Marie au pied de la croix - Mary standing at the foot of the cross

dimanche 7 mai 2023
popularité : 38%

Vous appréciez la présence du site sur le Web : vous pouvez faire un don à la communauté dans laquelle je vis (cliquer ici pour voir comment procéder)


Voir la liste des prédications - See the list of our preachings


Voir Évangile de Jean 19,25-27 - See Gospel by John 19:25-27

Aujourd’hui [1], nous célébrons Marie, patronne de l’ordre des Prêcheurs. Elle a vécu au plus haut point l’existence programmatique du disciple du Christ selon saint Paul : avoir part aux souffrances du Christ pour avoir part, s’il est possible, à la gloire de sa résurrection [2] Today [3] we celebrate Mary, patroness of the Order of the Preachers. She lived to the fullest the programatic existence of the disciple of Christ according to Saint Paul : to share in the sufferings of Christ in order to share, if possible, in the glory of his resurrection. [4]
Debout au pied de la croix, elle a compati au sens littéral (cum patire en latin, souffrir avec) à la passion du Christ, endurant avec lui la méchanceté des hommes et le silence de Dieu. A la suite de son Fils, elle a continué de croire à la parole transmise par l’Ange : « ton Fils sera roi pour l’éternité » alors qu’elle avait sous les yeux la chair de sa chair ; brutalisée et agonisante sur une croix. Standing at the foot of the cross, she sympathised in the literal sense (sym pathein in Greek, to suffer with) with the passion of Christ, enduring with him the wickedness of men and the silence of God. Following her Son, she continued to believe in the word transmitted by the Angel : "Your Son will be king for eternity" while she had before her eyes the flesh of her flesh ; brutalised and dying on a cross.
Parce qu’elle a participé aux souffrances du Christ au plus haut point, Marie a connu aussi la participation à sa gloire au plus haut point : elle a été élevée par les anges avec son corps – mystère de l’Assomption -, elle a reçu une couronne de gloire et désormais elle trône comme reine du Ciel, au dessus des anges et même des archanges Gabriel, Raphaël et Michaël : elle est la première en dignité de toutes les créatures du monde visible et invisible, et, parce qu’elle ressort de l’ordre créé, elle siège cependant en dessous des trois personnes divines. Because she shared in Christ’s sufferings to the highest degree, Mary also experienced the participation in his glory to the highest degree : she was raised by the angels with her body - the mystery of the Assumption -, she received a crown of glory and now she is enthroned as Queen of Heaven, above the angels and even above the archangels Gabriel, Raphael and Michael : She is the first in dignity of all the creatures of the visible and invisible world, and, because she comes from the created order, she nevertheless sits below the three divine persons
Marie est étroitement associée à l’événement de la Croix, sommet de la mission du Christ venu pour établir le Royaume de Dieu sur terre. Cette mission n’est pas terminée, aussi Marie continue-t-elle de prendre part à l’œuvre de son fils au ciel, lui qui lui a confié ses disciples comme mère. Comme à Cana, elle intercède auprès de son fils pour les hommes qui l’invitent dans leur vie, et elle aussi connaît la joie du ciel quand un pécheur se convertit. Mary is closely associated with the event of the Cross, the summit of Christ’s mission to establish the Kingdom of God on earth. This mission is not over, so Mary continues to take part in her son’s work in heaven, who has entrusted his disciples to her as his mother. As at Cana, she intercedes with her son for those who invite her into their lives, and she too knows the joy of heaven when a sinner is converted
En conclusion, je propose que nous rendions grâce au Christ qui nous a donné un tel Père et une telle mère -et les frères et sœurs qui vont avec. In conclusion, I suggest we give thanks to Christ who has given us such a Father and such a Mother - and the brothers and sisters that go with them.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Fr. Franck Guyen op, mai 2023


ヨハネによる福音書/ 19. 25-27

Jean 19,25-27

John 19:25-27

イエスの十字架のそばには、その母と母の姉妹、クロパの妻マリアとマグダラのマリアとが立っていた。 25 Près de la croix de Jésus se tenaient debout sa mère, la sœur de sa mère, Marie, femme de Clopas et Marie de Magdala. 25 Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
イエスは、母とそのそばにいる愛する弟子とを見て、母に、「婦人よ、御覧なさい。あなたの子です」と言われた。 26 Voyant ainsi sa mère et près d’elle le disciple qu’il aimait, Jésus dit à sa mère : « Femme, voici ton fils. » 26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son !
それから弟子に言われた。「見なさい。あなたの母です。」そのときから、この弟子はイエスの母を自分の家に引き取った。 27 Il dit ensuite au disciple : « Voici ta mère. » Et depuis cette heure-là, le disciple la prit chez lui. 27 Then saith he to the disciple, Behold thy mother ! And from that hour that disciple took her unto his own home.

[1Samedi 6 mai 2023, quatrième semaine du temps pascal

[2Voir Philippiens 3,10-12

Il s’agit de le connaître, lui, et la puissance de sa résurrection, et la communion à ses souffrances, de devenir semblable à lui dans sa mort, afin de parvenir, s’il est possible, à la résurrection d’entre les morts.

[3Saturday 6 May 2023, Fourth Week in Eastertide

[4See Philippians 3:10-11

That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death ; If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.


Commentaires

Bienvenue sur le site