemin qui part d'un Bouddha relatif, un Bouddha parmi d'autres, au Bouddha &#224; la t&#234;te de tous les autres pour Shandao, puis au Bouddha sup&#233;rieur &#224; tous les autres chez H&#244;nen, jusqu'au Bouddha supr&#234;me chez Shinran &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous traduisons de l'anglais : &#171; we can generally trace a path from a (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9&#167; Reprenons ce deuxi&#232;me chapitre de plus haut.&lt;br class='autobr' /&gt; Il nous semble que la rupture instaur&#233;e par la fili&#232;re de la Terre Pure que nous &#233;tudions repose sur une logique&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Rappel : la logique propos&#233;e ne pr&#233;tend pas au statut d'une loi causale qui (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; pouss&#233;e &#224; son terme. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il s'agit de rendre compte d'un salut accessible &#224; tous, y compris aux grands criminels&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous trouvons une confirmation de notre th&#233;orie chez Blum : &#171; M&#234;me si le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; Cette universalit&#233; du salut (qui entre en tension avec la lecture litt&#233;rale des clauses restrictives des v&#339;ux du &lt;i&gt;Sutra long&lt;/i&gt;) demande &#224; nos auteurs un travail sur deux fronts :&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; toujours demander moins aux destinataires du salut, puisque m&#234;me ceux qui ont commis les 5 graves offenses doivent pouvoir &#234;tre sauv&#233;s ;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; toujours attendre plus du dispositif de salut, consid&#233;r&#233; sous l'angle du dispensateur du salut (le Bouddha Amida, ex-Bodhisattva Dharmakara, et la geste d'accomplissement de ses V&#339;ux), de sa Terre Pure, du &lt;i&gt;Nembutsu &lt;/i&gt; (entendu comme pratique pour un salut &#224; venir ou comme r&#233;ponse de gratitude spontan&#233;e au salut d&#233;j&#224; &#233;prouv&#233;, cette derni&#232;re position &#233;tant celle de Shinran).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;10&#167; Cette logique permet de dessiner un &#233;chelonnement des options concernant ce salut, &#233;talonn&#233;es selon la part respective de &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; et de &lt;i&gt;tariki&lt;/i&gt;. Il est alors possible de situer les diff&#233;rents auteurs sur cette &#233;chelle, &lt;a href='https://www.esperer-isshoni.fr/spip.php?article198' class=&#034;spip_in&#034;&gt;comme nous l'avons d&#233;j&#224; fait plus haut&lt;/a&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Pas propose un &#233;talonage similaire quand il &#233;crit : &#8220;Alors que l'attitude (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maintenant que nous sommes munis de ce spectre d'analyse, nous voudrions revenir sur la parabole du Chemin Blanc afin de traiter un point d&#233;licat : si nous nous en souvenons bien, le tournant dans l'histoire s'est produit quand le voyageur en fuite a &#171; calcul&#233; &#187; que le risque de traverser repr&#233;sentait la moins mauvaise solution : c'est seulement apr&#232;s ce calcul que les voies de Sakyamuni et d'Amida se sont &#233;lev&#233;es.&lt;br class='autobr' /&gt; Il semblerait donc que l'homme a une part active dans son propre salut, autrement dit la part de &lt;i&gt;jiriki &lt;/i&gt; dans le salut ne serait pas nulle&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;il faudrait aussi se demander quelle est la nature de ce chemin blanc : (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Cette position pr&#233;sente l'avantage de donner au Pouvoir Autre toute la place.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&#167; Blum se situe ailleurs sur le spectre d'analyse : pour lui, la pratique [de l'&#234;tre vivant] chez Shinran fait sens dans la mesure o&#249; elle s'oblit&#232;re elle-m&#234;me. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous comprenons ainsi la position de Blum : l'&#234;tre vivant fait des efforts jusqu'&#224; ce qu'il en comprenne la vanit&#233; ; d&#233;sesp&#233;rant alors de son propre pouvoir, il s'en remet &#224; la toute-puissance du V&#339;u compatissant d'Amida&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous nous inspirons du passage suivant : &#171; Mais l'interpr&#233;tation la plus (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; Conform&#233;ment &#224; la doctrine du &lt;i&gt;tariki&lt;/i&gt;, la pratique selon le &lt;i&gt;jriki &lt;/i&gt; ne produit pas d'effet positif dans la p&#233;riode de la D&#233;cadence de la Loi ; il faut cependant l'exercer comme &#233;tape pr&#233;paratoire. Cette derni&#232;re position est int&#233;ressante dans la mesure o&#249; elle rend compte de l'exp&#233;rience existentielle de H&#244;nen et de Shinran, insatisfaits des pratiques courantes de l'&#233;poque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&#167; Nous aimerions att&#233;nuer l'impression de syst&#232;me que peut d&#233;gager notre travail. Rappelons que les adeptes de la Terre Pure ne sont pas m&#251;s seulement par le plaisir intellectuel que procure toute doctrine globale, mais qu'ils trouvent dans le courant de la Terre Pure des gratifications affectives. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous en voulons pour preuve les expressions de joie et de gratitude de Shinran envers Amida dans son KGSS. Il nous semble que, fondamentalement, les adeptes de la Terre Pure se per&#231;oivent comme faisant l'objet de l'infinie compassion (port&#233;e par la lumi&#232;re infinie) du Bouddha Amida, alors m&#234;me qu'ils ne peuvent se pr&#233;valoir d'aucun m&#233;rite propre. Shandao l'a dit explicitement :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Parce que ce Bouddha veille seulement sur les adeptes du Nembutsu, qu'il les embrasse et qu'il ne les abandonne pas &#25885;&#21462;&#19981;&#25448;, il est appel&#233; Amida &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Nous traduisons Inagaki : &#171; Since this Buddha watches over only the Nembutsu (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9-19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;14&#167; Ce pouvoir d'embrasser de mani&#232;re ind&#233;fectible ceux qui invoquent le Bouddha (nembutsu vocal) est inclus dans le Nom du Bouddha, autrement dit il le caract&#233;rise, il l'identifie. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cette &#233;treinte ind&#233;fectible garantit aux adeptes du nembutsu la naissance dans la Terre Pure d'Amida, et par del&#224;, l'Illumination. Comment l'adepte du Nembutsu ne pourrait-il pas laisser &#233;clater sa joie et sa gratitude ?&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Extrait du m&#233;moire de Master soutenu &#224; l'Institut Catholique de Paris, intitul&#233; : &#034;La naissance dans la Terre Pure du Bouddha Amida - La saisie par un autre ou la sortie du r&#233;gime de la n&#233;cessit&#233;&#034;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;&#169; esperer-isshoni.fr - f&#233;vrier 2008 &lt;br class='autobr' /&gt;
&#169; esperer-isshoni.info - novembre 2014&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb9-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cette &#233;cole tire son nom de son texte fondateur, le &lt;i&gt;Mahayana samparigraha&lt;/i&gt; d'Asanga : &#25885;&#22823;&#20056;&#35542;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. PAS Julian F.&lt;i&gt;, Visions of Sukhavati,&lt;/i&gt;&#8230; op. cit., p.152. &lt;br class='autobr' /&gt;
She-Lun participait d'une ligne de pens&#233;e qui distinguait non pas trois, mais quatre niveaux de Terre Pure, en subdivisant en deux le niveau &lt;i&gt;sambhoga&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cf. PAS Julian F.,&lt;i&gt; Visions of Sukhavati,&#8230; op. cit.&lt;/i&gt;, p.154. Nous traduisons : &#8220;intention toward another time&#8221; par &#171; vis&#233;e pour plus tard &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt; Cf. FUJITA, K&#244;tatsu, &#8220;Pure Land Buddhism in India&#8221;, op. cit.,p.34, qui propose la traduction : &#171; intention indicative of another time &#187;. D'apr&#232;s Fujita, Vasubandhu a repris la critique de son fr&#232;re dans son commentaire sur le &lt;i&gt;Mahayanasangraha&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;(notre traduction de l'anglais) :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; &lt;i&gt; Concerning the great Vow, the Longer Sutra says : &#8220;All ordinary beings, good or evil [wishing to] obtain rebirth, must absolutely avail themselves of the karmic power of Buddha Amita's great Vow, as the decisive condition&lt;/i&gt;&#034;.&lt;br class='autobr' /&gt;
