Maintenant, je peux partir - Now I can leave
popularité : 11%

Vous appréciez la présence de notre site sur le Web : vous pouvez faire un don à la communauté dans laquelle je vis (cliquer ici pour voir comment procéder)
Voir la liste des prédications - See the list of our preachings
Voir Évangile de Luc 2,22-32 - See Gospel by Lukas 2,22-32
| Dans l’évangile d’aujourd’hui [1], le vieil homme Syméon peut mourir dans la paix : Dieu lui a révélé la réalisation de ce qu’il attendait depuis longtemps, lui et pas seulement lui mais aussi le peuple élu, et pas seulement le peuple élu mais aussi toutes les nations. | In today’s Gospel [2], the old man Simeon can die in peace : God has revealed to him the realization of what he had long been waiting for, he and not only he but also the chosen people, and not only the chosen people but also all the nations. |
| Syméon sait par révélation divine que le Royaume de Dieu a commencé dans ce bébé, un Royaume où la mort et le mal n’ont pas leur place. Aussi peut-il envisager de mourir dans la paix. | Simeon knows by divine revelation that the Kingdom of God has begun in this baby, a Kingdom where death and evil have no place. So he can look forward to dying in peace. |
| Martin Luther King dit quelque chose de semblable dans son dernier sermon : | Martin Luther King said something similar in his last sermon : |
| « Je ne sais pas ce qui va se passer maintenant. Des jours difficiles nous attendent. Mais cela n’a plus d’importance pour moi. Parce que j’ai atteint le sommet de la montagne. Et cela ne me dérange pas. Comme tout le monde, j’aimerais vivre longtemps. La longévité a sa place. Mais cela ne me préoccupe plus maintenant. Je veux simplement faire la volonté de Dieu. Il m’a permis de monter sur la montagne. Et j’ai regardé par-dessus. Et j’ai vu la terre promise. Je n’y arriverai peut-être pas avec vous. Mais je veux que vous sachiez ce soir que nous, en tant que peuple, atteindrons la terre promise. Et je suis heureux ce soir. Je ne m’inquiète de rien. Je ne crains aucun homme. Mes yeux ont vu la gloire de l’avènement du Seigneur ». | “Well, I don’t know what will happen now. We’ve got some difficult days ahead. But it doesn’t matter with me now. Because I’ve been to the mountaintop. And I don’t mind. Like anybody, I would like to live a long life. Longevity has its place. But I’m not concerned about that now. I just want to do God’s will. And He’s allowed me to go up to the mountain. And I’ve looked over. And I’ve seen the promised land. I may not get there with you. But I want you to know tonight, that we, as a people will get to the promised land. And I’m happy tonight. I’m not worried about anything. I’m not fearing any man. Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord.” [3]” |
| Martin Luther King n’a plus peur de mourir car il vu dans une révélation la Terre promise. Il pressent qu’il n’y entrera pas mais que le peuple y entrera [4]. | Martin Luther King was no longer afraid to die, for in a revelation he saw the Promised Land. He senses that he will not enter it, but that the people will [5]. |
| Et de fait, Martin Luther King mourra assassiné le lendemain, le 3 avril 1968, à Memphis (Tennessee, Etats-Unis). | And indeed, Martin Luther King would die the very next day, on April 3, 1968, in Memphis (Tennessee, USA), assassinated. |
| Concluons. | Let’s conclude. |
| Que Dieu nous révèle son Royaume en train de se réaliser dans, à travers et sous son Fils. Alors nous pourrons nous endormir dans la paix : demain, nous nous réveillerons, il fera plein jour et dans la chaude et radieuse lumière du Christ ressuscité, nous verrons le sens caché à l’œuvre dans le monde depuis l’origine. | May God reveal to us his Kingdom being realized in, through and under his Son. Then we can fall asleep in peace : tomorrow we’ll wake up to full daylight, and in the warm, radiant light of the Risen Christ, we’ll see the hidden meaning at work in the world from the very beginning. |
| Traduit avec DeepL.com (version gratuite) |
© Fr. Franck Guyen op, février 2025
Évangile de Luc 2,22-40- See Gospel by Lukas 2,22-40
[1] dimanche 2 février, 2025, fête de la Présentation du Seigneur au Temple
[2] Sunday, February 2, 2025, Feast of the Presentation of the Lord in the Temple
[4] Martin Luther King s’est manifestement inspiré de la révélation à Moïse sur le mont Nébo :
Le Seigneur lui dit : « Ce pays que tu vois, j’ai juré à Abraham, à Isaac et à Jacob de le donner à leur descendance. Je te le fais voir, mais tu n’y entreras pas. » Moïse, le serviteur du Seigneur, mourut là, au pays de Moab, selon la parole du Seigneur
Deutéronome 34
[5] Martin Luther King was clearly inspired by the revelation to Moses on Mount Nebo.
And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed : I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deuteronomy 34:5
