Endurer l’insupportable. Comment ? -Enduring the unbearable. How ?

jeudi 4 mai 2023
popularité : 26%

Vous appréciez la présence du site esperer-isshoni.info sur le Web : vous pouvez faire un don à la communauté dans laquelle je vis (cliquer ici pour voir comment procéder)


Voir la liste des prédications - See the list of our preachings


Voir Évangile de Jean 13,16-20 - See Gospel by John 13:16-20

La Passion du Christ a été souvent décrite en termes de souffrance mais d’autres termes peuvent aussi s’appliquer, comme celui d’endurance [1]. The Passion of Christ has often been described in terms of suffering, but other terms may also apply, such as endurance¬¬ [2].
Le Christ en sa Passion endure la rapacité des autorités avides de pouvoir et prêtes à tout pour le conserver ; il endure la cruauté de la soldatesque prenant plaisir à humilier un homme ligoté ; tout aussi douloureusement quoique sur un autre plan, il endure la lâcheté et l’incompréhension de ses disciples pourtant les plus proches. Christ in his Passion endures the rapacity of the authorities eager for power and ready to do anything to keep it ; he endures the cruelty of the soldiers who take pleasure in humiliating a bound man ; just as painfully, though on a different level, he endures the cowardice and incomprehension of his closest disciples.
Je vois une analogie avec ce qu’a enduré ma sœur de la part de sa fille adolescente. Je me suis demandé comment elle arrivait à supporter ses propos injustes et méchants. I see an analogy with what my sister endured from her teenage daughter. I wondered how she was able to cope with her unfair and nasty comments.
Je crois que ma sœur voyait en sa fille plus que l’adolescente insupportable et méchante du moment, elle voyait ce que sa fille pouvait devenir. I think my sister saw in her daughter more than the insufferable, nasty teenager of the moment, she saw what her daughter could become.
Sans doute le Christ endure-t-il la méchanceté et l’inconsistance humaines parce qu’il voit ce que l’être humain peut devenir, il voit la bonté dont le Père a doté la nature humaine, il voit combien l’être humain est fait pour aimer et pour être aimé. No doubt Christ endures human wickedness and inconsistency because he sees what human beings can become, he sees the goodness with which the Father has endowed human nature, he sees how human beings are made to love and to be loved.
Le Christ sait que cette bonté innée peut être abimée, enterrée, mais qu’elle est toujours là, prête à s’exprimer. Elle a juste besoin d’un déclencheur, d’un catalyseur, et il est maintenant là, présent et actif en la personne de ce Jésus que l’on bafoue. Christ knows that this innate goodness can be damaged, buried, but that it is always there, ready to be expressed. It just needs a trigger, a catalyst, and it is there now, present and active in the person of this Jesus who is being scorned.
Jésus voit plus loin. Il voit plus loin que la méchanceté de ses bourreaux, que l’enfermement de ses coreligionnaires dans leurs certitudes, il voit combien ils peuvent devenir beaux et bons, il voit quelle splendeur peut revêtir la création tout entière sous le règne de Dieu. Jesus sees further. He sees further than the wickedness of his executioners, than the confinement of his fellow believers in their certainties, he sees how beautiful and good they can become, he sees what splendour the whole of creation can take on under the reign of God.
Il voit plus loin que ce monde clos sur lui-même, parce qu’il sait le projet de Celui qui l’a envoyé pour sa création, un projet d’amour contrarié pour un temps par le péché originel mais qui aboutira – qui ne peut qu’aboutir car l’amour de Dieu est invincible. He sees further than this world closed in on itself, because he knows the plan of the One who sent him for his creation, a plan of love thwarted for a time by original sin but which will succeed - which can only succeed because the love of God is invincible.
Alors Jésus endure le déchaînement des forces du mal, il endure la mort, parce qu’il sait qu’elles n’auront pas le dernier mot. Le Père aura le dernier mot en ressuscitant son Fils. So Jesus endures the unleashing of the forces of evil, he endures death, because he knows that they will not have the last word. The Father will have the last word by raising his Son.
Alors mes amis, qu’est-ce qui permet d’endurer ? Qu’est-ce qui permet de voir plus loin ? Je dirais les trois vertus théologales de la foi, de l’espérance et de la charité. Et des trois, c’est la charité la plus grande. So my friends, what makes it possible to endure ? What makes it possible to see further ? I would say the three theological virtues of faith, hope and charity. And of the three, charity is the greatest.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

fr. Franck Guyen op, mai 2023



ヨハネによる福音書/ 13. 16-20

Jean 13,16-20

John 13:16-20

はっきり言っておく。僕は主人にまさらず、遣わされた者は遣わした者にまさりはしない。 16 En vérité, en vérité, je vous le dis, un serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni un envoyé plus grand que celui qui l’envoie. 16 Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord ; neither he that is sent greater than he that sent him.
このことが分かり、そのとおりに実行するなら、幸いである。 17 Sachant cela, vous serez heureux si du moins vous le mettez en pratique. 17 If ye know these things, happy are ye if ye do them.
わたしは、あなたがた皆について、こう言っているのではない。わたしは、どのような人々を選び出したか分かっている。しかし、『わたしのパンを食べている者が、わたしに逆らった』という聖書の言葉は実現しなければならない。 18 Je ne parle pas pour vous tous ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais qu’ainsi s’accomplisse l’Écriture : Celui qui mangeait le pain avec moi, contre moi a levé le talon. 18 I speak not of you all : I know whom I have chosen : but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me.
事の起こる前に、今、言っておく。事が起こったとき、『わたしはある』ということを、あなたがたが信じるようになるためである。 19 Je vous le dis à présent, avant que l’événement n’arrive, afin que, lorsqu’il arrivera, vous croyiez que Je Suis. 19 Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
はっきり言っておく。わたしの遣わす者を受け入れる人は、わたしを受け入れ、わたしを受け入れる人は、わたしをお遣わしになった方を受け入れるのである。」 20 En vérité, en vérité, je vous le dis, recevoir celui que j’enverrai, c’est me recevoir moi-même, et me recevoir c’est aussi recevoir celui qui m’a envoyé. » 20 Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me ; and he that receiveth me receiveth him that sent me.

[1Ce jeudi 4 mai 2023, quatrième semaine du Temps pascal, l’Ordre des prêcheurs fête le Christ en sa Passion

[2This Thursday 4 May 2023, the fourth week of Eastertide, the Order of Preachers celebrates Christ in his Passion


Commentaires

Bienvenue sur le site