in PAS Julian F.,&lt;i&gt; Visions of Sukhavati&lt;/i&gt;,&#8230; op. cit., p.146, traduisant le chinois : &#35328;&#24344;&#39000;&#32773;&#12290;&#22914;&#22823;&#32147;&#35500;&#12290;&#19968;&#20999;&#21892;&#24801;&#20961;&#22827;&#24471;&#29983;&#32773;&#33707;&#19981;&#30342;&#20056;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#22823;&#39000;&#26989;&#21147;&#29234;&#22679;&#19978;&#32257;&#20063;&#12290;(T.37,1753,246b10-11).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Le KGSS reprend cette citation de Shandao en T.83,2646,594c1.3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Pour m&#233;moire, Tanluan distingue le pouvoir karmique produit par la geste du Bodhisattva Dharmakara et le pouvoir karmique du Bouddha Amida qui maintient sa Terre (cf. KGSS citant Tanluan en T.83,2646,624c14.15).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous traduisons ce passage du KGSS d'Inagaki : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8220;&lt;i&gt;Amida's universal Vow has the strong power, enabling ordinary people who recite the Name to attain birth immediately&lt;/i&gt;&#8221; &lt;br class='autobr' /&gt;
Le chinois dit : &#30452;&#29234;&#24396;&#38464;&#24344;&#35475;&#37325;&#12290;&#33268;&#20351;&#20961;&#22827;&#24565;&#21363;&#29983;&#12290;(T.83,2646,630b15). &lt;br class='autobr' /&gt;
[Shinran cite &#224; nouveau ce passage de Shandao en T.83,2646,630b18]. &lt;br class='autobr' /&gt;
La d&#233;claration de Shandao figure dans ses &lt;i&gt;Hymnes &lt;/i&gt; (cf. T.47,1979,435b11-12). [Ce passage a d&#233;j&#224; &#233;t&#233; cit&#233; plus haut lors de l'affaire de la p&#233;tition]&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Pour le d&#233;tail, voir la citation de Shandao par Shinran dans le KGSS T.83,2646,625b6-18.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#39000;&#19981;&#24466;&#28982;. Cf. Tanluan cit&#233; par Shinran en T.83,2646,624c25&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Shandao dit : &#20170;&#26082;&#25104;&#20315;&#12290;(cf. T.37,1753,250b18 cit&#233; par Shinran en T.83,2646,625b12&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir en ce sens BLUM, Mark L., &lt;i&gt;The Origins and Development of Pure Land Buddhism, op. cit&lt;/i&gt;., n.55 p.224 : &#171; Only Amida Buddha brings ordinary beings to a sambhogak&#226;ya-Buddhaksetra &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Seul le Buddha Amida am&#232;ne les &#234;tres ordinaires dans une Terre de Bouddha de r&#233;tribution &#187; (nous traduisons de l'anglais).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;L'accusation de rabaisser Sakyamuni fait partie des neuf chefs d'accusation dress&#233;s par J&#244;kei contre H&#244;nen.&lt;br class='autobr' /&gt; Rappelons aussi qu'en v&#233;rit&#233; absolue, la notion de sup&#233;riorit&#233; s'effondre, puisque &#171; selon la formule du Ratnakuta (T 310, k. 86, p. 493 b-c), &#8216; tous les Buddha ne sont qu'un seul Buddha, et tous les Buddhaksetra ne sont qu'un seul Buddhaksetra' &#187;. (&lt;i&gt;L'enseignement de Vimalakirti, &lt;/i&gt; &#8230;,Lamotte, op. cit., p.400). &lt;br class='autobr' /&gt;
Shandao en est conscient, qui explique pourquoi il s'attache exclusivement au Bouddha de l'Ouest [Amida] : &#8220;M&#234;me si l'Illumination de tous les Bouddha est unique et la m&#234;me pour tous, si on les aborde sous l'angle de leurs v&#339;ux et de leurs pratiques, chacun a ses propres causes et conditions&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous traduisons le KGSS d'Inagaki : &#8220;Although the Enlightenment of all Buddhas is one and the same, when discussed in terms of vows and practices, they have their own causes and conditions&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Inagaki traduit : &#35576;&#20315;&#25152;&#35657;&#24179;&#31561;&#26159;&#19968;&#12290;&#33509;&#20197;&#39000;&#34892;&#20358;&#21462;&#12290;&#38750;&#28961;&#22240;&#32257;&#12290;(T.83,2646,594a8-9). [N.B. : D'apr&#232;s Inagaki, il s'agit d'une citation de Shandao extraite des ses hymnes. Nous avons trouv&#233; le passage chez Shandao en T.47,1980,47,439b10-11]&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir PAS, Julian F.,&lt;i&gt; Visions of Sukhavati, op. cit.