Deux histoires d’expulsion – Two stories of expulsion

jeudi 1er août 2024
popularité : 23%

Vous appréciez la présence de notre site sur le Web : vous pouvez faire un don à la communauté dans laquelle je vis (cliquer ici pour voir comment procéder)


Voir la liste des prédications - See the list of our preachings


Voir Matthieu 13, 36-43 - See Matthew 13, 36-43


Dans l’évangile d’aujourd’hui [1], les disciples du Christ lui demandent d’expliciter son enseignement mystérieux. Je crois que nous aussi, nous avons à demander humblement au Christ de nous éclairer quand nous lisons ou nous entendons l’Ecriture sacrée, tant son sens profond reste caché aux sages et aux savants, mais qu’il est révélé aux humbles. In today’s Gospel [2], Christ’s disciples ask him to clarify his mysterious teaching. I believe that we too must humbly ask Christ to enlighten us when we read or hear Sacred Scripture, so much so that its profound meaning remains hidden to the wise and learned, but is revealed to the humble.
Nous entendons ainsi qu’à la fin des temps aura lieu une expulsion des scandaleux et des méchants du Royaume du Père par les anges. Elle fait écho pour moi à une expulsion au début du temps, quand Dieu expulse Adam et Eve du paradis après qu’ils aient enfreint son interdit. Dans les deux cas, au début comme à la fin, ces expulsions ont été précédées par la mise en place d’un cadre – l’interdit du fruit de l’arbre de la connaissance, puis, après la faute, un cadre dégradé prenant en compte la dégradation de la Création avec les dix commandements de l’ancienne alliance complétés par le commandement nouveau de l’amour des frères et sœurs dans la nouvelle alliance. Sont alors expulsés par les anges les hors-cadres. So we hear that at the end of time, the angels will expel the scandalous and wicked from the Father’s Kingdom. For me, this echoes an expulsion at the beginning of time, when God expelled Adam and Eve from paradise after they had broken his prohibition. In both cases, at the beginning and at the end, these expulsions were preceded by the establishment of a framework - the prohibition of the fruit of the tree of knowledge, then, after the sin, a degraded framework taking into account the degradation of Creation with the ten commandments of the Old Covenant completed by the new commandment of love for brothers and sisters in the New Covenant. The angels then expel the out-of-frame.
Je pense à ce détail d’un tableau de Fra Angelico où l’on voit un ange tirer un damné du côté gauche alors que celui-ci résiste. I’m thinking of this detail from a painting by Fra Angelico, where an angel pulls a damned man from his left side, while the latter resists.
Vous pouvez être choqué par cette image, mais peut-être faut-il faire confiance à Dieu : lui seul est juste, lui seul peut rendre la justice en vérité, aussi serait-il mal venu de lui reprocher l’éventuelle expulsion des méchants et des scandaleux – en sachant qu’il ne nous appartient pas d’anticiper sur sa décision, quelle qu’elle soit. You may be shocked by this image, but perhaps we should trust God : He alone is just, He alone can render justice in truth, so it would be wrong to reproach Him for the eventual expulsion of the wicked and scandalous - knowing that it is not up to us to anticipate His decision, whatever it may be.
Personnellement, je m’imagine cette expulsion plutôt comme le résultat automatique de ce que nous avons fait dans notre vie plutôt qu’une intervention coercitive des anges. Nous avons une fresque au couvent de l’Annonciation à Paris, qui représente un Christ pantocrator, ouvrant largement ses bras. Je me dis que celui qui a inscrit dans sa vie une dynamique d’ouverture à l’autre, de compassion, d’amour, de pardon, certainement contredite à certains moments, mais avec une ligne générale ascendante, celui-là verra un Christ qui lui ouvre les bras pour le prendre dans le Royaume du Père. Personally, I see this expulsion more as the automatic result of what we’ve done in our lives, rather than a coercive intervention by angels. We have a fresco in the Annunciation convent in Paris, depicting a pantocrator Christ opening his arms wide. I believe that anyone who has inscribed in his or her life a dynamic of openness to others, compassion, love and forgiveness - certainly contradicted at times, but with a general upward trend - will see a Christ who opens his arms to take him into the Father’s Kingdom.
Par contre, celui qui n’a vécu que pour lui-même, et pour qui les autres n’ont servi que des moyens pour son désir de jouissance et de possession, celui-là verra un Christ qui lui barre la route. Dans tous les cas, c’est le même Christ, et c’est notre vie sur cette terre qui déterminera notre perception du Christ. On the other hand, the person who has lived only for himself, and for whom others have served only as means to his desire for enjoyment and possession, will see a Christ who stands in his way. In all cases, it’s the same Christ, and it’s our life on this earth that will determine our perception of Christ.
Une autre image est celle du métal conducteur : les fils de Dieu brillent d’une belle lumière claire et chaude parce qu’ils laissent passer en eux sans résistance l’amour pur qui est Dieu, et ils en rayonnent. Par contre, les fils du Mauvais résistent au passage de l’amour, les impuretés en eux chauffent jusqu’à les brûler en émettant une vilaine lumière rouge. Another image is that of conductive metal : the sons of God shine with a beautiful, clear, warm light because they let the pure love that is God pass through them without resistance, and they radiate it. On the other hand, the sons of the Evil One resist the passage of love, and the impurities in them heat up until they burn emitting an ugly red light.
Translated with DeepL.com (free version)