&lt;/i&gt;, p.161-162&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#8220;&lt;i&gt;How do we know that Shakyamuni's primary objective in appearing in this world was to expound this sutra ?&lt;/i&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
(Comment savons-nous que le premier objectif de Sakyamuni en apparaissant dans le monde &#233;tait d'exposer ce sutra ? &#8211; notre traduction de l'anglais) &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Inagaki traduisant T.83,2646,589b12 :&#20309;&#20197;&#24471;&#30693;&#20986;&#19990;&#22823;&#20107;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus loin, Shinran redira que &#171; la raison pour l'apparition du Tathagata [Sakyamuni] dans le monde&#8230; est seulement de pr&#233;senter ce sutra [le&lt;i&gt; Sutra court&lt;/i&gt;] &#187; - nous traduisons Inagaki : &#171; &lt;i&gt; Thus, the reason for the Tathagata's appearance in the world, (&#8230;) , is solely to present this sutra&lt;/i&gt;. &#8220; qui traduit T.83,2646,630b20.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Shinran justifie son affirmation par le fait in&#233;dit que le Bouddha Sakyamuni a expos&#233; de lui-m&#234;me le&lt;i&gt; Sutra court&lt;/i&gt;, sans avoir &#233;t&#233; interrog&#233; au pr&#233;alable &lt;br class='autobr' /&gt;
(Ducor compl&#232;te cet argument en note : cf. &lt;i&gt;H&#244;nen, Le gu&#233;.., op. cit.&lt;/i&gt;, n.1 p.177) : Avant Shinran ; H&#244;nen avait dit que &#171; Fondamentalement, l'intention du Bouddha &#233;tait d'exposer directement la seule pratique du &lt;i&gt;nembutsu &lt;/i&gt; &#187;. (H&#244;nen, Le gu&#233;&#8230;, op. cit. p.106).&lt;br class='autobr' /&gt; Ducor traduit le chinois : &#21407;&#22827;&#20315;&#24847;&#38614;&#21807;&#27442;&#27491;&#30452;&#35500;&#24565;&#20315;&#20043;&#34892;&#12290;(T.83,2608,8a13)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous traduisons de l'anglais : &#171; we can generally trace a path from a relative Buddha as one among many, to the chief in Shan-tao, to superior in H&#244;nen and Supreme in Shinran&#8221;. Article de BLOOM, Alfred , &#8220;Shinran in the context of pure land tradition&#8221; dans :&lt;i&gt; Japanese religions &lt;/i&gt; vol. 17, January 1992, vol.1, , Kyoto, p.15.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Rappel : la logique propos&#233;e ne pr&#233;tend pas au statut d'une loi causale qui ferait que les d&#233;veloppements de la Terre Pure &#233;taient &#171; n&#233;cessaires &#187; historiquement : la logique que nous proposons r&#233;sulte d'un travail de reconstruction &lt;i&gt;a posteriori&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous trouvons une confirmation de notre th&#233;orie chez Blum : &#171; M&#234;me si le salut universel est au minimum sous-entendu dans toutes les formes du Bouddhisme, il constitue un pr&#233;suppos&#233; hermeneutique fondemental de la doctrine de la Terre Pure &#187;. Nous traduisons de l'anglais : &#171; &lt;i&gt;Although universal salvation is at least implied in all forms of Buddhism, in Pure Land doctrine it is a foundational hermeneutic presumption&lt;/i&gt;&#8221;, BLUM, Mark L., The Origins and Development of Pure Land Buddhism, &#8230;, op. cit., n.48 p.179&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Pas propose un &#233;talonage similaire quand il &#233;crit : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#8220;Alors que l'attitude de Shinran constitue sans doute un extr&#234;me, celle de Sakyamuni (ne compter que sur soi-m&#234;me) &#233;tant l'autre extr&#234;me, il n'est peut-&#234;tre pas injustifi&#233; de situer Shandao quelque part &#224; mi-chemin entre les deux : la foi (sinc&#233;rit&#233; !) et l'effort individuel s'&#233;quilibrent pour aboutir &#224; une harmonie qui reste humaine&#8221;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nous traduisons de l'anglais : &#171; &lt;i&gt; Whereas Shinran's attitude is perhaps one extreme and Buddha Sh&#226;kyamuni's (complete self reliance) the other, it does not seem unjustified to put Shantao somewhere in the middle : both faith (sincerity !) and self-effort are balanced out and brought to a humanistic harmony.&lt;/i&gt;&#8221; PAS, Julian F., &lt;i&gt;Visions of Sukhavati&lt;/i&gt; ..., op. cit , p.322-323&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;il faudrait aussi se demander quelle est la nature de ce chemin blanc : provient-il d'Amida ou de l'homme ou des deux ?].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&#167; Plusieurs positions peuvent &#234;tre tenues sur ce point. Pour certains, Amida est l'acteur du processus en son entier ; dans cette optique, le &#171; calcul &#187; de l'homme qui traverse le chemin blanc r&#233;sulte de l'activit&#233; d'Amida [[&#171; Dans le &lt;i&gt;Matt&#244;-sh&#244;,&lt;/i&gt; ainsi que dans la conclusion du &lt;i&gt;Sh&#244;z&#244;matsu wasan&lt;/i&gt; Shinran lui-m&#234;me reconna&#238;t que le processus par lequel l'homme atteint le salut, cette &#233;conomie du salut o&#249; tout, du d&#233;but &#224; la fin, s'accomplit par le travail naturel de la puissance du V&#339;u dans une ind&#233;pendance totale vis-&#224;-vis des intentions, des efforts et des raisonnements de l'homme, sont au-del&#224; de toute intelligence humaine. Si cela n'&#233;tait pas le cas, le salut pourrait &#234;tre r&#233;alis&#233; par l'effort de l'homme et cesserait d'&#234;tre exclusivement le fruit de la puissance de l'autre &#187; GIRA, Dennis, &lt;i&gt;La conversion&#8230;, op. cit.&lt;/i&gt;, p 213&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous nous inspirons du passage suivant :&lt;br class='autobr' /&gt; &#171; Mais l'interpr&#233;tation la plus radicale provient de Shinran qui a renvoy&#233; la question [&#224; savoir quelle est la seule et unique pratique r&#233;v&#233;l&#233;e pour na&#238;tre dans la Terre Pure] comme d&#233;plac&#233;e. En &#233;tendant l'implication que les V&#339;ux du Bouddha sont adress&#233;s aux gens ordinaires, il montra que le paradigme tradtionnel de la pratique comme la cause et l'illumination comme son effet devait &#234;tre mis de c&#244;t&#233; au profit d'un nouveau sch&#233;ma dans lequel la pratique n'a de sens que quand elle conduit &#224; son propre effacement, puisque c'est &#224; ce moment l&#224; que la gr&#226;ce du Bouddha pouvait se r&#233;aliser &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt; Nous traduisons Blum : &#171; &lt;i&gt; But the most radical interpretation came from Shinran, who dismissed this issue as irrelevant. By expanding the implication that the Buddha's Vows are directed to ordinary people, he show that the traditional paradigm of practice as cause and enlightenment as its effect had to be set aside for a new scheme where practice had meaning only when it led to its own obviation, as it was at that point that the grace of the Buddha could be realized&lt;/i&gt;.&#8221; BLUM, Mark L., The Origins and Development of Pure Land Buddhism, &#8230;, op. cit., n.16 p.274&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9-19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9-19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Nous traduisons Inagaki : &#171; &lt;i&gt;Since this Buddha watches over only the Nembutsu followers, embraces them and does not forsake them, he is called 'Amida.'&lt;/i&gt;&#8221;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Inagaki traduit : &#21807;&#35264;&#24565;&#20315;&#34886;&#29983;&#25885;&#21462;&#19981;&#25448;&#25925;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#24050;&#19978;&#21448;&#20113; T.83,2646,594a18.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shinran reprend la finale de la formule de Shandao en T.83,2646,596b16 : &#25885;&#21462;&#19981;&#25448;&#12290;&#25925;&#21517;&#38463;&#24396;&#38464;&#20315;&#12290;[Nous avons trouv&#233; le passage correspondant chez Shandao en T.47,1980,439c23-24]&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>


 
	


 
	

</channel>
</rss>