© frère Franck Guyen, o.p., août 2024


Matthieu 13,36-43

36それから、イエスは群衆を後に残して家にお入りになった。すると、 弟子たちがそばに寄って来て、「畑の毒麦のたとえを説明してください」と言った。 36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house : and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. 36 Alors, laissant les foules, il vint à la maison, et ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : « Explique-nous la parabole de l’ivraie dans le champ. »
37イエスはお答えになった。「良い種を蒔く者は人の子、 37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man ; 37 Il leur répondit : « Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme ;
38畑は世界、良い種は御国の子ら、毒麦は悪い者の子らである、 38 The field is the world ; the good seed are the children of the kingdom ; but the tares are the children of the wicked one ; 38 le champ, c’est le monde ; le bon grain, ce sont les sujets du Royaume ; l’ivraie, ce sont les sujets du Malin ;
39毒麦を蒔いた敵は悪魔、刈り入れは世の終のことで、刈り入れる者は天使たちである。 39 The enemy that sowed them is the devil ; the harvest is the end of the world ; and the reapers are the angels. 39 l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable ; la moisson, c’est la fin du monde ; les moissonneurs, ce sont les anges.
40だから、毒麦が集められて火で焼かれるように、世の終にもぞうなるのだ。 40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire ; so shall it be in the end of this world. 40 De même que l’on ramasse l’ivraie pour la brûler au feu, ainsi en sera-t-il à la fin du monde :
41人の子は天使たちを遣わし、つまずきとなるものすべてと不法を行なう者どもを自分の国から集めさせ、 41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity ; things... : or, scandals 41 le Fils de l’homme enverra ses anges ; ils ramasseront, pour les mettre hors de son Royaume, toutes les causes de chute et tous ceux qui commettent l’iniquité,
42燃え盛る炉の中に投げ込ませるのである。彼らは、そこで泣きわめいて歯ぎしりするだろう。 42 And shall cast them into a furnace of fire : there shall be wailing and gnashing of teeth. 42 et ils les jetteront dans la fournaise de feu ; là seront les pleurs et les grincements de dents.
43そのとき、正しい人々はその父の国で太陽のように輝く。耳のある者は聞きなさい。」 43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear 43 Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père. Entende qui a des oreilles !

[1Mardi 30 juillet 2024, dix-septième semaine du Temps ordinaire, en la fête de saint Pierre Chrysologue

[2Tuesday, July 30 2024, Seventeenth Week in Ordinary Time, Feast of Saint Peter Chrysologus


Voir aussi la chaîne YouTube associée "The Big Picture - La grande image"